Лексикология
(гр. lexikos – относящийся к слову, logos – учение) – это раздел науки о
языке, который изучает словарный состав языка, или лексику. В лексикологии
изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической
системе современного русского литературного языка.
Одним из
основных разделов лексикологии является семасиология (гр. semasia – значение,
logos – учение), или семантика (гр. sema – знак) которая изучает все вопросы,
связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Помимо
семантики слова, лексикология изучает вопросы происхождения и формирования
лексики современного русского языка, отношения слова к активному или пассивному
словарному составу, т.е. определяет место слова в лексической системе, а также
в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального,
научного, делового и т.д.).
Лексикология
изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы
изменения словарного состава языка, изменения значения слова, основные
тенденции развития словарной системы языка, выявляются причины изменения
значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом
лексикологии является этимология (гр. etymon – истинное значение слова)
– наука, изучающая происхождение слова.
Таким образом,
предметом лексикологии является словарный состав языка – внутренне
организованная (не просто суммарная) совокупность лексических единиц, связанных
между собой определенными, относительно устойчивыми отношениями,
функционирующих и развивающихся по определенным, свойственным русскому языку
законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую
систему языка, которая как подсистема входит в общеязыковую систему русского
языка [1].
Список
литературы
1 Сорокин Ю.С.
Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90 годы XIX века.
М.; Л., 1965
3. Уфимцева
А.А. Слова в лексико-семантической системе языка. М., 1968; и др.
2. Н.Г.
Гольцова. Лексика
Что же входит в данное понятие? Прежде всего, литературный язык, используемый для книжного издания, стиля. Существуют несколько видов книжной речи: научный, официально – деловой, публицистический и художественный. Это разделение присвоил необыкновенный прародитель литературы Михайло Ломоносов.
Книжная лексика своеобразна индивидуальным языком, который может быть, как стилевой, так и эмоциональным. Она может совмещать в себя одновременно эти два вида стиле выражения.
Имеется и другая классификация: научная, которая включает в себя слова, употребляемые в той или иной профессиональной области, так называемые профессионализмы. Слова, давно вышедшие из употребления: историзмы, архаизмы. Заимствованные выражения, то есть фразы, пришедшие к нам из другого языка.
У книжного языка имеется основная функция – это передача информации, связь между поколениями. Каким образом, кроме данного вида языка можно сохранить и передать информацию многим поколениям.
Еще одна из функций книжного языка, кроме донесения какой – либо информации – это воздействие. Да, именно воздействие необходимо, для того, чтобы потомки узнали о быте прошлого времени, их нравственных устоях, о проблемах и заботах. Книги играют большую коммуникативную роль.
С помощью книжной лексики возможно заинтересовать читателя. Если изложить информацию сухим языком, то это никого не заинтересует. А, приукрашая словами – выходцами из другого языка – историзмами, возможно не просто изложить информацию, но и сделать ее максимально интересной.
С помощью этой лексики пишутся письма, ведутся переговоры, доносится важная информация. Так же на языке профессионализмов общаются друг с другом множество разных профессионалов в разных областях, причем живущие в других государствах. На этом языке с большим успехом общаются и врачи, и музыканты, и ученые.
Как известно, жизнь без книги скучна, и, естественно, станет она скучна без данной категории слов. Люди употребляют их и в разговорной речи, именно благодаря книжной лексике речь становится богаче, интересней, живей. Это очень важно, особенно в наше время, когда приходит на смену множество сленговой речи.
Лексикология
(гр. lexikos – относящийся к слову, logos – учение) – это раздел науки о
языке, который изучает словарный состав языка, или лексику. В лексикологии
изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической
системе современного русского литературного языка.
Одним из
основных разделов лексикологии является семасиология (гр. semasia – значение,
logos – учение), или семантика (гр. sema – знак) которая изучает все вопросы,
связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Помимо
семантики слова, лексикология изучает вопросы происхождения и формирования
лексики современного русского языка, отношения слова к активному или пассивному
словарному составу, т.е. определяет место слова в лексической системе, а также
в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального,
научного, делового и т.д.).
Лексикология
изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы
изменения словарного состава языка, изменения значения слова, основные
тенденции развития словарной системы языка, выявляются причины изменения
значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом
лексикологии является этимология (гр. etymon – истинное значение слова)
– наука, изучающая происхождение слова.
Таким образом,
предметом лексикологии является словарный состав языка – внутренне
организованная (не просто суммарная) совокупность лексических единиц, связанных
между собой определенными, относительно устойчивыми отношениями,
функционирующих и развивающихся по определенным, свойственным русскому языку
законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую
систему языка, которая как подсистема входит в общеязыковую систему русского
языка [1].
Список
литературы
1 Сорокин Ю.С.
Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90 годы XIX века.
М.; Л., 1965
3. Уфимцева
А.А. Слова в лексико-семантической системе языка. М., 1968; и др.
2. Н.Г.
Гольцова. Лексика
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!Сочинение на тему лексика русского языка многогранна и разнообразна.
Можно написать, что в русском языке есть слова в пределах нормы русского литературного языка, а есть которые за нормой ( диалектизмы, жаргонизмы…)
Ответы:
Русский язык – один из богатейших языков в мире. Богатство русского языка заключается в его лексическом многообразии. Его трудность заключается в склонениях, спряжениях, которых нет во многих языках. А как обогащают наш язык антонимы, синонимы, омонимы и различные фразеологизмы. В русском языке существует множество слов исключений, которые отличны от правописания. Поэтому иностранцам очень тяжело выучить русский язык. Очень часто встречается такое, что невозможно перевести какие-то выражения на иностранный язык. Например, выражение “Руки не доходят” сводит их с ума, они не понимают куда же не доходят наши руки и причем здесь они. А как удивляются иностранцы когда у вас что-то не получается и вы говорите “блин”, хотя он здесь совсем не причем. Это очень сложно им объяснить. А как сводят с ума иностранцев наши поговорки! И таких труднообъяснимых фраз и выражений великое множество.
Лексика в русском языке постоянно пополняется разными устойчивыми выражениями и фразами. Поэтому изучение русского языка будет бесконечным и плодотворным. Сама дальше додумаешь!
Лексика – это совокупность слов языка, его словарный (лексический) состав. Иногда этот термин используется в более узком значении – по отношению к отдельным пластам словарного состава (устаревшая лексика, общественно-политическая лексика, лексика Пушкина и т. д.) . Основная единица лексики – слово.
Лексика непосредственно обращена к действительности, поэтому она очень подвижна, сильно изменяет свой состав под воздействием внешних факторов. Возникновение новых реалий (предметов и явлений) , исчезновение старых ведет к появлению или уходу соответствующих слов, изменению их значений. Лексические единицы не исчезают внезапно. Они могут долго сохраняться в языке как устаревающие или устаревшие слова (историзмы, архаизмы) . Новые слова (неологизмы) , сделавшись общеупотребительными, закрепившись в языке, теряют свойство новизны. Лексика национального языка всегда взаимодействует с лексикой других языков – так появляются заимствования. Изменения в лексическом составе происходят постоянно, так что точное количество всех слов языка принципиально невозможно подсчитать.
В лексике находят отражение социальные, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим выделяются различные пласты слов. Разные социальные и профессиональные объединения людей наряду с общеупотребительной используют в общении лексику ограниченного употребления. Например, в речи студентов часто можно услышать слова, относящиеся к студенческому жаргону, люди одной профессии употребляют специфичную для этой профессии специальную лексику – термины и профессионализмы. В речи человека, владеющего литературным языком, могут проявляться черты одного из русских диалектов (сами диалекты, или говоры, изучает наука диалектология) . Такие вкрапления квалифицируются как диалектизмы. В каждом языке выделяются группы слов с разными стилистическими характеристиками. Стилистически нейтральные слова могут употребляться в любом стиле речи и составляют основу словаря. На их фоне выделяются стилистически окрашенные слова – они могут принадлежать “высокому” или “низкому” стилю, могут быть ограничены определенными типами речи, условиями речевого общения (научная, официально-деловая, книжная лексика и так далее
В устной речи используется много разговорной лексики. Даже в литературных произведениях встречаются такие слова. Не только в диалогах авторы используют эту стилистику. Некоторые писатели и в повествовательных предложениях обращаются к разговорной лексике. Считается, что эта лексика фамильярна, а в некоторых словах и фразах просто недопустима. Такого рода выражения более глубоко и четко передают эмоции.
Разговорная лексика имеет свою классификацию. Такое разделение говорит не только о происхождении определенных слов и фраз, но и о более распространенной сфере их использования и реализации. Литературная разговорная лексика звучит привычно и сдержанно. Чтоб распознать ее необходимо иметь специальное образование или быть литератором со стажем. К этому классу можно отнести такие слова как наобум, потихоньку, халтурить.
Существует профессиональная лексика. Такого рода слова возникли в узкопрофилирующих кругах и распознать их значение может только человек, владеющий определенной профессией (подсобка, планерка, баранка). Разговорная терминологическая лексика используется практически везде, но чаще в контексте названия лекарств и болезней (диабетик, аскорбинка).
Обиходные фразы и слова использует практически любой человек независимо от профессии и возраста. Например, такие слова как болтовня и столовка понятны всем. Часто в разговорной речи вставляют частицы и слоги. Такие особенности характерны людям, которые находятся на одном социальном уровне.
Часто постороннему человеку просто невозможно понять смысл такого разговора. Важное значение в разговорной лексике отводится эмоциональной части беседы. Безусловно, все зависит от собеседника, но эмоции и мимика может сказать о многом без слов.
Литературная лексика полностью противоречит разговорной. Хотя без разговорной лексики невозможно передать обстановку. Сегодня появляются смешанные стили в литературе. Все больше актуальным является написание произведений в разговорной лексике.
Такие книги быстро находят своего читателя. Они понятны, а образы, благодаря легкой и доступной подаче, более реалистичны. Обычно такие произведения не имеют сложных и запутанных сюжетных линий. Авторы отображают простые жизненные ситуации.
Лексикология — раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка.Слово — основная единица языка. Слово служит для обозначения предметов, признаков предметов, действий, признаков действий, количества. Лексическое значение слова — то, что этим словом обозначается. Слова бываютодно – значные (имеющие только одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько лексических значений): береза, автобус (одно – значн.); дом, яблоко (многозначн.).Омонимы — слова, одинаковые по звучанию, но совершенно различные по лексическому значению (норка — «нора», норка — «животное»). Обычно омонимы относятся к одной части речи.Синонимы — слова, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению (учтивый — вежливый — обходительный).Антонимы — слова, противоположные по лексическому значению Глубокий — мелкий).Диалектизмы (диалектные слова) — слова, которые употребляются преимущественно жителями одной местности (бурак — «свекла», кочет —«петух», баять — «говорить»).Профессионализмы (профессиональные слова) — слова, которые употребляются преимущественно людьми одной профессии (подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол — языковедческие термины).Архаизмы (устаревшие слова) — слова, вышедшие из активного, повседневного употребления (ланиты — «щеки», выя — «шея»).Неологизмы — новые слова, возникающие в языке (пейджер, мобильник).Исконно русские слова — слова, возникшие в русском языке по существующим в нем моделям или перешедшие в него из более древнего языка-предшественника (индоевропейские — мать, сын, брат; праславянские — сердце, весна, дождь; древнерусские — дядя, девяносто, сорок; собственно русские слова после XIV века — огнетушитель, бревенчатый, разбежаться).Заимствованные слова взяты из других языков в силу разных причин (тюркские — амбар, сарай; французские — бюро, вуаль; итальянские — ария, виолончель и др.).Фразеология — раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, близкое по лексическому значению одному слову (на краю света, за тридевять земель — далеко).
Жданова Л. А.
Лексикология (от греч. lexikos ‘относящийся к слову’ и logos ‘слово, учение’) — раздел языкознания, изучающий лексику (словарный состав) языка и слово как единицу лексики. Одной из основных задач лексикологии является исследование значений слов и фразеологизмов, изучение многозначности, омонимии, синонимии, антонимии и других отношений между значениями слов. В сферу ведения лексикологии входят также изменения в словарном составе языка, отражение в лексике социальных, территориальных, профессиональных характеристик людей, которые говорят на языке (их принято называть носителями языка). В рамках лексикологии исследуются пласты слов, выделяемые по разным основаниям: по происхождению (исконная и заимствованная лексика), по исторической перспективе (устаревшие слова и неологизмы), по сфере употребления (общенародная, специальная, просторечная и т. д.), по стилистической окраске (межстилевая и стилистически окрашенная лексика).
Лексикология как наука о слове, его значении и словарном составе языка
Лексика — это совокупность слов языка, его словарный (лексический) состав. Иногда этот термин используется в более узком значении — по отношению к отдельным пластам словарного состава (устаревшая лексика, общественно-политическая лексика, лексика Пушкина и т. д.). Основная единица лексики — слово.
Лексика непосредственно обращена к действительности, поэтому она очень подвижна, сильно изменяет свой состав под воздействием внешних факторов. Возникновение новых реалий (предметов и явлений), исчезновение старых ведет к появлению или уходу соответствующих слов, изменению их значений. Лексические единицы не исчезают внезапно. Они могут долго сохраняться в языке как устаревающие или устаревшие слова (историзмы, архаизмы). Новые слова (неологизмы), сделавшись общеупотребительными, закрепившись в языке, теряют свойство новизны. Лексика национального языка всегда взаимодействует с лексикой других языков — так появляются заимствования. Изменения в лексическом составе происходят постоянно, так что точное количество всех слов языка принципиально невозможно подсчитать.
В лексике находят отражение социальные, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим выделяются различные пласты слов. Разные социальные и профессиональные объединения людей наряду с общеупотребительной используют в общении лексику ограниченного употребления. Например, в речи студентов часто можно услышать слова, относящиеся к студенческому жаргону, люди одной профессии употребляют специфичную для этой профессии специальную лексику — термины и профессионализмы. В речи человека, владеющего литературным языком, могут проявляться черты одного из русских диалектов (сами диалекты, или говоры, изучает наука диалектология). Такие вкрапления квалифицируются как диалектизмы. В каждом языке выделяются группы слов с разными стилистическими характеристиками. Стилистически нейтральные слова могут употребляться в любом стиле речи и составляют основу словаря. На их фоне выделяются стилистически окрашенные слова — они могут принадлежать «высокому» или «низкому» стилю, могут быть ограничены определенными типами речи, условиями речевого общения (научная, официально-деловая, книжная лексика и т. д.).
Предметом нашего изучения является лексика современного русского литературного языка. Как отмечалось в «Предисловии», хронологические границы понятия «современный» определяются неоднозначно. В широком смысле современным считается язык от Пушкина до наших дней, в узком — его нижняя граница отодвинута до середины XX века.
Разъяснения требует также определение «литературный». Литературный язык нельзя путать с языком литературы. Понятие «русский литературный язык» противопоставлено понятию «национальный (общенародный) русский язык». В национальную (общенародную) лексику включаются все перечисленные выше словарные пласты (в том числе говоры, просторечие, жаргон). Основу литературного языка составляет литературная лексика и фразеология, за его рамками остаются просторечие, жаргоны, диалектные слова. Литературный язык отличается нормированностью и кодифицированностью, то есть письменной узаконенностью этой нормы, которая зафиксирована в нормативных словарях и справочниках. Особенность литературного языка вообще и его лексики в частности состоит в том, что он не закреплен за какой-либо ограниченной (территориально, социально, профессионально) группой людей или ситуацией общения. Поэтому литературный язык является не просто одной из составных частей национального языка, а высшей формой его существования.
В словаре носителей языка различают активный и пассивный словарный запас. К активному словарному запасу относятся слова, которые мы знаем и употребляем. К пассивному — слова, которые мы знаем, но не употребляем в своей речи.
При всем разнообразии и многочисленности состава, проницаемости, подвижности, внутренней неоднородности лексического уровня языка он представляет собой хорошо организованную систему. В понятие «системность лексики» включаются два взаимосвязанных аспекта. Во-первых, лексика входит в общую систему языка, соотносится с фонетикой, морфемикой, словообразованием, морфологией, синтаксисом. Во-вторых, системность присуща лексике и с точки зрения ее внутренней организации. Слова объединяются в различные группы в зависимости от своего значения. Так, могут быть выделены объединения слов, основанные на смысловых сходствах и различиях — антонимические пары, синонимические ряды. Сложную микросистему представляет собой многозначное слово. На основании общего смыслового компонента слова объединяются в группы: например, слова озеро, река, ручей, канал, пруд и т. д. образуют группу слов с общим значением ‘водоем’.
Таким образом, значения слов образуют систему в пределах одного слова (многозначность), в пределах словарного состава в целом (синонимия, антонимия), в пределах всей системы языка (связи лексики с другими уровнями языка). Спецификой же лексического уровня языка являются обращенность лексики к действительности (социальность), проницаемость образуемой словами системы, ее подвижность, связанная с этим невозможность точного исчисления лексических единиц.
Необычайное богатство, тончайшие оттенки и нюансы, глубокий и особенный смысл – русский язык действительно велик и всесилен, ему доступны любые возможности, и нет таких природных красот или человеческих эмоций, которые нельзя было бы точно, красочно и достоверно описать.
Владение русским языком, в его истинном и историческом значении, развивает личность человека и дает небывалую власть над словом. Ведь слово, верное и правдивое – это настоящее сокровище, с помощью которого можно добиться любых успехов и высот.
С помощью слова можно стать не только поэтом или писателем, филологом или лингвистом, но и исключительно удачливым бизнесменом, умеющим проводить любые сложные переговоры для пользы общественного созидания и собственного процветания. Можно стать выдающимся дипломатом, работая на благо родного государства. Велика сила слова и у работников журналистики, с их помощью формируется общественное мнение, бесспорно влияющее на всю политическую и социальную жизнь страны.
Обладая красивым и правильным русским языком, можно стать счастливым и в личной жизни, найти свою любовь, изъясниться в своих искренних чувствах, признаться в своей страсти, не боясь быть неверно или превратно понятым.
Сравнивая русский язык с другими распространенными языками мира, такими как лаконичный английский или отрывистый немецкий, мы невольно отмечаем богатство эпитетов, замысловатых оборотов, едва уловимых оттенков и прочих признаков истинного величия и небывалого многообразия.
Наслаждаясь классическими литературными произведениями знаменитых русских авторов, смакуя их великолепный слог и собственный, неповторимый стиль, мы каждый раз находим для себя ответы на многие вопросы и темы, трогающие до глубины души, поскольку мастерство их поистине поразительно и заставляет осознать подлинную многогранность и изумительную гармонию русского языка.
Лексика
Лексикология
(гр. lexikos – относящийся к слову, logos – учение) – это раздел науки о
языке, который изучает словарный состав языка, или лексику. В лексикологии
изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической
системе современного русского литературного языка.
Одним из
основных разделов лексикологии является семасиология (гр. semasia – значение,
logos – учение), или семантика (гр. sema – знак) которая изучает все вопросы,
связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Помимо
семантики слова, лексикология изучает вопросы происхождения и формирования
лексики современного русского языка, отношения слова к активному или пассивному
словарному составу, т.е. определяет место слова в лексической системе, а также
в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального,
научного, делового и т.д.).
Лексикология
изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы
изменения словарного состава языка, изменения значения слова, основные
тенденции развития словарной системы языка, выявляются причины изменения
значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом
лексикологии является этимология (гр. etymon – истинное значение слова)
– наука, изучающая происхождение слова.
Таким образом,
предметом лексикологии является словарный состав языка – внутренне
организованная (не просто суммарная) совокупность лексических единиц, связанных
между собой определенными, относительно устойчивыми отношениями,
функционирующих и развивающихся по определенным, свойственным русскому языку
законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую
систему языка, которая как подсистема входит в общеязыковую систему русского
языка [1].
Список
литературы
1 Сорокин Ю.С.
Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90 годы XIX века.
М.; Л., 1965
3. Уфимцева
А.А. Слова в лексико-семантической системе языка. М., 1968; и др.
2. Н.Г.
Гольцова. Лексика
Что же входит в данное понятие? Прежде всего, литературный язык, используемый для книжного издания, стиля. Существуют несколько видов книжной речи: научный, официально – деловой, публицистический и художественный. Это разделение присвоил необыкновенный прародитель литературы Михайло Ломоносов.
Книжная лексика своеобразна индивидуальным языком, который может быть, как стилевой, так и эмоциональным. Она может совмещать в себя одновременно эти два вида стиле выражения.
Имеется и другая классификация: научная, которая включает в себя слова, употребляемые в той или иной профессиональной области, так называемые профессионализмы. Слова, давно вышедшие из употребления: историзмы, архаизмы. Заимствованные выражения, то есть фразы, пришедшие к нам из другого языка.
У книжного языка имеется основная функция – это передача информации, связь между поколениями. Каким образом, кроме данного вида языка можно сохранить и передать информацию многим поколениям.
Еще одна из функций книжного языка, кроме донесения какой – либо информации – это воздействие. Да, именно воздействие необходимо, для того, чтобы потомки узнали о быте прошлого времени, их нравственных устоях, о проблемах и заботах. Книги играют большую коммуникативную роль.
С помощью книжной лексики возможно заинтересовать читателя. Если изложить информацию сухим языком, то это никого не заинтересует. А, приукрашая словами – выходцами из другого языка – историзмами, возможно не просто изложить информацию, но и сделать ее максимально интересной.
С помощью этой лексики пишутся письма, ведутся переговоры, доносится важная информация. Так же на языке профессионализмов общаются друг с другом множество разных профессионалов в разных областях, причем живущие в других государствах. На этом языке с большим успехом общаются и врачи, и музыканты, и ученые.
Как известно, жизнь без книги скучна, и, естественно, станет она скучна без данной категории слов. Люди употребляют их и в разговорной речи, именно благодаря книжной лексике речь становится богаче, интересней, живей. Это очень важно, особенно в наше время, когда приходит на смену множество сленговой речи.
Лексикология
(гр. lexikos – относящийся к слову, logos – учение) – это раздел науки о
языке, который изучает словарный состав языка, или лексику. В лексикологии
изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической
системе современного русского литературного языка.
Одним из
основных разделов лексикологии является семасиология (гр. semasia – значение,
logos – учение), или семантика (гр. sema – знак) которая изучает все вопросы,
связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Помимо
семантики слова, лексикология изучает вопросы происхождения и формирования
лексики современного русского языка, отношения слова к активному или пассивному
словарному составу, т.е. определяет место слова в лексической системе, а также
в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального,
научного, делового и т.д.).
Лексикология
изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы
изменения словарного состава языка, изменения значения слова, основные
тенденции развития словарной системы языка, выявляются причины изменения
значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом
лексикологии является этимология (гр. etymon – истинное значение слова)
– наука, изучающая происхождение слова.
Таким образом,
предметом лексикологии является словарный состав языка – внутренне
организованная (не просто суммарная) совокупность лексических единиц, связанных
между собой определенными, относительно устойчивыми отношениями,
функционирующих и развивающихся по определенным, свойственным русскому языку
законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую
систему языка, которая как подсистема входит в общеязыковую систему русского
языка [1].
Список
литературы
1 Сорокин Ю.С.
Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90 годы XIX века.
М.; Л., 1965
3. Уфимцева
А.А. Слова в лексико-семантической системе языка. М., 1968; и др.
2. Н.Г.
Гольцова. Лексика
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!Сочинение на тему лексика русского языка многогранна и разнообразна.
Можно написать, что в русском языке есть слова в пределах нормы русского литературного языка, а есть которые за нормой ( диалектизмы, жаргонизмы…)
Ответы:
Русский язык – один из богатейших языков в мире. Богатство русского языка заключается в его лексическом многообразии. Его трудность заключается в склонениях, спряжениях, которых нет во многих языках. А как обогащают наш язык антонимы, синонимы, омонимы и различные фразеологизмы. В русском языке существует множество слов исключений, которые отличны от правописания. Поэтому иностранцам очень тяжело выучить русский язык. Очень часто встречается такое, что невозможно перевести какие-то выражения на иностранный язык. Например, выражение “Руки не доходят” сводит их с ума, они не понимают куда же не доходят наши руки и причем здесь они. А как удивляются иностранцы когда у вас что-то не получается и вы говорите “блин”, хотя он здесь совсем не причем. Это очень сложно им объяснить. А как сводят с ума иностранцев наши поговорки! И таких труднообъяснимых фраз и выражений великое множество.
Лексика в русском языке постоянно пополняется разными устойчивыми выражениями и фразами. Поэтому изучение русского языка будет бесконечным и плодотворным. Сама дальше додумаешь!
Лексика – это совокупность слов языка, его словарный (лексический) состав. Иногда этот термин используется в более узком значении – по отношению к отдельным пластам словарного состава (устаревшая лексика, общественно-политическая лексика, лексика Пушкина и т. д.) . Основная единица лексики – слово.
Лексика непосредственно обращена к действительности, поэтому она очень подвижна, сильно изменяет свой состав под воздействием внешних факторов. Возникновение новых реалий (предметов и явлений) , исчезновение старых ведет к появлению или уходу соответствующих слов, изменению их значений. Лексические единицы не исчезают внезапно. Они могут долго сохраняться в языке как устаревающие или устаревшие слова (историзмы, архаизмы) . Новые слова (неологизмы) , сделавшись общеупотребительными, закрепившись в языке, теряют свойство новизны. Лексика национального языка всегда взаимодействует с лексикой других языков – так появляются заимствования. Изменения в лексическом составе происходят постоянно, так что точное количество всех слов языка принципиально невозможно подсчитать.
В лексике находят отражение социальные, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим выделяются различные пласты слов. Разные социальные и профессиональные объединения людей наряду с общеупотребительной используют в общении лексику ограниченного употребления. Например, в речи студентов часто можно услышать слова, относящиеся к студенческому жаргону, люди одной профессии употребляют специфичную для этой профессии специальную лексику – термины и профессионализмы. В речи человека, владеющего литературным языком, могут проявляться черты одного из русских диалектов (сами диалекты, или говоры, изучает наука диалектология) . Такие вкрапления квалифицируются как диалектизмы. В каждом языке выделяются группы слов с разными стилистическими характеристиками. Стилистически нейтральные слова могут употребляться в любом стиле речи и составляют основу словаря. На их фоне выделяются стилистически окрашенные слова – они могут принадлежать “высокому” или “низкому” стилю, могут быть ограничены определенными типами речи, условиями речевого общения (научная, официально-деловая, книжная лексика и так далее
В устной речи используется много разговорной лексики. Даже в литературных произведениях встречаются такие слова. Не только в диалогах авторы используют эту стилистику. Некоторые писатели и в повествовательных предложениях обращаются к разговорной лексике. Считается, что эта лексика фамильярна, а в некоторых словах и фразах просто недопустима. Такого рода выражения более глубоко и четко передают эмоции.
Разговорная лексика имеет свою классификацию. Такое разделение говорит не только о происхождении определенных слов и фраз, но и о более распространенной сфере их использования и реализации. Литературная разговорная лексика звучит привычно и сдержанно. Чтоб распознать ее необходимо иметь специальное образование или быть литератором со стажем. К этому классу можно отнести такие слова как наобум, потихоньку, халтурить.
Существует профессиональная лексика. Такого рода слова возникли в узкопрофилирующих кругах и распознать их значение может только человек, владеющий определенной профессией (подсобка, планерка, баранка). Разговорная терминологическая лексика используется практически везде, но чаще в контексте названия лекарств и болезней (диабетик, аскорбинка).
Обиходные фразы и слова использует практически любой человек независимо от профессии и возраста. Например, такие слова как болтовня и столовка понятны всем. Часто в разговорной речи вставляют частицы и слоги. Такие особенности характерны людям, которые находятся на одном социальном уровне.
Часто постороннему человеку просто невозможно понять смысл такого разговора. Важное значение в разговорной лексике отводится эмоциональной части беседы. Безусловно, все зависит от собеседника, но эмоции и мимика может сказать о многом без слов.
Литературная лексика полностью противоречит разговорной. Хотя без разговорной лексики невозможно передать обстановку. Сегодня появляются смешанные стили в литературе. Все больше актуальным является написание произведений в разговорной лексике.
Такие книги быстро находят своего читателя. Они понятны, а образы, благодаря легкой и доступной подаче, более реалистичны. Обычно такие произведения не имеют сложных и запутанных сюжетных линий. Авторы отображают простые жизненные ситуации.
Лексикология — раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка.Слово — основная единица языка. Слово служит для обозначения предметов, признаков предметов, действий, признаков действий, количества. Лексическое значение слова — то, что этим словом обозначается. Слова бываютодно – значные (имеющие только одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько лексических значений): береза, автобус (одно – значн.); дом, яблоко (многозначн.).Омонимы — слова, одинаковые по звучанию, но совершенно различные по лексическому значению (норка — «нора», норка — «животное»). Обычно омонимы относятся к одной части речи.Синонимы — слова, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению (учтивый — вежливый — обходительный).Антонимы — слова, противоположные по лексическому значению Глубокий — мелкий).Диалектизмы (диалектные слова) — слова, которые употребляются преимущественно жителями одной местности (бурак — «свекла», кочет —«петух», баять — «говорить»).Профессионализмы (профессиональные слова) — слова, которые употребляются преимущественно людьми одной профессии (подлежащее, сказуемое, суффикс, глагол — языковедческие термины).Архаизмы (устаревшие слова) — слова, вышедшие из активного, повседневного употребления (ланиты — «щеки», выя — «шея»).Неологизмы — новые слова, возникающие в языке (пейджер, мобильник).Исконно русские слова — слова, возникшие в русском языке по существующим в нем моделям или перешедшие в него из более древнего языка-предшественника (индоевропейские — мать, сын, брат; праславянские — сердце, весна, дождь; древнерусские — дядя, девяносто, сорок; собственно русские слова после XIV века — огнетушитель, бревенчатый, разбежаться).Заимствованные слова взяты из других языков в силу разных причин (тюркские — амбар, сарай; французские — бюро, вуаль; итальянские — ария, виолончель и др.).Фразеология — раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов.Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, близкое по лексическому значению одному слову (на краю света, за тридевять земель — далеко).
Жданова Л. А.
Лексикология (от греч. lexikos ‘относящийся к слову’ и logos ‘слово, учение’) — раздел языкознания, изучающий лексику (словарный состав) языка и слово как единицу лексики. Одной из основных задач лексикологии является исследование значений слов и фразеологизмов, изучение многозначности, омонимии, синонимии, антонимии и других отношений между значениями слов. В сферу ведения лексикологии входят также изменения в словарном составе языка, отражение в лексике социальных, территориальных, профессиональных характеристик людей, которые говорят на языке (их принято называть носителями языка). В рамках лексикологии исследуются пласты слов, выделяемые по разным основаниям: по происхождению (исконная и заимствованная лексика), по исторической перспективе (устаревшие слова и неологизмы), по сфере употребления (общенародная, специальная, просторечная и т. д.), по стилистической окраске (межстилевая и стилистически окрашенная лексика).
Лексикология как наука о слове, его значении и словарном составе языка
Лексика — это совокупность слов языка, его словарный (лексический) состав. Иногда этот термин используется в более узком значении — по отношению к отдельным пластам словарного состава (устаревшая лексика, общественно-политическая лексика, лексика Пушкина и т. д.). Основная единица лексики — слово.
Лексика непосредственно обращена к действительности, поэтому она очень подвижна, сильно изменяет свой состав под воздействием внешних факторов. Возникновение новых реалий (предметов и явлений), исчезновение старых ведет к появлению или уходу соответствующих слов, изменению их значений. Лексические единицы не исчезают внезапно. Они могут долго сохраняться в языке как устаревающие или устаревшие слова (историзмы, архаизмы). Новые слова (неологизмы), сделавшись общеупотребительными, закрепившись в языке, теряют свойство новизны. Лексика национального языка всегда взаимодействует с лексикой других языков — так появляются заимствования. Изменения в лексическом составе происходят постоянно, так что точное количество всех слов языка принципиально невозможно подсчитать.
В лексике находят отражение социальные, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим выделяются различные пласты слов. Разные социальные и профессиональные объединения людей наряду с общеупотребительной используют в общении лексику ограниченного употребления. Например, в речи студентов часто можно услышать слова, относящиеся к студенческому жаргону, люди одной профессии употребляют специфичную для этой профессии специальную лексику — термины и профессионализмы. В речи человека, владеющего литературным языком, могут проявляться черты одного из русских диалектов (сами диалекты, или говоры, изучает наука диалектология). Такие вкрапления квалифицируются как диалектизмы. В каждом языке выделяются группы слов с разными стилистическими характеристиками. Стилистически нейтральные слова могут употребляться в любом стиле речи и составляют основу словаря. На их фоне выделяются стилистически окрашенные слова — они могут принадлежать «высокому» или «низкому» стилю, могут быть ограничены определенными типами речи, условиями речевого общения (научная, официально-деловая, книжная лексика и т. д.).
Предметом нашего изучения является лексика современного русского литературного языка. Как отмечалось в «Предисловии», хронологические границы понятия «современный» определяются неоднозначно. В широком смысле современным считается язык от Пушкина до наших дней, в узком — его нижняя граница отодвинута до середины XX века.
Разъяснения требует также определение «литературный». Литературный язык нельзя путать с языком литературы. Понятие «русский литературный язык» противопоставлено понятию «национальный (общенародный) русский язык». В национальную (общенародную) лексику включаются все перечисленные выше словарные пласты (в том числе говоры, просторечие, жаргон). Основу литературного языка составляет литературная лексика и фразеология, за его рамками остаются просторечие, жаргоны, диалектные слова. Литературный язык отличается нормированностью и кодифицированностью, то есть письменной узаконенностью этой нормы, которая зафиксирована в нормативных словарях и справочниках. Особенность литературного языка вообще и его лексики в частности состоит в том, что он не закреплен за какой-либо ограниченной (территориально, социально, профессионально) группой людей или ситуацией общения. Поэтому литературный язык является не просто одной из составных частей национального языка, а высшей формой его существования.
В словаре носителей языка различают активный и пассивный словарный запас. К активному словарному запасу относятся слова, которые мы знаем и употребляем. К пассивному — слова, которые мы знаем, но не употребляем в своей речи.
При всем разнообразии и многочисленности состава, проницаемости, подвижности, внутренней неоднородности лексического уровня языка он представляет собой хорошо организованную систему. В понятие «системность лексики» включаются два взаимосвязанных аспекта. Во-первых, лексика входит в общую систему языка, соотносится с фонетикой, морфемикой, словообразованием, морфологией, синтаксисом. Во-вторых, системность присуща лексике и с точки зрения ее внутренней организации. Слова объединяются в различные группы в зависимости от своего значения. Так, могут быть выделены объединения слов, основанные на смысловых сходствах и различиях — антонимические пары, синонимические ряды. Сложную микросистему представляет собой многозначное слово. На основании общего смыслового компонента слова объединяются в группы: например, слова озеро, река, ручей, канал, пруд и т. д. образуют группу слов с общим значением ‘водоем’.
Таким образом, значения слов образуют систему в пределах одного слова (многозначность), в пределах словарного состава в целом (синонимия, антонимия), в пределах всей системы языка (связи лексики с другими уровнями языка). Спецификой же лексического уровня языка являются обращенность лексики к действительности (социальность), проницаемость образуемой словами системы, ее подвижность, связанная с этим невозможность точного исчисления лексических единиц.
Необычайное богатство, тончайшие оттенки и нюансы, глубокий и особенный смысл – русский язык действительно велик и всесилен, ему доступны любые возможности, и нет таких природных красот или человеческих эмоций, которые нельзя было бы точно, красочно и достоверно описать.
Владение русским языком, в его истинном и историческом значении, развивает личность человека и дает небывалую власть над словом. Ведь слово, верное и правдивое – это настоящее сокровище, с помощью которого можно добиться любых успехов и высот.
С помощью слова можно стать не только поэтом или писателем, филологом или лингвистом, но и исключительно удачливым бизнесменом, умеющим проводить любые сложные переговоры для пользы общественного созидания и собственного процветания. Можно стать выдающимся дипломатом, работая на благо родного государства. Велика сила слова и у работников журналистики, с их помощью формируется общественное мнение, бесспорно влияющее на всю политическую и социальную жизнь страны.
Обладая красивым и правильным русским языком, можно стать счастливым и в личной жизни, найти свою любовь, изъясниться в своих искренних чувствах, признаться в своей страсти, не боясь быть неверно или превратно понятым.
Сравнивая русский язык с другими распространенными языками мира, такими как лаконичный английский или отрывистый немецкий, мы невольно отмечаем богатство эпитетов, замысловатых оборотов, едва уловимых оттенков и прочих признаков истинного величия и небывалого многообразия.
Наслаждаясь классическими литературными произведениями знаменитых русских авторов, смакуя их великолепный слог и собственный, неповторимый стиль, мы каждый раз находим для себя ответы на многие вопросы и темы, трогающие до глубины души, поскольку мастерство их поистине поразительно и заставляет осознать подлинную многогранность и изумительную гармонию русского языка.