Мини сочинение на тему роль фразеологизмов в речи

2 варианта

  1. 1
    Текст добавил: DиkаЯ_k0шkА_РыЖеЙ_МаSтИ

    Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания. В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это облегчит понимание различных текстов. Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos – учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов. Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм “Вот тебе, бабушка, и Юрьев день” одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом. Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, “водить за нос”, “морочить голову”, “заговаривать зубы”, “пускать пыль в глаза”, “крутить хвостом”, “играть в прятки” – вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением “стараться обмануть, перехитрить кого-либо”. Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной. Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их “золотым запасом” общенародного языка

  2. ГИА С2
    Сочинение
    о роли
    фразеологизмов
    Не забывай на праведном пути
    То, что старик Марк Твен сказал когда-то:
    «Ты должен слово нужное найти,
    А не его троюродного брата».
    мом деле,
    надо
    трудиться
    в поте лица!
    Это задание
    выеденного яйца
    не стоит!
    Пора
    браться
    за ум!
    В этом знаю
    толк
    и справл
    как н
    лучше!
    Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка:
    Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка:
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».

    Засучу
    рукава
    и всех
    за пояс заткну!
    Роль фразеологизмов в тексте
    Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас во фразеологических сочетаниях радость и страдания людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков.
    М.А.Шолохов

    Источники исконно русских фразеологизмов
    Быт, обычаи, традиции и верования древних славян
    Ни пуха ни пера, на лбу написано, укоротить язык, ни свет ни заря, черная кошка дорогу перебежала, биться об заклад, во всю Ивановскую и т.п.
    Пословицы и поговорки
    Пожалел волк кобылу (о мнимой жалости) из пословицы «Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву»;
    без царя в голове – «несерьезный человек» из пословицы «Свой ум – царь в голове» и т.п.
    Занятия ремёслами
    Разделать под орех, сматывать удочки, заметать следы, без сучка и задоринки, водить за нос и т.д.
    Детали русского быта
    Заваривать кашу, несолоно хлебавши, не в коня корм, белены объелся, вожжа под хвост попала и т.п.
    Русские игры
    Положить на обе лопатки, играть в бирюльки, играть в прятки, валять дурака, вверх тормашками и т.п.
    Литературные источники
    А Васька слушает да ест, братья наши меньшие, зелен виноград, человек в футляре, медвежья услуга, демьянова уха, слона-то я и не приметил,
    а воз и ныне там и т.д.
    Источники заимствованных фразеологизмов
    Библейско-евангелические тексты
    Фома неверующий, хлеб насущный, в поте лица, зарыть талант, манна небесная, внести свою лепту, вавилонское столпотворение, тьма кромешная, волк в овечьей шкуре, блудный сын и т.п.
    Древнегреческая мифология
    Ящик Пандоры, яблоко раздора, гомерический хохот, ахиллесова пята, дамоклов меч, авгиевы конюшни и т.д.
    Западно-европейские языки и литература
    Брать на абордаж, буря в стакане воды, бальзаковский возраст, быть не в своей тарелке, синий чулок, пробить брешь, альтер эго, альма матер и т.д.
    Фразеологизм можно заменить
    общеупотребительным словом.
    2. Фразеологизм всегда имеет
    переносное значение.

    3. Фразеологизм может иметь
    синонимы и антонимы.
    Запомните!
    А как скажет русский?
    Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
    (Как две капли воды)
    Англичане говорят о таком человеке, что он живёт в клевере, немцы – что он сидит как личинка в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?
    (Как сыр в масле катается)
    Если англичанин знает что либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки, а француз и немец – как собственный карман. А русский?
    (Как свои пять пальцев)
    Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские?
    (У него денег куры не клюют)
    Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить, он говорит: это надо положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами, француз – это надо вбить себе в голову. А что говорим мы?
    (Зарубить себе на носу)
    Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит, англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А мы?
    (В подмётки не годится)
    После случившегося англичане в этой ситуации видят звёзды, а французы – 36 подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими ?
    (Искры из глаз сыплются)
    Знаешь ли ты фразеологизмы?
    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что его учитель – человек опытный, и моментально раскроет обман….

    Выбрать подходящие фразеологизмы из данной группы:
    в мгновение ока,бил баклуши, стреляный воробей, в голову не пришло, обвести вокруг пальца, ломать голову, как свои пять пальцев, клевать носом, как по маслу, спать без задних ног, с лёгким сердцем, пробежать глазами, как рыба в воде, схватывать на лету, на скорую руку, на худой конец.
    Какой текст выразительнее?
    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.
    Однако он не сообразил, что его учитель – человек опытный, и моментально раскроет обман….

    Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла как по маслу. Вообще он как свои пять пальцев знал эту тему , потому что на уроках всё схватывал на лету, а вот его друг Вовка в это время бил баклуши и порой даже клевал носом. Поэтому дома Вовка сначала ломал голову над предложенной темой, а потом на скорую руку написал что-то. Он решил, что на худой конец обведёт учителя вокруг пальца, сказав, что забыл тетрадь. Вовка пробежал глазами написанное, с лёгким сердцем улёгся перед телевизором и вскоре уснул без задних ног.
    Однако ему в голову не пришло, что его учитель – стреляный воробей, и в мгновение ока раскроет обман….


    особенности душевного состояния, поведения человека,
    его поступки, действия, помогают легче их представить;
    отношение человека к окружающему миру и т.д.,
    позволяют
    индивидуализировать речь героев,
    сделать язык насыщенным, колоритным.

    Фразеологизмы ярко,
    эмоционально
    описывают
    Текст
    (1)Новенький сидел на последней парте. (2)Его нельзя было не заметить: у него были ярко-рыжие волосы.
    (1)Новенький сидел на последней парте. (2)Его нельзя было не заметить: у него были ярко-рыжие волосы.
    (3)— Твоя фамилия?
    (4)— Княжин.
    (5)— А как ты занимался по физике?
    (6)— Это мой любимый предмет.
    (7)Я начал объяснять новые формулы. (8)Каждый раз, когда я поворачивался к доске, чтобы написать формулу или нарисовать чертёж, двоечник Лёвушкин шептал и хихикал за моей спиной.
    (9)— Не мешай слушать, — донёсся до меня голос Княжина.
    (10)Я оглянулся: у Лёвушкина был такой удручённый вид, точно он хлебнул горячего чаю, сильно обжёгся и не знал, то ли выплюнуть этот чай, то ли проглотить.
    (11)После звонка краем уха я услыхал разгоряченный голос Лёвушкина:
    (12)— Видали, чего вытворил? (13)Тоже мне, строит из себя умника! (14)Рыжий, да ещё подлиза.
    (15)— Я и сам знаю, что рыжий, — спокойно ответил Княжин. (16)— А ты без царя в голове, раз дразнишься. (17)И чего ты сразу губы надул?
    (18)Через неделю в физический кружок первым записался Княжин. (19)Я полистал списки других кружков и не поверил своим глазам: в каждом наталкивался на его фамилию.
    (20)— Зачем ты записался во все кружки? — спросил я Княжина.- (21)Может быть, ты не знаешь, что увлекает тебя больше всего?
    (22)— Нет, я знаю, но мне надо — упрямо ответил он. (23)Это моя тайна.
    (24)— Тайна это или не тайна, — сказал я, – но ты преувеличиваешь свои возможности: если ты будешь работать в других кружках, то на физику у тебя времени будет в обрез.
    (25)Княжин очень расстроился.
    (26)— Я должен всё знать,— сказал он. (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом космического корабля. (28)Я никому этого не говорил, но вы меня заставили.
    29)Я впервые посмотрел ему прямо в лицо.
    29)Я впервые посмотрел ему прямо в лицо.
    (30)«Этот долетит!» — подумал я.
    (31)За три месяца он не пропустил ни одного занятия физического кружка. (32)А потом вдруг перестал ходить.
    (33)— Княжин, — спросил я, — почему ты бросил кружок? (34)Устал грызть гранит науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные глаза и промолчал. (36)Лёвушкин, подружившийся с Княжиным, сказал мне:
    (37)— У него большая неприятность. (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (39)Случай свёл нас с Княжиным в этот же вечер. (40)Я стоял в книжном магазине у прилавка и вдруг услыхал позади себя знакомый голос:
    (41)— Есть что-нибудь новенькое?
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица, — ты мне покоя не даёшь! (43)Не может быть каждый день что-нибудь новенькое.
    (44)Я оглянулся. (45)Передо мной стоял Княжин, и у него на носу красовались маленькие очки.
    (46)Он тихо сказал:
    (47)— А ведь меня теперь в лётчики не возьмут, я узнавал — близоруких не берут, и космические корабли мне не водить. (48)Я эти очки ненавижу.
    (49)Он был такой несчастный! (50) Разлетелась в куски его первая мечта, и он страдал.
    (51)Я сказал:
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за зубами!(53)Не принимай это близко к сердцу и не вешай нос! (54)Полетишь на космическом корабле астрономом, инженером или врачом.
    (55)— Значит, вы думаете, я всё же могу надеяться? — он преобразился и ухватился за мои слова с радостью. (56)— Как же я сам не сообразил?
    (57)Он снова светился счастьем. (58)А я подумал: «Хорошо, когда у человека ясная цель в жизни и всё впереди». (По В. Железникову)
    Ищем фразеологизмы в тексте
    (11)После звонка краем уха я услыхал разгоряченный голос Лёвушкина…
    (13)Тоже мне, строит из себя умника!
    (16)— А ты без царя в голове, раз дразнишься. (17)И чего ты сразу губы надул?
    (19)Я полистал списки других кружков и не поверил своим глазам
    (24)Если ты будешь работать в других кружках, то на физику у тебя времени будет в обрез.
    (27)— Я в глубине души решил: буду пилотом космического корабля.
    (34)Устал грызть гранит науки?
    (35)Он растерянно поднял на меня печальные глаза и промолчал.
    (38)Рассказать не могу, это больной вопрос.
    (42)— Мальчик, — ответила девушка-продавщица, — ты мне покоя не даёшь!
    (52)— Вот почему Лёвушкин держал язык за зубами!(53) Не принимай это близко к сердцу и не вешай нос! и т.д.
    Пишем
    сочинение
    Вариант 1
    Задумывались ли вы над тем, кого окружающие слушают с нескрываемым интересом? Конечно же, тех, чья речь образна, и фразеологизмы являются одним из самых распространённых и ярких средств выразительности языка.
    Задумывались ли вы над тем, кого окружающие слушают с нескрываемым интересом? Конечно же, тех, чья речь образна, и фразеологизмы являются одним из самых распространённых и ярких средств выразительности языка.
    А как рано мы начинаем знакомиться с ними! Кому из нас, например, родители, удивляясь или изумляясь, не говорили: «Не верю своим глазам!» То же самое произносит и рассказчик, когда видит, что Княжин записался во все кружки (предложение 19). Учитель понимает, что в этом случае у его ученика не останется времени на изучение любимого предмета, и он утверждает: «На физику у тебя времени будет в обрез». Конечно же, и это выражение мы знаем давным-давно!
    Поэтому верно утверждение о том, что «фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».
    Вариант 2
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    Действительно, «не вешать нос» (предложение 53) мы призываем тех, кто отчаялся, пришёл в уныние, и втайне от всех – «в глубине души» (предложение 27) – надеемся и верим, что это произойдёт. Мы употребляем подобные выражения в зависимости от ситуации, потому что они являются готовыми яркими образными определениями наших состояний или настроений.
    Вот так народная мудрость нашла краткое выражение мысли во фразеологизмах, и раннее знакомство с ними делает нашу речь яркой, обогащает её, развивает образное мышление.
    Вариант 3
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства», – утверждается в учебнике русского языка.
    В самом деле, всегда, желая выразить мысль емко и точно, мы используем фразеологизмы, потому что знаем их давным-давно.
    Как, например, точнее и образнее можно спросить у человека, почему он обиделся? Конечно, с помощью фразеологизма, как это делает Княжин, герой рассказа, обращаясь к Лёвушкину: «И чего ты сразу губы надул
    Как можно показать надоедливым окружающим своё неудовольствие от общения? Несомненно, тоже фразеологизмом! Так, например, поступила девушка-продавщица, обратившись к Княжину: «… Ты мне покоя не даёшь!»
    Следовательно, придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл нам помогают привычные с раннего детства речевые обороты – фразеологизмы.
    Ни пуха ни пера!
    Егораева Г.Т, ведущий методист издательства «Экзамен», Москва
    Литература
    Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. – М.: Рус.яз., 1986.
    Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. докт. филол. наук, проф. Н.Ю.Шведовой. – М.: Рус.яз., 1981.
    info@poznanie21.ru

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *