Слово о полку игореве сочинение на тему плач ярославны

8 вариантов

  1. «Cлово о полку Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями.
    «Слово о полку Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся сисТема сочинения средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда «Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало»; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом, вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения. «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве» проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально – оценочным отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена.
    Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве» не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к объединению.
    Пространство в «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. «Природа в «Слове» — не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора» (Д. С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: «…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…» (Лихачёв Д. С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства).
    Я читала «Слово о полку Игореве» в двух различных переводах — Д. Лихачёва и в поэтическом переводе Н. Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки…
    В то время как у Лихачёва:
    О ветер, ветрило!
    Зачем, господин, веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии:
    На заре в Путивле причитая,
    Как кукушка раннею весной,
    Ярославна кличет молодая,
    На стене рыдая городской…
    Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят, развеются туманы,
    Приоткроет очи Игорь князь…
    .
    Ты же, стрелы вражеские сея,
    Только смертью веешь с высоты…
    То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: «…кукушкою безвестною рано кукует» (Д. Лихачёв), «…как кукушка кличет на юру». В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: «Днепр мой славный!», «Солнце трижды светлое!», «Что ты, Ветер…»
    Таким образом, эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает состояние всей русской земли в то время.

  2. Анализ «Плач Ярославны» начинается с обращения женщины к стихиям природы. В «Слове…» плач встречается несколько раз. Ученые сосчитали и перечислили все употребленные в тексте плачи: Ярославны, жен русских воинов, матери Ростислава, Киева, Чернигова, всей Руси. Происходит усиление значимости плача. От слез одной женщины автор переходит к горю жен, оставшихся вдовами, матерей. Плачут города. Самый сильный плач – это вся русская земля. Русь плачет ветром, реками, шумом деревьев, птичьим гомоном.
    Ярославна стоит на юру, на забралах городской крепости, охраняющей Путивль. Кукушкой взлетает над Дунаем и просит помощи у реки. Дунай – родная река для женщины, она протекает через княжество ее отца. Полет женщины мысленный, образный. Она вспоминает реку, видит в ней огромную силу, которая должна поддержать ее и помочь мужу.

    Обращение к ветру

    Ярославна плачет на ветру. Такое обращение знакомо многим по сказке А.С.Пушкина. Могучий ветер веет под облаками, лелеет корабли, гладит синее море. Ветер пробил каменные горы. Он прошел легко сквозь половецкие земли. Добрый ветер помогал когда-то Святославу. Женщина спрашивает природную стихию, почему она изменила свое отношение и отвернулась от русских воинов. Анализ Ярославна «Слово о полку Игореве» интересен силой женской души. Она как птица не боится ветра. Он развевает ее крылья, разносит мысли, но нет в нем жестоких порывов. Здесь прослеживается единение стихии и женщины.

  3. Стародавней Ярославне тихий ропот струн.
    Лик твой древний, лик твой светлый, как и прежде, юн.
    Иль певец безвестный, мудрый, тот, кто “Слово” спел,
    Все мечты веков грядущих тайно подсмотрел?
    Или русских женщин лики все в тебе слиты?
    Ты — Наташа, ты — и Лиза: и Татьяна — ты!
    В.Брюсов
    В истории нашей литературы сохранилось множество интересных женских образов, воплотивших идеал русской женщины. Каждый человек со школьной скамьи, думаю, помнит Наташу Ростову из «Войны и мира» Л.Толстого, Татьяну Ларину из «Евгения Онегина» А.Пушкина, Сонечку Мармеладову из «Преступления и наказания» Ф.Достоевского и других  и может о них рассказать. А вот о Ярославне из «Слова о полку Игореве» лично мне  помнится только плач, да и то в общих чертах. С таким не очень приятным для себя открытием я столкнулась, прочтя предложенные темы сочинений для Каяльских чтений 2014 года. Решив восполнить пробелы в своих знаниях, я прочла массу литературы, и предо мной предстал образ Ярославны.
    Ярославна — реальное историческое лицо, жена русского Новгород-Северского  князя Игоря Святославовича. Её родителями были галицкий князь Ярослав Осмомысл и княгиня Ольга Юрьевна. Они дали своей дочери прекрасное, на мой взгляд, имя –  Ефросиния, что означает «радость». На Руси было принято замужнюю женщину называть не по имени, а по отчеству или по имени мужа. Так и стала она Ярославной, хотя на момент описываемых  в «Слове о полку Игореве» событий ей всего 16 лет.
    Разорённая Русь, терзаемая княжескими междоусобицами, была лёгкой добычей воинственных кочевников. «Слово» рассказывает о походе на половцев князя Игоря, который пошёл со своей дружиной на врагов ради личной славы. Превосходящие силы половцев разгромили Игорево войско, а его самого  взяли в плен.
    С Ярославной мы знакомимся, когда она плачет на воротах в Путивле-Граде, мысленно стремясь к месту битвы Игоря с половцами, где, по её представлениям, лежит раненый князь, желая омыть и заживить его раны:
    Обернусь я, бедная, кукушкой,
    По Дунаю-речке полечу
    И рукав с бобровою опушкой,
    Наклонясь, в Каяле омочу.
    Почему в Путивле, где правил сын князя Игоря Владимир, а не в Новгород-Северском?  Может потому, что он был гораздо южнее Новгород-Северского, а именно с юга должно было возвращаться войско Игоря? А может, проводила Ярославна мужа до этого города и осталась там ждать его?
    Легко представляю себе картину: вот стоит Ярославна на стенах древнего путивльского кремля, взгляд её устремлён в бесконечную даль; горестно сжав руки, взывает она к силам природы за помощью. Тяжело приходится этой  юной ещё, но уже так несчастной женщине, которая не знает, жив ли её муж. И льются слёзы боли, отчаяния. Нежная и преданная, самоотверженная и верная, Ярославна изливает своё горе в плаче. Но плач её – не горестное причитание об умершем, не слова скорби и воспоминаний о совместно прожитых годах, а моление, заклинание к силам природы помочь князю и его воинам.  Она напрямую обращается к богам: «О ветре, ветрило…» – это обращение к Стрибогу, «О светло – пресветлое солнце…» – обращение к Хорсу. Другими словами, она начинает волховать. Именно поэтому идёт она на путивльский заборол (на самую высокую точку местности) рано утром, чтобы остаться «незнаемой», то есть, тайно.
    С выразительными заклинаниями княгиня обращается к трём силам природы: к солнцу, ветру и далёкому от Каялы Днепру.  И в каждом её обращении – прямой упрек. «Ветру Ветрилу» Ярославна ставит в укор то, что во время битвы он веял со стороны половцев:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки,
    Стрелы половецкие вздымаешь,
    Мечешь их на русские полки?
    В обращении к Днепру-Славутичу она просит «прилелеять» к ней её милого ладу:
    Возлелей же князя, господине,
    Сохрани на дальней стороне,
    Чтоб забыла слезы я отныне,
    Чтобы жив вернулся он ко мне!
    Ярославна обращается к Днепру потому, что он силён и могуч и был верным союзником другим князьям в походах против половцев:
    Днепр мой славный! Каменные горы
    В землях половецких ты пробил,
    Святослава в дальние просторы
    До полков Кобяковых носил.
    Звучат из уст княгини слова упрёка и в адрес «трижды светлого солнца» за то, что его горячие лучи оказались губительными для Игорева войска, что мучило жаждой воинов во время битвы в безводной степи:
    Солнце трижды светлое! С тобою
    Каждому приветно и тепло.
    Что ж ты войско князя удалое
    Жаркими лучами обожгло?
    В обращении к ветру и солнцу, как видим, никакие просьбы не высказываются, а лишь подразумеваются: Ярославна мысленно просит  природные стихийные силы сменить гнев на милость и не мешать спасению Игоря, его возвращению на родину.  Но обращается к силам природы она  как к живым и всесильным божествам, и слова звучат, как заговор или молитва.  И уже по-другому представляешь себе Ярославну: она устремлена в небо, чтобы загородить собой солнце, которое « жаждою стянуло лук походный», и остановить ветер, который  «стрелы половецкие вздымает,
    мечет  их на русские полки». Ещё мгновение, и Ярославна оборотится кукушкою и взлетит над Дунаем, а дорогу ей «кажуть» лебеди, устремляющиеся в землю «незнаемую».
    Но почему кукушкою?  Знаток славянской народной поэзии Ф.И.Буслаев писал, что кукушка – славянский символ тоскующей женщины: и несчастной в браке, и одинокой солдатки, и женщины, оплакивающей смерть мужа, сына или брата. Но Ярославна – кукушка  летит к любимому не для того, чтобы оплакать его на поле битвы, а чтобы вернуть его к жизни! В древнерусском тексте это звучит так: «зегзицею незнаема рано кычеть». Мне очень понравилась  прочитанная мысль о том, что слово «зигзица», образованное по правилам русского языка  из слова «зигзаг», означает «двойная молния». В. Даль в своем словаре упоминает очень похожее слово – згица, то есть искра. Следовательно, выражение может иметь смысл: мечет молнии,  призывает молнии свыше – обращается к богу-громовержцу Перуну, покровителю  князей  и дружин.
    Как же нужно любить своего суженого, чтобы так отчаянно выпрашивать ему жизнь не у людей, а у сил природы! Народ веками соблюдал языческие обряды, олицетворяя силы природы, стремясь подчинить их вещему слову. И героиня «Слова о полку Игореве» в самое трудное для неё время обращается к вере отцов и дедов. Чувства Ярославны не могут оставить равнодушными  людей, испытавших в жизни любовь и привязанность к другому человеку. Кем предстаёт князь Игорь перед нами?  Первым князем, попавшим в плен? Князем, для которого поход кончается бесславным поражением? Князем, неудача которого ободрила половцев, позволила им поверить в свои силы, что привело к новому их нашествию на Русь? Да, именно так. Но только не для Ярославны, плач которой по утерянному мужу пропитан нежностью, теплотой, горячим сочувствием. В её плаче Игорь – «сокол», «солнце красное».  И сила её любви помогает Игорю бежать из плена и вернуться домой.
    Таким предстал передо мной образ Ярославны – первой женщины –героини  в русской литературе: образ самоотверженной, любящей женщины с колоссальной силой – силой любви. И закончить разговор о ней мне хочется словами  Н.Рыленкова:
    Путивльский шлях. Полынная тоска,
    Твой ждущий взгляд сквозь слёзы – синий-синий.
    Вошла ты Ярославною в века,
    А в терему осталась Ефросиньей…
    Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
    Апаринская средняя общеобразовательная школа
    ученицы 11 класса
    Садовниковой Анны Ивановны
    Учитель – Болгова И.Ф.

  4. «Cлово о полку Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями.
    «Слово о полку Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся сисТема сочинения средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда «Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало»; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом, вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения. «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве» проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально – оценочным отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена.
    Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве» не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к объединению.
    Пространство в «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. «Природа в «Слове» — не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора» (Д. С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: «…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…» (Лихачёв Д. С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства).
    Я читала «Слово о полку Игореве» в двух различных переводах — Д. Лихачёва и в поэтическом переводе Н. Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки…
    В то время как у Лихачёва:
    О ветер, ветрило!
    Зачем, господин, веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии:
    На заре в Путивле причитая,
    Как кукушка раннею весной,
    Ярославна кличет молодая,
    На стене рыдая городской…
    Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят, развеются туманы,
    Приоткроет очи Игорь князь…
    .
    Ты же, стрелы вражеские сея,
    Только смертью веешь с высоты…
    То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: «…кукушкою безвестною рано кукует» (Д. Лихачёв), «…как кукушка кличет на юру». В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: «Днепр мой славный!», «Солнце трижды светлое!», «Что ты, Ветер…»
    Таким образом, эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает состояние всей русской земли в то время.

  5. «Слово о полку Игореве» как памятник древнерусской литературы

    «Слово о полку Игореве» — знаменитый памятник древнерусской литературы. В нем сочетается лаконичность и точность слова, поэтичность и эмоциональность. Эти особенности привлекают к старинной поэме творческих людей уже много веков.
    Автор произведения неизвестен, он повествует о событиях давно прошедших дней, которые в результате привели к столь желанному объединению разобщенных князей. «Слово о полку Игореве» стало первым русским произведением, раскрывшим перед нами многогранные образы русских князей, их войск и семей.

    Образ Ярославны

    Одним из ярчайших образов произведения стал образ Ярославны – молодой жены князя Игоря. Образ ее исполнен трагедии и печали, но вместе с этим лиричен и поэтичен. Ярославна представлена верной и преданной, бесконечно любящей спутницей жизни.
    Переживая за благополучие мужа, Ярославна плачет на стене Путивля, не пряча слез и не стыдясь их. Плач передан в традиционной для русского фольклора форме. В нем есть и церемониальность и искренность, которая не оставляет равнодушным читателя. Ярославна всеми силами души стремится оказаться рядом с Игорем в тяжелую для него минуту. Она словно чувствует его боль, единственным ее желанием становится облегчение его страданий.

    Обращение Ярославны к силам природы

    Осознавая, что никто из окружающих не может ей помочь, она обращается к природным стихиям, умоляя не губить родного ей человека. Призыв к ветрам, солнцу и Днепру переполнен безграничным доверием и надеждой, языческой верой во всемогущество природных богов.
    «Возлелей, господин, моего ладу ко мне, чтобы не слала я споза­ранку к нему слез на море», — вопрошает она у Днепра. Сквозь уважительный тон можно проследить упрек силам природы за то, что произошло с русским войском: «Зачем мечешь хиновские стрелы на своих легких крыльях на воинов моего лады?» — обращается девушка к ветру.

    Образ русской женщины в «Слове…»

    Образ верной жены Ярославны цельный и самодостаточный. В ее причитаниях отчетливо слышится тоска и печаль всех русичей, пострадавших от поражения от половцев. Через этот образ автор представляет скорбь всех русских людей, особенно русских женщин, ждущих своих мужей с полей сражения, безукоризненно верящих в правильность поступков своих супругов, готовых в любой момент прийти ему на помощь.

    Значение образа Ярославны для русской литературы

    Образ Ярославны оказал влияние на творчество многих русских писателей и поэтов, стал предвестником героинь Пушкина, тургеневских девушек, женских образов Толстого. «Слово…» переводили с древнерусского разные поэты и писатели. Самые известные переводы плача Ярославны Жуковского и Заболоцкого. Каждый из них по-своему передает страдания девушки, поэтично обрисовывают ее внутреннюю боль.
    На мой взгляд, плач Ярославны вызывает непередаваемые ощущения после прочтения, особенно если читать его в оригинале. Автор «Слова о полку Игореве» по истине тонкий психолог, чутко чувствующий прекрасное в мире.

  6. “Слово о полку Игореве” – это всеобъемлющее произведение, которое занимает особенное место в русской и мировой культуре. Неизвестный автор отражает события почти тысячелетней давности, свидетелем которых оказался, рисуя яркие моменты, передавая невыразимо смысл, его творчество не менее содержательно, чем у современных поэтов, писателей.
    Образ Ярославны – одно из центральных мест в “Слове о полку Игореве”. Это и русская женщина, которая есть лицо всех русских женщин, дожидающихся с войны доблестных воинов – супругов, братьев, сыновей, и молодая супруга главного героя князя Игоря, ушедшего на войну с намерением победить врага, снискать себе честь и славу. Обращает на себя внимание, как истово она призывает Игоря из плена, плачем выливает свое горе, взывая ко всем стихиям, чтобы способствовать Игорю, просит ветер, солнце, реку Днепр, желая их содействия, чтобы помочь бежать пленнику.
    Плач Ярославны – это один из сильных моментов в повести, ближе к завершающей части. Женщина сломлена, в отчаянии она просит саму природу прийти на подмогу. Считается, что попасть в плен доблестному воину ничего хорошего не сулит, это отражает слабость. Но Ярославна возвращает мужа из плена, из позора, взывая к самой природе. Ярославна – сильная и мужественная женщина, патриотичная, любящая, которая от всей души сожалеет, из всех сил призывает помочь ей высшие силы.
    Эта часть повести – одна из самых поэтичных в произведении – плач Ярославны.

  7. Русские литературные произведения наполнены самыми разными женскими образами. Но один из них выделяется особо – это образ Ярославны, дочери князя Владимира Галицкого (Осмомысла) и супруги князя Игоря Новгород-Северского, героини «Слова о полку Игореве». В этой идее автор воплотил всех русских женщин – княгинь и крестьянок, бедных и богатых. Хранить очаг, быть верной спутницей и подругой мужчине – вот обязанность женщины. И раньше на Руси она свято чтилась.
    Что мы знаем о Ярославне? В «Слове…» не называется ее имя, и оно неизвестно до сих пор. Судя по тексту (автор называет ее молодой) Ярославна – действительно молодая княжна. Несмотря на высокое положение, она переживает чувства, знакомые все женщинам того времени. Как верная и любящая жена, она ждет мужа с войны. Она тоскует по любимому, и в тоске своей призывает природные силы помочь князю и сохранить его войско. И хотя Русь уже крещена, княжна обращается к солнцу, к ветру, к Днепру со своей мольбой: «…Солнце трижды светлое! Что ж ты войско князя удалое жаркими лучами обожгло?..». Женщины раньше были очень близки с природой, потому Ярославна и призывает эти силы помочь ей. Особенно трогательным моментом «Слова…» является плач Ярославны. Автор сравнивает ее с кукушкой, которая «кличет на юру…».
    Душа молодой женщины болеет за мужа. Ее плач – не просто действие, которое следует выполнять. Ее плач – это искренняя скорбь о смерти мужа. Она готова сделать все, пожертвовать собой, чтобы спасти любимого мужчину. Это женщина с огромным сердцем и пламенной любовью к Игорю, способная заботиться о нем, но при этом очень скромная. Это образ истинной женщины, истинной жены, готовой во всем следовать за мужем, готовой ему одному верность хранить. В Ярославне сочетаются хрупкость, терпение, огромная внутренняя сила, нежность и жертвенность. Эти прекрасные качества свойственны многим русским женщинам.
    Образ Ярославны вдохновил многих поэтов и художников на создание своих произведений. Ярославна воплотилась в других сильных женских образах русской литературы. И даже сейчас он заставляет нас задуматься о силе и красоте души русской женщины.

  8. «Слово о полку Игореве» — гениальный памятник древ­нерусской литературы. Необыкновенная поэтичность, су­ровость и яркость слова, сдержанная сила чувств привле­кали и привлекают к этому произведению литераторов, музыкантов и живописцев разных эпох. Неизвестному ав­тору удалось не только рассказать нам о событиях, ока­завших значительное влияние на объединение русских князей в дальнейшем, но и впервые в мировой литературе создать художественные образы великих князей, их дру­жин, жен русских воинов.
    Образ Ярославны в «Слове» трагичен и печален, с одной стороны, но полон нежного лиризма и поэзии — с другой. Лучшие качества женщины и жены воплотил автор в этом образе. Ярославна предстает перед нами верной, нежной, преданной супругу и бесконечно любящей женой. В тоске о муже она, не стыдясь своих слез, плачет на стене Путивля. Этот плач традиционен и церемониален, но сколько в нем искренней тоски, горя, задушевного отчаяния! В тяже­лую для мужа минуту она всем сердцем стремится ока­заться рядом с ним, облегчить его страдания, помочь: «Омочу шелковый рукав в Каяле-реке, оботру князю кровавые его раны на горячем его теле».
    Понимая, что люди не в силах помочь ее горю, Ярослав­на обращается к силам природы, заклиная и умоляя их не губить любимого мужа и доблестного воина Игоря Свя­тославовича. В этом языческом обращении к ветру, Днеп­ру и солнцу слышится надежда на справедливость и дове­рие. Кто же может защитить теперь Игоря и его дружину от злых половцев, если не эти всемогущие божества? «Возлелей, господин, моего ладу ко мне, чтобы не слала я споза­ранку к нему слез на море», — просит она у Днепра Славутича. Но, несмотря на уважительность обращения, слышен и упрек силам природы за свершившееся: «Зачем мечешь хиновские стрелы на своих легких крыльях на воинов моего лады?» — спрашивает Ярославна у ветра. «Светлое и тресветлое солнце! Для всех ты тепло и прекрасно! Поче­му же, владыко, простерло горячие свои лучи на воинов лады? В поле безводном жаждой им луки расслабило, го­рем им колчаны заткнуло», — обращается Ярославна к солнцу.
    Образ Ярославны в «Слове о полку Игореве» целен и самодостаточен. В ее плаче слышна «печаль обильная» и тоска, которая «разлилась по Русской земле» после по­ражения славных воинов в походе против половцев. С помощью этого образа автор хочет показать скорбь и горе всей Русской земли и самоотверженность русских женщин, готовых в любую минуту спешить на помощь своему мужу и защитнику и безгранично верящих в правоту его дела.
    Образ Ярославны вдохновлял многих поэтов и писате­лей, служил прообразом героинь Пушкина, Тургенева, Тол­стого и многих других мастеров слова. Жуковский и Забо­лоцкий, каждый по-своему, перевели плач Ярославны на современный им русский язык. Но непередаваемо ощуще­ние от прочтения древнерусского текста, автор которого был наделен талантом тонкого и чуткого восприятия пре­красного.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *