Сочинение на тему трехъязычие

8 вариантов

  1. Тема публикации-«Трёхъязычие как пропуск в большой мир»
    Я уверена,что детей нужно учить,пока они дети,особенно языкам.Трёхъязычие безусловно необходимо нашим детям.Они дети не только нашей страны,а всей планеты,казахский язык-это государственный язык,русский язык-это язык межнационального общения,не только в нашей стране,а английский язык-это язык мирового общения,язык интернета,науки и различных новшевств.Это мнение нашего президента и я с ним полностью согласна.
    Я учитель начальных классов.На данный момент работаю учителем предшколы.У меня растут три дочери,учащиеся школы и колледжа.Хочу поделиться своим видением необходимости внедрения трёхъязычия в систему образования и чем раньше,тем лучше для детей.Мои дети английский язык начинали изучать только с пятого класса.Это 2010-2013 года обучения.сейчас я вижу,как тяжело детям даётся изучение английского.Моё мнение,дети поздно начали его изучать.А ближайшее будущее уже сейчас требует от наших детей осознанного понимания и владения разговорной речью английского языка.
    В 2013-2014 учебном году был введён английский язык с первого класса,в этом же году я работала учителем(классным руководителем) в первом классе.Я наблюдала за своими учениками,как они изучают английский,на их мотивацию к изучению языка,на темпы овладевания знаниями соответствующими программе.И сейчас могу сделать анализ и провести параллель между качеством знания языка моих детей и моих учеников,которые сейчас уже в пятом классе.Разница очень большая.Мои прошлые первоклассники пришли в пятый класс с огромным багажом знаний,они прекрасно знали алфавит,звуки,основные слова и предложения для общения и т.д.Зная и владея всем этим,с пятого класса они начали изучение грамматики английского языка.А ранее с пятого класса начиналось изучение иностранного с нуля.

  2. Терекбаева Зауре Габдуахатовна
    учитель первой категории,
    сертифицированный учитель третьего (базового) уровня
    ГУ «Кушмурунская средняя школа №121
    отдела образования акимата Аулиекольского района»
    E-mail: [email protected]
    Мелихова Любовь Борисовна
    учитель первой категории,
    ГУ «Кушмурунская средняя школа №121
    отдела образования акимата Аулиекольского района»
    E-mail: [email protected]
    А?датпа
    Бірнеше тілдерді ме?геретін, ?лемдік ?леуметтік м?дени ж?не білім беру ке?істігіне бейімделген, ?леуметтік ж?не к?сіби ба?дарлан?ан м?дени т?л?аны? даму іргетасы т?менгі мектеп жасында ?алыптасады.
    Осы ма?ала т?менгі мектеп жаста?ы балалардан ?ш тілдік білім беруді іске асыруда?ы ойын ?ызметіні? ма?ыздылы?ын на?тылы т?рде к?рсетеді, сергіту с?ттерін, ж?мба?тарды, ма?алдарды, ойындарды ?олдану ?дістері мен т?сілдерін ашады. Тілдік ойындар о?у ?дерісін ?ызы?ты етуге м?мкіндік береді. Б?л тілді ме?герудегі жа?сы ынта. Тапсырмалар?а ынталану, ?уану, ?олдан келерлік сезіну – б?нын барлы?ы о?у н?тижелерінде жа?сылап бай?алады.Ойын ?ызметіні? процесінде тілдік материал о?ай ме?геріледі, ал сонымен бірге ?ана?аттанарлы? сезім пайда болады.
    ?зекті с?здер: ?ш тілдік, коммуникациялы? ??зыреттілік, ойын, халыаралы? ?атынас, ы?палдасты?.
    Аннотация
    Фундамент развития социально и профессионально ориентированной культурной личности, владеющей несколькими языками, адаптированной в мировое социо-культурное и образовательное пространство, формируется в младшем школьном возрасте.
    Данная статья отображает значимость игровой деятельности в реализации трехъязычного образования у детей младшего школьного возраста, раскрывает методы и приемы использования физминуток, загадок, пословиц, игр. Языковые игры позволяют сделать учебный процесс интересным. Это мощный стимул к овладению языком. Атмосфера увлеченности, радости, ощущения посильности заданий – все это благотворно сказывается на результатах обучения. В процессе игровой деятельности легче усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворенности.
    Ключевые слова: трёхъязычие, коммуникационная компетентность, игра, международное общение, интеграция.
    Abstract
    The foundation for the development of socially and professionally-oriented cultural identity, multilingual, adaptable in the global socio-cultural and educational space, is formed in the junior school age.
    This article shows the importance of play activities in the implementation of trilingual education in children of primary school age, reveals the methods and techniques of using disminution, riddles, proverbs, games. Language games make the learning process interesting. It is a powerful stimulus to language acquisition. The atmosphere of enthusiasm, joy, feeling affordability jobs – all this has a beneficial effect on learning outcomes. In the process of play activities language material is absorbed more easily, and a feeling of satisfaction is appeared with it.
    Key words: trilingual education, communicative competence, play, international contacts, integr
    Цель: отобразить значимость игровой деятельности в реализации трехъязычного образования детей младшего школьного возраста
    Трёхъязычие – веление времени
    «Я абсолютно убежден, детей надо учить тогда, когда они дети. Трехъязычие — просто необходимость для наших детей. Они дети всей планеты: государственный язык должны знать, русский язык — наш язык общения, английский язык — мировой язык, язык мировой науки, инноваций, Интернета». Н.Назарбаев. [1].
    За двадцать пять лет независимости Казахстан достиг больших успехов, один из которых — выработанная уникальная модель мирного сосуществования множества различных этносов и культур. В Казахстане выработан уникальный опыт взаимодействия и взаимообогащения национальных культур.
    В Республике Казахстан всегда с особой заботой и вниманием относились к развитию языкового богатства народов государства, понималась его роль в развитии современного общества [2].
    На сегодняшний день в казахстанском обществе проводится политика трехъязычия, направленная на освоение казахстанцами казахского, русского и английского языков.
    Без знания английского трудно осуществить интеграцию в мировое сообщество, поскольку этот язык является глобальным языком передачи информации как в бизнес-среде, так и в повседневном общении. [3].
    Важной задачей является изучение английского языка как средства делового и международного общения.
    Почему же так важно знать три языка? Казахский язык является не только государственным языком, но и родным языком для каждого казахстанца. И русский и английский языки являются не только средствами общения, но и оптимальными каналами получения мировых знаний. Изучение нескольких языков будет способствовать более активной интеграции Казахстана в экономическую и культурную сферу мирового сообщества.
    У полиязычного образования много положительных сторон. У учеников формируются все компоненты иноязычных коммуникационных компетенций. Коммуникационная компетентность позволяет использовать разнообразные средства письменной и устной коммуникации на казахском, русском и английском языках..
    Нурсултан Абишевич Назарбаев подчеркивал, что для современного казахстанца владение тремя языками — это обязательное условие собственного благополучия. [1].
    Именно через язык ребенок познает культуру, традиции, национальное достояние, богатства, унаследованные от предков. Изучая языки других народов, ребенок не только просто узнает слова, как они звучат и что они означают, но и глубже познает культуру этих народов, их обычаи, традиции, знакомится с устным народным творчеством, национальными играми. И через познание многообразия мировой культуры формируется чувство любви к Родине, гражданский патриотизм, гордость за свой народ и свой язык.
    На раннем этапе обучения детей иностранному языку одна из основных задач учителя – сделать этот предмет интересным и любимым, чтобы предлагаемый ученику материал был доступен по трудности
    Современное образование характеризуется усложнением учебных программ и ростом объема информации не только в средней, но и в начальной школе. В результате младшие школьники испытывают большие психоэмоциональные и физические перегрузки.
    Мы, учителя начальных классов, исходя из особенностей психологического развития младшего школьника, одна из которых состоит в преобладании эмоциональной сферы над интеллектуальной, не можем не оценить потенциальных возможностей игры как эмоционального фактора. Игра занимает важное место в жизни младшего школьника, являясь для него средством познания действительности. Положительный результат достигается, прежде всего, тем, что в созданной психологической обстановке эмоциональной напряженности нейтрализуются или совсем снимаются отрицательные факторы.
    Игры приближают речевую деятельность к естественным нормам, помогают развивать навык общения, способствуют эффективной отработке языкового программного материала, обеспечивают практическую направленность обучения.
    Успех использования игр в ходе обучения зависит, прежде всего, от атмосферы необходимости речевого общения, которую учитель создает в классе. Важно, чтобы обучающиеся привыкли к такому общению, увлеклись им и стали вместе с учителем участниками одного процесса. Также игры помогают учащимся использовать имеющиеся знания, сконцентрировать их внимание на главном – овладении речевыми навыками в процессе естественной ситуации общения во время игры. Построенная в учебных целях игра вбирает в себя ряд микроситуаций, тесно связанных друг с другом и объединенных тематикой проблемы, положенной в основу данной игры, и представляет собой систему коммуникации в процессе обучения русскому, казахскому и английскому языку.
    Учителя начальных классов нашей школы в тесном сотрудничестве с учителями казахского и английского языков начали работу по составлению сборника стихов, загадок, физминуток, пословиц на трёх языках. Данное пособие позволит учителям начальных классов широко использовать материал на различных уроках и во внеклассной деятельности
    Далее мы приводим несколько примерных физминуток, пословиц, игр, которые можно использовать на уроках русского языка, математики, литературного чения, познания мира и внеклассных мероприятиях.
    Игра  «Накрой дастархан»
    Цель: уметь гостеприимно встречать гостей, правильно накрывать на стол, называть национальные блюда.
    Материал: дастархан, корпе, картинки с национальными блюдами
    Ход:
    Несколько детей садятся вокруг дастархана, остальные приходят в гости. Их приглашают:
    Затем каждый ребенок гостям предлагают угощенья.
    ?ымыз іш
    С?т іш
    Шай іш
    Нан же
    Бауырса? же
    В конце дети говорят:
    Рахмет
    Игра  «Отбасы. Семья»
    Цель: знать всех членов семьи, закрепить знания о названии их на казахском языке
    «Сегодня мы всей семьей поедем в гости, а кого с собой возьмем вы сами скажите». Дети называют.
    Ана мама                                                                           а?а брат
    ?ке папа                                                                              апа сестра
    ?же бабушка                                                                       мен я
    ата дедушка
    Игра «Доскажи…»
    Мишка косолапый ходит еле-еле. Мишка, медвежонок по-английски – bear.
    Кот вчера мой съел омлет. Он – воришка, этот cat!
    У меня живет бульдог, а собака это dog!
    Имеет пышный рыжий хвост проказница лисица – fox.
    Прыгнула из грядки прямо на порог зеленая красавица, лягушка – frog.
    В английском я вершин достиг! Свинья, я знаю, будет – pig
    В зоопарке – обезьянки. Обезьянки – это monkey
    Стреляли в волка: пиф и пуф! Волк по-английски – это wolf.
    Игрушку вдруг я захотела. Куплю зайчонка: заяц – hare.
    В цирке он большой талант, слон могучий – elephant.
    Физминутки
    Жануарлар. Животные
    Орман?а барса?, ?ас?ыр бар. (дети имитирую походку волка)
    Тау?а барса?, т?лкі бар.(лисы)
    Сай?а барса?, ?оян бар. (прыгают как зайчики)
    ?ыста барса? бай?андар,
    ?йы?тап жат?ан аю бар. (руки под щечку, «засыпают»)
    Орманымыз?а біз барайы?. В лес мы пойдем
    Орнымыздан т?райы?, (дети встают)
    ?олымызды созайы?, (вытягивают руки вперед)
    Белімізді жазайы?,
    Айнала?а ?арайы? (смотрят по сторонам)
    Отырайы?, т?райы?, (приседают, встают)
    Біз тыны?ып алайы? (стоят)
    Тыны?ып біз ал?ан со?,
    Орманымыз?а біз барайы?. (шагают на месте)
    Пальчиковые игры
    Этот пальчик – дедушка ( показать большой палец)
    Этот пальчик – бабушка (указательный палец)
    Этот пальчик – папа (средний палец)
    Этот пальчик – мама (безымянный палец)
    Этот пальчик – Я! (мизинец)
    Вмете дружная семья! (хлопают в ладоши)
    Бір ?йде біз нешеуміз? (показать кулачок)
    Кел, санайы? екеуміз.
    Бас барма? – ?ке, (отогнуть большой палец)
    Балан ?йрек – шеше, (отогнуть указательный палец)
    Ортан терек – а?а, (отогнуть средний палец)
    Шылдыр ш?мек – мен, (отогнуть безымянный палец)
    Кішкентай б?бек – сен! (отогнуть мизинец)
    Бір ?йде біз нешеуміз?
    Бір ?йде біз бесеуміз! (показать ладошкку)
    Сен т?р – ?озы?а бар!
    Сен т?р – ?ойы?а бар!
    Сен т?р – жал?ы?а бар!
    Сен т?р – сиыры?а бар!
    Сен – ?ария,
    ?азан т?бін жалап,
    ?йде жат!
    Мына жерде ??рт бар,
    Мына жерде май бар….
    Petter-Poin-ter — Питер-указка (указательный палец).
    Tobby-Tall — Длинный Тоби (средний палец).
    Rubby-Ring — Руби с кольцом (безымянный палец).
    Baby-Small — Малютка (мизинчик).
    Tommy-Thumb — Большой Том, «Сам» (большой палец).
    This the father, so strong and stout,
    This the mother with children all about,
    This is the brother so tall you see,
    This is the sister with her dolly on her knee,
    This is the baby still to grow,
    And this is the family, all in row.
    Подвижные игры
    ?ояндар мен ?ас?ыр. Зайцы и волк.
    ?оян шы?ты дала?а,
    ?оян шы?ты дала?а,
    О??а ?арады, сол?а ?арады,
    Ж?гірді, ж?гірді, секірді, секірді,
    Орнына отырды, орнына отырды
    Дети поют песню, выполняя движения: смотрят вправо, влево, бегут на месте, скачут, садятся. На слова водящего “?ас?ыр келе жатыр” убегают на стульчики.
    «Movers»
    Учитель дает детям команды, дети выполняют их. Если детям не понятны команды, можно показать движения.
    Pick up, put down, stand up, turn round
    Clap left, clap right, clap up, clap down.
    Look left, look right, look up, look down.
    Turn round, sit down, touch something …brown!
    Point to your teacher, point to the door,
    Look at the window, look at the floor,
    Stand on your left leg, stand on your right.
    Now sit down, touch something…white.
    Put your hands and touch your toes.
    Cross your fingers, hold your nose.
    Bend your knees and shake your head,
    Stamp your feet, touch something…red.
    Чтобы понять менталитет другого народа, вовсе необязательно ехать в другую страну. Ведь эти меткие фразы и крылатые выражения на протяжении многих лет придумывают простые люди. Народные пословицы вполне способны передать многое из национального характера.
    Собери пословицы на казахском языке, найди аналог на русском
    Отан – елді? анасы
    Ел – ерді? анасы
    Родина – мать народу, народ – мать джигиту.
    Ту?ан жердей жер болмас,
    Ту?ан елдей ел болмас
    Нет земли лучше Родины,
    нет людей лучше, чем на Родине.
    Отанды с?ю – от басынан басталады
    Любовь к Родине у семейного очага зарождается.
    Отан оттан да ысты?.
    Родины тепло – огня жарче.
    ?р ??сты? ?з ?ясы ?зіне ?ымбат. –
    В гостях хорошо, а дома лучше
    East or West, home is best. – Восток ли, запад , а дома лучше всего (дословный перевод).
    Те?ге тиыннан ?сер.
    Копейка рубль бережет.
    -Таке саrе оf реnсе апd the роunds will tаке саrе оf thеmsеlvеs.
    С?з – сабан, іс – д?н.
    О человеке судят по его делам.
    Deeds, not words. – Нужны дела, а не слова. (дословный перевод).
    Сиыр баласын торпа?ым деп, ?ар?а баласын аппа?ым дер.
    Всяк кулик своё болото хвалит.-
    Every cook praises his own broth.
    Асы??ан ?алар ?ят?а.Сар?ай?ан жетер м?рат?а.
    Поспешишь-людей насмешишь. –
    Нaste makes waste.
    Ажалды тыш?ан?а аш мысы? тап болар.
    От судьбы не уйдешь.
    No flying from fate
    Использование данных приёмов позволит учащимся начальной школы легко адаптироваться в условиях полиязычного образования.
    На современном этапе знание иностранного языка открывает окно в большой глобальный мир с его колоссальным потоком информации и инноваций. Овладение иностранным языком дает возможность обучения за рубежом в лучших вузах мира и создает возможность получения мирового практического опыта в передовых странах планеты.
    Политика триединства языков сформулирована как ответ на вызовы времени, как решение жизненной потребности общества, активно интегрирующегося в глобальный мир.
    По инициативе ЮНЕСКО 21 век провозглашен веком полиглотов. Наше государство приступило к реализации Концепции полиязычия в образовании, потому что оно служит укреплению интеллектуальной и конкурентоспособной нации.
    Список  литературы:
    1. XXIV cессия АНК “ Независимость. Согласие. Нация единого будущего»
    2. Назарбаев Н.А. Послание Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева народу Казахстана от 27.01.2012
    3. Назарбаев Н.А. Указ Президента Республики Казахстан от 29июня 2011года №110«О Государственной программе функционирования и развития языков на 2011—2020 годы».
    4.kz http://www.inform.kz/ru/prezident-rk-treh-yazychie-neobhodimost-dlya-kazahstanskih-detey_a2897047

  3. Абдуллаева Нигора Хайдаровна преподаватель русского языка
    ГККП «Туркестанский медицинский колледж»
    «Знать много языков – значит иметь
    много ключей к одному замку»
    Вольтер, французский философ-просветитель
    Моя работа опирается на слова президента Республики Казахстан
    Н. А. Назарбаева: «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками. Это: казахский язык — государственный язык, русский язык как язык межнационального общения и английский язык — язык успешной интеграции в глобальную экономику.»
    В Республике Казахстан большое внимание уделяется содержанию основных этапов развития языковой политики в стране, приводятся мнения различных представителей казахстанского общества по проблеме трехъязычия.
    ?шт??ырлы білім беру ж?йесін енгізу – негізгі ма?ыздылы? о?ыту ба?дарламларына ?ана емес, сонымен ?атар т?рбиелік ма?ызына да жете м?н берілетін ??рылымды процесс. Себебі, негізгі м?селе – болаша? физик немесе математикті? ?лем бейнесімен ?оса на?ыз азамат, патриот, жеке т?л?а ?алыптастыру. Сонымен ?атар, б?гінгі к?нні? шынды?ы бізден тек ?азіргі ?мір жа?дайларына ?ана с?йенбей, сонымен ?атар болаша?ты? талабын болжап балаларымызды со?ан дайындай алуымыз керек.
    Внедрение системы трехъязычного образования — комплексный процесс, большая важность в котором отдается не только обучающим программам, но и воспитательному процессу. Ведь важно не только сформировать картину мира будущего математика или физика, важно воспитать в нем человека, гражданина, патриота. Кроме того, нужно понимать, что реалии сегодняшнего дня требуют от нас умения ориентироваться не только в условиях настоящего времени, но и уметь предугадывать вызовы будущего, чтобы подготовить к ним наших детей.
    The introduction of the trilingual education system is a complex process, the great importance of which is given not only to educational programs, but also to the educational process. After all, it is important not only to form a worldview of the future mathematician picture of the world of the future mathematician or physician, it is important to educate an intelligent human, a citizen and a patriot.  Additionally, it is necessary to understand, that the realities of today require us to be able to navigate not only in the present-day conditions, but also be able to foresee the challenges of the future in order to prepare our children for them.
    Трехъязычие – это веление времени, оно помогает людям расширять свои знания, навыки, и развивать взаимопонимание между людьми, а степень владения языками – один из его основных критериев.  Трёхъязычие как важное направление развития человечества осознавалось давно. Сегодня невозможно представить себе, что где-то ещё существуют страны, люди которых владели бы только одним языком. Знание нескольких  языков, по существу, открывает окно в большой глобальный мир с его колоссальным потоком информации и инноваций. Разумное, грамотное и правильное внедрение трехъязычия  даст возможность нам быть коммуникативно – адаптированными в любой среде. Никто не усомнится в народной мудрости: «Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек». Великий казахский поэт, писатель, философ Абай Кунанбаев в свое время призывал казахов изучать русский язык. Он понимал, что через русский язык и русскую культуру казахский народ сможет приобщиться к мировой литературе.
    В  Республике  Казахстан  языковая  политика  берет  свое  начало  с  2007  года,  когда  в  Послании  народу  Казахстана  «Новый  Казахстан  в  новом  мире». Глава государства предложил начать поэтапную  реализацию  культурного  проекта  «Триединство  языков». Именно  этот  момент  можно  обозначить,  как  отправную  точку  новой  языковой  политики  независимого  Казахстана,  которая  сегодня  может  служить  примером  для  других  стран  мира  по  степени  популярности  в  обществе  и  уровню  своей  эффективности.
    Как вызвать интерес к определенному языку? Например: услышав какую-то музыку на другом языке, мы начинаем искать его текст  на том языке, который нам понятен. Я думаю, что с развитием литературного искусства можно вызвать интерес  человека с другого этноса, носителем  другого  языка. Например:  я знаю три языка. Это узбекский – мой родной язык, казахский и русский. Также наша семья является интернациональной, дома мы  все пользуемся этими  тремя языками – это даёт дополнительные возможности проявить себя больше и познать глубже. Интерес  к языкам  начинается со школьной скамьи. Этот  интерес  должен вызывать учитель, а развивать его должны мы сами.
    В нашем современном мире изучать языки можно различными способами. Например, возьмем один из самых необходимых атрибутов современного мира – это наши смартфоны и планшеты. Благодаря современной технике, мы можем всегда изучать языки где бы не находились, изучение языков всегда под рукой. На смартфон  можно  загрузить хорошие учебные материалы по изучению казахского, русского и английского. Например: Едешь в автобусе, надел наушники, и читаешь, слушаешь, повторяешь  и тем самым запоминаешь. Вот это то, что необходимо делать. Для этого нужна сильная команда неравнодушных профессионалов, преподавателей и программистов, разработчиков, которые совместно будут создавать такие программы  специально для казахстанцев.
    Трёхъязычие – залог успешной карьеры. Изучение иностранного языка для карьеры  способствует навыкам деловой коммуникации, партнерскому сотрудничеству, повышению конкурентоспособности  на рынке труда. Владение  языками является одним из залогов успеха на жизненном пути, позволяет подняться на ступень выше, охватить более обширные пространства общения, познакомиться  с национальными особенностями культуры и традициями народов других стран.
    Сегодня знание нескольких языков становится обязательным требованием не только зарубежных, но и  казахстанских работодателей. Свободное владение иностранным языком, наряду с хорошими профессиональными навыками, позволит специалисту получить достойную работу и построить успешную карьеру.
    Знание нескольких языков обогатит и расширит границы нашей жизни. Это один из важных кирпичиков фундамента, на котором строится вся наша жизнь.
    В современном мире знание иностранного языка – это норма для активных и целеустремленных людей, если вы свободно общаетесь  на нескольких языках, это увеличит  ваши жизненные перспективы .
    Конечно, изучение языка  дело совсем непростое. Однако, в нашем мире все возможно, главное – это сильная вера в свои собственные силы. Как говорится в английской пословице: «When there is a will, there is a way»  (Где есть желание, есть и возможности»). Знание языков даёт нам возможность построить уверенное будущее. Мы сегодня строим свое завтра.
    Использованная литература:
    1. Президента Казахстана Н.А. Назарбаева на торжественном собрании, посвященном Дню Независимости Республики Казахстан. – Астана, – 2014. –15 декабря.
    2. Послание Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева народу Казахстана «Стратегия Казахстан – 2050: новый политический курс состоявшегося государства». – Астана, 2012. –14 декабря. Выступление
    3. Послание Главы государства народу Казахстана «Н?рлы жол – путь в будущее». – Астана, – 2014 – 11 ноября.

  4. «Границы моего языка означают границы моего мира»
    Людвиг Витгенштейн, австрийский философ и логик

    Количество языков, на которых человек может свободно излагать свои мысли, всегда было одним из показателей образованности и уровня культуры, а в некоторых странах и показателем гостеприимности. Реалии сегодняшнего времени таковы, что каждый в нашей стране, кто хочет развиваться, пытается изучить казахский, русский и английский языки. МЫ решили узнать, как обстоят дела с трехъязычием и как к нему прийти.
    Канат Тасибеков, родной город – Астана, писатель
    ЗНАЧИМОСТЬ ЯЗЫКА
    Естественно, знать один язык – мало, чем больше языков знает человек, тем более он конкурентоспособен. Чехов говорил: «Человек столько раз человек, сколько он знает языков». Каждый язык – это новый мир целого народа. Потому что вся культура, все ценности сосредоточены в языке.
    ТРИ КИТА: КАЗАХСКИЙ, РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ
    Людей, которые на достойном уровне владеют тремя языками мало. Основная масса населения – это полтораязычные люди. Если брать один язык за единицу, то три языка – это три балла. Например, русскоязычные казахи говорят на русском языке – это один балл, и немного на казахском – это половина балла.
    За 25 лет мы не добились никакого прогресса в вопросе казахского языка. Тот прогресс, который есть сейчас, обусловлен тремя основными факторами: первый – это демография в казахскоязычных семьях, второй – оралманы, и третий – увеличение выпускников казахских школ.
    Если говорить о казахской литературе, то у нас не хватает хорошего контента на казахском языке, современного и интересного.
    В Бразилии, когда Пеле начал играть в футбол, добился больших успехов, он написал автобиографическую книгу, которая называется «Я Пеле». И миллионы людей выучили язык, научились читать только ради того, чтобы прочесть эту книгу. Есть хрестоматийные строки Маяковского: «Я русский бы выучил только за то, что на нем разговаривал Ленин». В мире есть миллионы людей, которые выучили английский язык, просто чтобы понимать, о чем поет Beatles. На казахском языке пишут про аул, скот, степь и любовь. Но пока у нас нет современной разноплановой литературы, литературных течений.
    СЛОЖНОСТИ ТРЕХЪЯЗЫЧИЯ
    Трехъязычие декларируется, но в обществе еще поддержку не получило. Потому что для начала мы должны решить проблему с казахским языком, так как она существует, а потом делать шаги по направлению к двух и трехъязычию. Цель прекрасна, но очень сложно научить трем языкам всех учеников в школах.
    «Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем»
    Иоганн Вольфганг фон Гете немецкий поэт
    Куляш Шамшидинова, родной город – Талдыкорган, Министр образования и науки Республики Казахстан
    ЗНАЧИМОСТЬ ЯЗЫКА
    Сегодня государство и каждый человек понимает, насколько важно знание языков. Говорить на одном языке недостаточно, потому что мы живем в определенном геополитическом пространстве. Современный молодой человек, не зная языков, будет отставать в получении той информации, которая необходима для профессионального роста.
    ТРИ КИТА: КАЗАХСКИЙ, РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ
    Сегодня нельзя сказать, что у нас нет учебных пособий по изучению казахского языка. Но, вопрос, насколько они доступны для людей разного возраста.
    Для развития языка нужна языковая среда. У нас в Казахстане есть казахская, русская, а среда английская у нас слабая. Но, оказывается, в стране работает около 3,5 тысяч иностранных компаний. Поэтому необходимо создание искусственной языковой среды.
    Есть еще одна система, которая позволяет естественным образом обучиться нескольким языкам. Например, если учитель ведет предмет на казахском языке, он и должен со всеми в школе разговаривать только на казахском. Если преподает на русском, то со всеми разговаривает на русском, точно также поступают учителя английского языка.
    ВЛИЯНИЕ ТРЕХЪЯЗЫЧИЯ
    Оказалась, что из-за нехватки сотрудников, владеющих иностранными языками, не состоялись взаимовыгодные контракты у 11% европейских предприятий. В целом, наличие общего языка общения увеличивает товарооборот на 70%. Британские фирмы потеряли 20% товарооборота только потому, что они говорят на английском, а есть страны, которые на нем не говорят. Исследования, проведенные в Швейцарии, показывают, что владение двумя или более языками приводит к высокой оплате труда и высокому уровню занятости населения.
    СЛОЖНОСТИ ТРЕХЪЯЗЫЧИЯ
    Для реализации любой задачи, нужно иметь четкую, ясную цель: «Чего мы хотим добиться?». На изучение казахского языка в школах выделяется шесть часов в неделю в течение 11 лет. Затем его продолжают изучать в колледжах и вузах. Но при этом, выходя из учебных заведений, дети не говорят на нем. Потому что учебная программа в нашем государстве больше ориентирована на грамматико-переводную методику обучения. На сегодня это большая проблема, которая не позволяет развивать четыре необходимых навыка: чтение, говорение, аудирование и письмо.
    Идеально, когда на всевозможные носители, телефоны можно будет загрузить хорошие учебные материалы по изучению казахского, русского и английского. Едешь в автобусе, одел наушники, и читаешь, слушаешь или изучаешь. Вот это то, что необходимо делать. Для этого нужна сильная команда неравнодушных профессионалов, преподавателей и программистов, разработчиков, которые совместно будут создавать такие вещи специально для казахстанцев.
    Трехъязычие – это направление, которому сейчас уделяется большое внимание, как со стороны государства, так и со стороны общества. Сегодня проблему трехъязычия, методы развития этой программы многие видят по-разному. Но нужно помнить о том, что это НАША общая задача и ответственность. Потому что МЫ сегодня, строим свое завтра. Увеличение количества людей, которые говорят на трех языках возможно при научном подходе к данному вопросу, применении и внедрении инновационных методов, а также при употреблении имеющегося опыта, способствующего эффективному изучению языков.

  5. РАЗВИТИЕ  ТРЕХЪЯЗЫЧИЯ  В  РЕСПУБЛИКЕ  КАЗАХСТАН
    Ким  Евгения  Александровна
    студент  3  курса  юридического  факультета
    КарГУ  им.  Е.А.  Букетова,
    Республика  Казахстан,  г.  Караганда
    E-mail:  [email protected]
    Айтбаева  Ба?ыт  Манатовна
    научный  руководитель,  канд.  филол.  наук,  доцент  КарГУ  им.  Е.А.  Букетова,
    Республика  Казахстан,  г.  Караганда
    На  сегодняшний  день,  знание  нескольких  языков  является  необходимым  навыком  и  требованием  современности.  Такой  феномен  объясняется  усилением  глобализации,  развитием  международных  отношений.  В  Республике  Казахстан  при  приеме  на  работу,  одним  из  главных  требований,  выдвигаемых  к  кандидатам  является  знание  нескольких  языков.  Приоритет,  конечно  же,  отдается  казахскому  языку,  как  государственному  языку,  русскому  языку,  как  языку  межнационального  общения  и  английскому  языку,  как  международному  языку.  Хороший  специалист,  помимо  специальных  знаний,  должен  владеть  тремя  вышеперечисленными  языками,  поскольку  от  этого  будет  зависеть  его  карьерный  рост  и  положение  среди  коллег.
    Говоря  о  развитии  трехъязычия  в  Казахстане  следует  отметить,  что  поставленная  цель,  имеет  не  только  культурный  и  образовательный  характер,  но  и  политический.  В  Мире,  практически,  не  осталось  тех  стран,  где  проживают  представители  только  одного  этноса.  Усиление  глобализации  и  возможность  свободного  и  относительно  беспрепятственного  передвижения  стимулирует  рост  миграции  населения  из  одной  страны  в  другую.  Республика  Казахстан,  являясь  многонациональной  страной,  где  проживают  представители  более  130  наций,  народностей  и  этнических  групп  уделяет  вопросу  о  развитии  языков  особое  внимание.  Только  в  той  стране,  где  каждый  гражданин  чувствует  себя  неотъемлемой  частью  народа,  личностью,  обладающей  равными  правами  и  возможностями  наравне  с  титульной  нацией,  никогда  не  будет  межэтнического  разногласия  и  войн,  на  почве  расовой  или  религиозной  дискриминации.  Для  этого,  необходимо  создать  максимально  благоприятные  условия  для  мирного  сосуществования  представителей  различных  этнических  групп,  составляющих  единый  народ.  Ключевую  роль  в  обеспечении  единства  народа  и  межэтнического  согласия  общества  играет  языковая  политика,  проводимая  государством.  Такая  политика  включает  в  себя  следующие  элементы:  разработку  ряда  программ  и  стратегий,  определяющих  задачи  и  точный  алгоритм  действий  по  достижению  поставленный  целей,  принятие  ряда  законодательных  и  подзаконных  актов,  регулирующих  деятельность  по  реализации  программ  и  стратегий,  учреждение  большого  количества  центров  по  изучению  языков,  введение  ряда  изменений  и  новшеств  в  нынешнюю  образовательную  модель  и  др.
    В  Республике  Казахстан  языковая  политика  берет  свое  начало  с  2007  года,  когда  в  Послании  народу  Казахстана  «Новый  Казахстан  в  новом  мире»  Глава  государства  предложил  начать  поэтапную  реализацию  культурного  проекта  «Триединство  языков».  Именно  этот  момент  можно  обозначить,  как  отправную  точку  новой  языковой  политики  независимого  Казахстана,  которая  сегодня  может  служить  примером  для  других  стран  мира  по  степени  популярности  в  обществе  и  уровню  своей  эффективности.  Выделение  именно  казахского,  русского  и  английского  языков  в  качестве  приоритетных  объясняется  следующими  словами  Президента:  «Казахстан  должен  восприниматься  во  всем  мире  как  высокообразованная  страна,  население  которой  пользуется  тремя  языками.  Это:  казахский  язык  –  государственный  язык,  русский  язык  —  как  язык  межнационального  общения  и  английский  язык  –  язык  успешной  интеграции  в  глобальную  экономику»  [1].
    В  целях  реализации  данной  политики,  созданы  и  создаются  по  сей  день  образовательные  учреждений  на  некоммерческой  основе,  которые  обучают  всех  желающих  трем  основным  языкам.  Так,  в  каждой  области  нашей  страны  при  акиматах  (региональный  орган  исполнительной  власти)  функционируют  областные  центры  обучения  языкам,  где  любой  гражданин  может  обучиться  государственному,  русскому  и  английскому  языку  совершенно  бесплатно.  Занятия  в  таких  центрах  проводятся  пять  раз  в  неделю,  длительностью  полтора  часа.  По  окончании  курса,  каждый  сдает  тест  на  уровень  владения  языком  и  получает  соответствующий  сертификат.  Методика  и  подход  обучения  в  данных  центрах  современны  и  эффективны,  что  подтверждается  хорошими  результатами  и  растущим  спросом  на  обучение  в  данных  центрах.  Кроме  того,  предприятие  хорошо  оснащено  современной  учебно-материальной  базой.  Также,  следует  отметить,  что  наряду  с  обучением  казахскому,  русскому  и  английскому  языкам,  в  центрах  также  обучают  этнические  группы,  проживающие  на  территории  области  родному  языку.  Языки,  предлагаемые  в  центрах,  в  каждой  области  различны,  поскольку  на  территории  каждой  области  проживают  представители  разных  этносов.  Так  например,  в  Областном  центре  обучения  языкам  Костанайской  области  обучают  украинскому,  белорусскому,  греческому,  татарскому,  немецкому,  армянскому  польскому,  корейскому  языкам  и  ивриту.  Такое  положение  подтверждает  тот  факт,  что  соблюдаются  права  всех  этнических  групп  на  пользование  и  развитие  родного  языка.  Основная  цель  учреждения  и  функционирования  областных  центров  обучения  языкам  –  реализовать  государственную  программу  функционирования  и  развития  языков  на  2011–2020  годы,  а  также  Послание  Президента  народу  Казахстана  Стратегия  «Казахстан-2050»  Новый  политический  курс  состоявшегося  государства  14  декабря  2012  года.
    В  вышеназванном  послании  говорится,  что  необходимо  чтобы  политика  развития  трехъязычия  стала  неким  консолидатором  народа  Казахстана.  Для  этого  языковую  политику  надо  проводить  грамотно  и  последовательно,  не  ущемляя  ни  один  язык,  на  котором  разговаривают  казахстанцы.  Кроме  того  в  Послании  поставлена  цель,  что  к  2025  году  95  %  казахстанцев  должны  владеть  казахским  языком  и  для  этого,  по  нашему  мнению,  создаются  все  условия.  Так,  обучение  в  учебных  заведениях  всех  уровней  страны,  начиная  с  первого  класса,  ведется  на  русском  и  казахском  языках,  в  школах,  начиная  с  первого  класса  дети  изучают  английский  язык,  в  учебных  планах  высших  учебных  заведений  предусмотрено  изучение  еще,  как  минимум,  одного  иностранного  языка,  например  немецкого  или  французского.  Создание  «Назарбаев  интеллектуальные  школы»  и  «Назарбаев  университет»  дает  возможность  талантливой  молодежи  обучаться  на  английском  языке  и  получать  образование,  соответствующие  мировым  стандартам.  Также,  в  послании  говорится:  «К  русскому  языку  и  к  кириллице  мы  должны  относиться  столь  же  бережно,  как  к  казахскому  языку.  Всем  очевидно,  что  владение  русским  языком  –  это  историческое  преимущество  нашей  нации.  Нельзя  игнорировать  тот  факт,  что  именно  посредством  русского  языка  уже  на  протяжении  не  одного  столетия  казахстанцы  обретают  дополнительные  знания,  расширяют  свой  кругозор  и  круг  общения  как  внутри  страны,  так  и  за  ее  пределами.  Мы  должны  сделать  рывок  в  изучении  английского  языка.  Владение  этим  «лингва  франка»  современного  мира  откроет  для  каждого  гражданина  нашей  страны  новые  безграничные  возможности  в  жизни»  [2].  Поэтому,  трехъязычие  так  важно  для  развития  и  процветания  народа,  а  значит,  оно  должно  поощряться  на  государственном  уровне.
    Для  казахстанцев  идея  триединства  языков  особенно  важна,  поскольку  сформулирована  была  Главой  государства  как  ответ  на  вызов  времени,  как  решение  насущной  жизненной  потребности  общества,  активно  интегрирующегося  в  глобальный  мир.  Интеграция  Казахстана  в  мировое  сообщество  зависит  сегодня  от  осознания  и  реализации  простой  истины:  мир  открыт  тому,  кто  сможет  овладеть  новыми  знаниями  через  овладение  доминирующими  языками.  Благодаря  инициативе  Президента  наше  государство  приступило  к  реализации  концепции  полиязычия  в  образовании,  потому  что  именно  полиязычие  послужит  укреплению  конкурентоспособности  Казахстана  и  усилению  межэтнического  согласия.
    Список  литературы:
    Назарбаев  Н.А.  Социальная  модернизация  Казахстана:  Двадцать  шагов  к  Обществу  Всеобщего  Труда  //  Казахстан­ская  правда.  –  2012.  –  №  218–219.  –  10  июля.
    Послание  Президента  РК  народу  Казахстана  «Стратегия  «Казахстан-2050»  –  новый  политический  курс  состоявшегося  государства»  //  [Электронный  ресурс]  –  Режим  доступа.  –  URL:  http://inform.kz/rus/article/2518829

  6. Ешимбетова Забира Бердибековна
    канд. пед. наук, ст.преподаватель, КАЗНПУ им. Абая, г. Алматы
    E-mail: [email protected]
    Демеуова Айканат Мирзахасиновна
    ст.преподаватель, КАЗНПУ им. Абая, г. Алматы
    E-mail: [email protected]

     

    KAZAKHSTAN’S “THREELINGUALISM” IS A UNIQUE FORMULA OF THE LANGUAGE POLITICS

    Zabira Yeshimbetova
    Candidate of Science (pedagogic), Senior Tutor of Kazakh NationalPedagogicalUniversity after Abai, Almaty
    Aikanat Demeuova
    Senior Tutor of Kazakh NationalPedagogicalUniversity after Abai, Almaty
    АННОТАЦИЯ
    В Казахстанском обществе проводится политика трехъязычия, направленная на освоение казахстанцами казахского, русского и английского языков. Язык — это ключевое явление культуры, вероятно, главный механизм национального единения, инструмент возникновения и воспроизводства нации как социальной структуры и сохранения языкового многообразия в Казахстане. В рамках данной задачи предполагается, прежде всего, создание условий для обучению родному языку представителей этносов, проживающих в Казахстане.
    ABSTRACT
    In Kazakhstan society politics of threelingualism is conducted which leads to mastering by Kazakhs of the Kazakh, the Russian and the English languages. A language is the key phenomenon of culture, probably, main mechanism of national unity, instrument of origin and reproduction of nation as a social structure. It’s the maintenance of language variety in Kazakhstan. Within the framework of this task, foremost conditioning to educating representatives of ethnos resident in Kazakhstan to the mother tongue is assumed for.
    Ключевые слова: развитие образования; культуры; знание языков; многоязычие в современном мире; политика трехъязычия; управление образовательным процессом в условиях трехъязычия.
    Keywords: development of education; cultures; language skills; multilingualism in the modern world; policy of threelingualism; management of educational process in conditions a threelingualism.
    Языковая политика в Казахстане — путь интеграции Казахстана в мировое сообщество. На сегодняшний день в Казахстанском обществе проводится политика трехъязычия, направленная на освоение казахстанцами казахского, русского и английского языков. Политика трехъязычия не требует забывать родной язык, наоборот, она возводит казахский язык на первое место. Прошло двадцать лет независимого развития Казахстана, и можно подвести некоторые итоги, оценить достигнутое. Один из безусловных успехов страны — выработанная уникальная модель мирного сосуществования множества различных этносов и культур. В Казахстане выработан уникальный опыт взаимодействия и взаимообогащения национальных культур. Создан уникальный институт культурного и религиозного взаимодействия — Ассамблея народа Казахстана, получившая, как известно, возможность непосредственно участвовать в законотворческой деятельности Парламента РК. В Республике Казахстан всегда с особой заботой и вниманием относились к развитию языкового богатства народов государства, понималась его роль в развитии современного общества [2].
    Это можно понять, изучив один из первых принятых в суверенном Казахстане законов — «О языках в Республике Казахстан» (от 11.07.1997 г.), который объявляет все языки народов Казахстана национальным достоянием, историко-культурным наследием страны. Вопросы развития языков в Казахстане постоянно находились под контролем и опекой Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева, который в ежегодных посланиях народу Казахстана всегда старался акцентировать внимание на развитии образования, культуры, знание языков. В Послании Президента прямо указывается: «Народ будет мудр в воспитании потомства, заботясь о его здоровье, образовании и мировоззрении… Будет одинаково хорошо владеть казахским, русским и английским языками… Он будет патриотом своей страны, известным и уважаемым во всем мире» [2].
    Одним из важнейших приоритетов долгосрочной Стратегии «Казахстан — 2030» является образование. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поставил задачу обеспечить новый уровень развития университетского образования и науки. Модернизация образования должна стать той основой, на которую будет опираться будущее экономическое, политическое и социально-культурное процветание страны. Для эффективной модернизации необходимо, прежде всего, грамотное управление образованием и, в первую очередь, образовательным процессом, что требует уточнения понятия «управление образовательным процессом» [2].
    Образовательный процесс есть специально организованное целенаправленное взаимодействие педагогов и учащихся, направленное на решение развивающих и образовательных задач, характеризующееся непрерывным, последовательным движением от целей к результатам, строящееся и развивающееся с учетом определенных принципов, форм и методов [1].
    Под управлением образовательным процессом следует понимать целенаправленный, системно организованный процесс воздействия на его структурные компоненты и связи между ними, обеспечивающий их целостность, эффективную реализацию функций и оптимальное развитие [5].
    В настоящее время иностранные языки становятся одним из главных факторов как социально–экономического, так и общекультурного прогресса общества. Для сохранения многоязычия в современном мире предпринимаются различные меры, в том числе, наличие в образовательном процессе вуза иностранного языка. В рамках задачи сохранения языкового многообразия в Казахстане предполагается, прежде всего, создание условий для обучению родному языку представителей этносов, проживающих в Казахстане. Для этого планируется оказание учебно-методической помощи, а также привлечение опытных педагогов-носителей языка, использование международного опыта и современных технологий при обучении родным языкам.
    Важной задачей является изучение английского и других иностранных языков. Одним из ключевых компонентов лексического капитала казахстанцев является знание иностранных языков как средства делового и международного общения.
    В Казахстане была разработана Концепция развития иноязычного образования, которая с позиций нового методологического подхода определяет цели и содержание иноязычного образования в соответствии с международными стандартами —общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком, представляющими собой систему уровней владения языком и систему описания этих уровней с использованием единой системы понятий, которая может быть использована для описания любой системы сертификации, а, следовательно, и любой программы обучения, начиная с постановки задач — целей обучения и заканчивая достигаемыми в результате обучения компетенциями [4].
    Указом Президента Республики Казахстан от 29 июня 2011 года № 110 утверждена Государственная Программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011—2020 гг., в которой намечены основные цели, задачи и направления языковой политики государства [3].Субъектами образовательного процесса при изучении иностранного языка в первую очередь являются студенты и преподаватели. Отношения студента и преподавателя строятся на основе сотрудничества, уважения личности обучающегося и предоставления ему свободы развития в соответствии с индивидуальными особенностями. Причем студенты играют все более активную роль в образовательном процессе, наиболее востребованными становятся способность к самообучению, повышение личностной ответственности и активности в приобретении и передаче знаний, а преподаватель действует больше как менеджер процесса обучения и как наставник, поэтому от него требуются такие квалификационные характеристики, как наличие высокого уровня информационно-технологической, организационной, коммуникативной, педагогической и профессиональной компетентностей; присутствие инновационной культуры и мобильности, высокого педагогического и профессионального мастерства, а также достаточно высокий уровень владения английским языком. Немаловажную роль при организации и сопровождении образовательного процесса играют также учебно-методические службы вуза [6].
    Цель управления образовательным процессом в условиях трехъязычия можно сформулировать как повышение эффективности управления, что, в свою очередь, ведет к более эффективному усвоению знаний, умений и навыков и позволяет интенсифицировать процесс обучения иностранному языку и добиться за относительно небольшое количество часов высоких результатов как в языковом плане, так и в плане соуправления и самоуправления процессом обучения.

  7. С 25 по 30 октября 2018 года согласно плану работы государственного учреждения «Управление образования акимата Костанайской области» в рамках реализации программы «Рухани жа??ыру» с целью формирования культуры межязычного общения, воспитания полиязычной личности, Региональный научно-практический центр «Костанай дарыны» провел областной конкурс эссе «Трехъязычие в моей жизни» среди учащихся 8-11 классов.
    Согласно положению, конкурс проводился в два этапа: районный/городской и областной. Эссе учащиеся писали на казахском, русском, английском языках. По итогам работы городского жюри Кривощекова Анастасия, 11А (рус. язык, учитель Малеева М.В.) и Омарова Элина, 8А (англ. язык, учитель Чижова Г.Н.) заняли 1 места; Зарипова Яна (рус. язык, учитель Пичкарь Е.И.) – 2 место, Мстоян Исабек (англ. язык, учитель Сопина И.А.) – 3 место.
    В областном этапе конкурса приняли участие 99 учащихся общеобразовательных школ Костанайской области, из 13 регионов. По итогам конкурса призерами стали 18 учащихся, из которых 6 учащихся заняли І место, 6 учащихся – ІІ место и 6 учащихся – ІІІ место.
    Кривощекова Екатерина стала одним из победителей, завоевав 1 место, работе Омаровой Элины присуждено 2 место.
    Поздравляем наших гимназисток и их руководителей с победой!!!
    Поделиться:

  8. Р.М. Альжапарова,
    учитель английского языка.
    Школа – гимназия № 63. г. Астана
    Множество результатов современных исследований в области изучения  языка, как средства общения свидетельствуют о распространении  многоязычия, другими словами, полиязычия как закономерного процесса. Это объясняется различными изменениями современного развития государств мира во всех сферахжизнедеятельности.
    Согласно концепции ЮНЕСКО «многоязычное образование» то есть полиязычное образование предполагает использование в образовании, по меньшей мере, трёх языков: родного, регионального или национального, и международного. В нашей стране, в Республике Казахстан эта концепция впервые была высказана Н. Назарбаевым в 2004 году, а в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народа Казахстана наш Президент вновь отметил, что знание, как минимум трёх языков важен для будущего наших детей. В 2007 году в Послании народу Казахстана « Новый Казахстан в новом мире» была предложена поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков» то есть развитие трёх языков: казахского (родного), русского (межнационального общения), английского (мирового), как рычага интеграции в глобальную экономику всего мира.
    В Казахстанской Государственной программе развития образования определена стратегия воспитания поликультурной личности, владеющей как минимум тремя языками, уважающей религию, культуру, традиции, права и достоинство народов мира через знание языков.
    Наш Казахстан известен тем, что на его территории проживаютв мире и согласии, взаимопонимании и взаимопомощи более 130 национальностей со всем многообразием культур, традиций и языков.Также велико разнообразие уровней экономического, научно – технического и политического развития стран земной планеты. И об этом говорит  Президент Республики Казахстан Н.Назарбаев: «Казахстан уникален и силён своей многонациональностью. На его земле сформировалось уникальное поликультурное пространство, в котором ведущими являются два потока. Один отражает возрождениеказахской культуры и её основного элемента, языка. Идёт объективный процесс восстановления утраченного. Другой поток – русскоязычная культура, основой которой являются исконные традиции русского народа и всё то, что они впитали в ходе многовекового развития. Признание самостоятельно существующих культурных потоков не отрицает их взаимодополняемости и взаимообогащаемости, что не означает ассимиляции. Поликультурность Казахстана – прогрессивный фактор развития общества. Евразийские корни народов Казахстана позволяют соединить восточные, азиатские, западные, европейские потоки и создать уникальный казахстанский вариант развития поликультурности». Именно поэтому был начат отсчёт новой языковой, полиязычной политики Казахстана, знания как минимум трёх языков. Полиязычное образование, именно принцип  «Триединство языков» закреплен законодательными актами: Конституцией Республики Казахстан, Законом Республики Казахстан «О языках», Законом РК «Об образовании», «Государственной Программой развития образования Республики Казахстан  на 2011-2020гг», базовыми компетенциями которой являются трёхъязычие, евразийская поликультурность, коммуникативность и технократичнсть.
    Мир научно – технического прогресса во всех сферах жизнедеятельности человека во всем мире стремительно развивается, обновляется, и его результаты внедряются. И всё это ведёт к конкуренции выживания, существования, сосуществования, мирного взаимообмена и взаимопомощи без нанесения вреда друг другу в этой конкурентной борьбе за место на мировой арене экономики, инновационных  научно – технических технологий, культуры и политики.
    Это невозможно без созидания сознательного человека, который вынужден найти своё место в жизни для оказания своих профессиональных услуг во всех сферах экономики, культуры, и современных научных технологий в век  сегодняшнего стремительного развития общества. Всё это невыполнимо для нашего государства без знания языков. Знание языков – это важнейшая сфера образования, нашего национального образования. Образование должно стать конкурентоспособным, качественным, не уступающим передовым мировым образовательным стандартам и брендам. Мы сделали огромный и важнейший шаг, внедряя в общеобразовательных школах страны процесс полиязычия, а именно принцип « триединство языков».
    Трёхъязычие  — это необходимость, о которой говорил в своём Послании ПрезидентРеспублики Казахстан. Повсеместный перевод делопроизводства на государственный язык требует глубоких знаний, интеграции нашей страны  в мировое пространство – знания английского языка как широко распространённого языка во всём мире, русский язык необходим как язык межнационального общения более 130 наций и народов Казахстана. Это – необходимость, созревшая в силу интенсивного темпа и уровня развития науки и техники, требующая свободного владения иностранными языками  для высококачественного и полноценного получения теоретических и практических знаний, умений  и навыков для дальнейшего успешного использования их в развитии страны и её становлении —  как конкурентоспособного партнёра стран мирового пространства. Также полиязычие  требуется для приобщения учащихся к культуре и традициям разных народов.
    Так, будущие химики, физики, математики и представители других профессиональных сферсо школьной скамьи должны овладеть тремя языками.И это должно происходить в рамках определённого тематического минимума по дисциплинам  «Химия»,  «Физика», «Математика» и  других областей образования методом погружения в английский язык. Этот же метод«погружения в языковую среду» необходим при изучении предметов «История Казахстана» — на русском языке, а « Всеобщая история» — на казахском языке. Именно метод «погружения в языковую среду»необходим для успешного овладения навыками, умениями и знаниями с целью общения на иностранном языке. Зная три или четыре языка, наша молодёжь сможет применять свои знания, навыки и умения профессиональной деятельности на практике при совместной работе с партнёрами дальнего и ближнего зарубежья. Всё это необходимо и при обмене различной информацией или результатами научно – технических исследований. Поэтому изучение языков методом «погружения в языковую среду» имеет огромный потенциал.Если вокруг говорят, совершают те или иные действия, используя только один язык, например казахский, то человек вынужден приспосабливаться к языковой среде, то есть изучать язык. Это необходимо для того, чтобы человек мог быть наравне со всеми во всех сферах общественной, трудовой, политической жизни на международной арене.Так и ученик, изучая, например предметы естественно – научного цикла на английском языке расширит свой лексический запас терминами и начнёт практически применять их в речи во время своей деловой, социальной, политической деятельности.
    Концепция языковой политики Республики Казахстан определяет казахский язык как государственный язык, применяемый во всех сферах жизни. Русский язык определён в качестве основного источника информации по различным областям науки и техники, как средство коммуникации с ближним зарубежьем, в этом же качестве определён английский язык, но только с дальними зарубежными странами.
    Необходимость трёхъязычия в школе продиктовано тем, что «из 10 млн. книг, которые издаются в мире на сегодняшний день, 85% выходят на английском языке. Наука, развитие,  информационные технологии – всё идёт на английском языке. 3500 иностранных компаний работают в Казахстане, на каком языке мы будем с ними разговаривать? На каком языке мы будем внедрять оборудование, которое везём?» (Послание Президента народу Казахстана «Стратегия  «Казахстан — 2050»).
    Но «…Обучение казахскому языку всегда будет приоритетно» отметил наш глава государства Н. Назарбаев на съезде учителей. «Хотя необходимость в английском языке – это мировая тенденция и также очевидная необходимость. А прекрасное владение русским языком – это наше богатство, которое потерять крайне неразумно. Для нас будет великим преимуществом, если мы будем в совершенстве владеть казахским, русским, английским языками».
    По этому случаю, Президент страны Н.Назарбаев говорит: «Возвысить свою нацию, унижая другую нацию невозможно. Поэтому я говорю о трёхъязычии. Казахстан должен знать государственный казахский язык. Русский язык – язык нашего большого соседа, один из шести языков ООН. Через этот язык мы вышли на великую литературу и великую культуру, согласитесь. Нам нельзя забывать этот язык, каждый язык – это богатство человека».
    Живя в многоязычном, богатом разнообразием культур и традиций более 130 наций и народов стране, вовзаимодействии и взаимопонимании, мы научились основным принципам уважения и партнёрства во благо мира и союза в нашем государстве.
    Языковая политика, политика триединства языков Казахстана – путь интеграции страны в мировое сообщество. Уникальная модель мирного сосуществования множества различных этносов и культур, уникальный опыт взаимодействия и взаимообогащения национальных культур Казахстана – это хорошая стартовая площадка для внедрения полиязычия. Мы живем и сталкиваемся с необходимостью знания языков в нашем многонациональном государстве. Мы вынуждены общаться, контактировать и сотрудничать. Нашими соседями, друзьями, коллегами или родственниками  могут оказаться люди других национальностей и народностей и это путь общения на одном из трёх языков. Одним из ключевых компонентов лексического капитала для граждан Казахстана является полиязычие, как средство делового и международного общения.
    Язык – стержень национального государства. Изучение языков – это и культурный и экономический, и политический аспект любого государства. Президент напоминает, что для современного гражданина Республики Казахстан владение тремя языками – это обязательное условие собственного благополучия и что знание английского языка – это необходимость. Без знания английского трудно осуществить интеграцию в мировое сообщество, поскольку этот язык является глобальным языком передачи информации как в бизнес среде, так и повседневном общении.
    Наша страна активно интегрируется в мировое пространство, где идёт жёсткая конкуренция экономик, научных технологийи образовательных систем, и других областей жизнедеятельности человека, и именно поэтому необходимо полиязычие, особенно «триединство языков» в рамках обновления содержания среднего образованияРеспублики Казахстан. Получив более углубленные знания языков в рамках новой программы в средней школе наши выпускники, продолжат своё образование в высших учебных заведениях. Они  получат профессиональныезнания,  реально будут участвовать в развитии страны и помогут стать ей высокоразвитым государством планеты.
    Полиязычие — жизненно необходимый инструмент для построения открытого демократическогообщества, готового выйти на мировую арену. Наш Казахстан готовится войти в тридцатку конкурентоспособных стран мира, и поэтому каждый казахстанский выпускник должен быть конкурентоспособным.
    Благодаря внедрению трёхъязычия в наше образование казахстанские школьники смогут углубленно  изучать казахский, русский и английский языки. Также они смогут изучать некоторые предметы естественно – научных направлений на английском языке. Наши школьники смогут усовершенствовать знание казахского и русского языка, изучая другие предметы на этих языках.  Это поможет школьникам получить более качественные, полноценные знания и навыки в мире интенсивного темпа и уровня развития науки и техники.
    Полиязычие и полиязычное преподавание иностранных языков – абсолютная необходимость, веление времени, поскольку весь мир полиэтичен, полилингвистичен. И в решении главной проблемы современного мира – согласия и взаимопонимания между людьми, преодоления трудностей межэтнического общения, межкультурной коммуникации — может способствовать в большей мере и большей степени именно сохранение и поддержка ситуации полиязычия в каждом государстве и в отношениях между государствами. Будущий выпускник школы Казахстана – будущий патриот своей Родины, будущий двигатель развития и конкурентоспособности своей страны.
    Знание трёх и более языков – это большие возможности в коммуникации по обмену опытом, результатами научно-технических исследований и открытий, совместного сотрудничества в той или иной сфере профессиональной деятельности. Полиязычие – это мощный рычаг в развитии всех сфер жизнедеятельности стран и государств  планеты, который происходит благодаря умению общаться на одном из иностранных языков.
    «Народ будет мудр в воспитании потомства, заботясь о его здоровье, образовании и мировоззрении ….
    Будет одинаково хорошо владеть казахским, русским и английским языками …..
    Он будет патриотом своей страны, известной и уважаемой во всём мире».
    Н.А.Назарбаев.
    Cписок литературы:
    Назарбаев Н.А. Послание Президента Республики Казахстан народу Казахстана. 27.01.2012г.
    Назарбаев Н.А. Указ Президента Республики Казахстан от 29.06.2011года № 110 «О Государственной программе функционирования и развития языков на 2011 – 2020 годы».
    Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике. – Страсбург, 2001г.
    Концепция этнокультурного образования РК. – Алматы, 2001.
    Концепция развития образования до 2015 года – Астана, 2001.
    Пассов Е.И. Программа  — концепция коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000г. С.228-22

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *