Сочинение на тему 19 век время когда все меняется

6 вариантов

  1. Факты – самостоятельно.. вот -в .. перемены как мог судьбы принять я перемену,\ как я не умер, как мирскую сцену\ тогда не бросил и понес мой крест? луиш де камоэнс. перевод в.левика перемены века протекали – все к счастью стремилось,\ все в мире по нескольку раз изменилось,\ одну только бог изменить забывал\ суровую долю крестьянки.\ и все мы согласны, что тип измельчал\ красивой и мощной славянки. николай некрасов перемены все измелилось, все. трамвая вовсе нет. “пощечина”. “засахаренные кры” —\ пять тысяч долларов.\ давным-давно\ нет никого из них на свете.\ и долго я блуждал в потемках,\ и дорого мне стоили мои затменья.\ и наконец, да, наконец\ я твердо выяснил: \ “я — самодержец вдохновенья\ непогрешимец божества\ собою сам творец творенья\ бессмертной жизни голова”. евгений рейн перемены и эта драма побуждает нас\ менять жизнь: \ от ссор – к примирению,\ от ошибок – к истине, \ от подозрения – к доверию, от отчаяния – к вершинам надежды\ везде.\ эта драма сулит нам\ признание и веру в себя. азиз дераман. перевод в.погадаева перемены меняться в жизни может и не то,\ верней, ничто не может не меняться: \ ходил в плаще, теперь надел пальто,\ потом листвой оденусь, может статься. юлий хоменко 2000 перемены«все к лучшему», — он думал, уходя\ из юности струящейся тропинкой.\ кололи искры острого как хорошо, что он остался с нинкой! \ светлана — хрупкий лучик золотой,\ ей книги отвечали на вопросы.\ она была любовью и мечтой,\ а в жизни с ней, поди, совсем не просто. татьяна башкирова перемены… ещё могу заметить\ что не могу не заметить\ как всё это меняется\ а вы дураки этого не замечаете\ то есть вы дураки это замечаете\ но вы-то как раз и не дураки\ мне вас ругать не с руки\ ваши тела легки\ ваши лики базилевсоподобны\ иными словами божественность ваша налицо данила давыдов из цикла “новая генерация” 2000 проект журнала в интернете перемены… две недели без перемен\ я любил тебя мэри-энн\ две недели без лишней крови\ по отвесной ступал кайме\ как лунатик на скате кровли\ с недокрученным сном в уме алексей цветков из цикла «состояние сна» 1980 перемены…всё изменилось вдруг,\ни ночи нет, ни дня от непосильных мук,\могла ли я подумать, что буду клясть слова: \”ступайте прочь! ступайте прочь! \я вас терплю едва! ” королева елизавета i. перевод елены аксельрод переменыи вот — луна. и всё переменилось.\ дороже тишины одна лишь радость, но мне теперь дороже тишина.\ да что ты говоришь! “луна как ” дмитрий храповицкий переменыкакая вдруг перемена! \ я спустился с гор — и подали мне \ первые баклажаны. мацуо басё. перевод в.марковой переменыкогда настанет в жизни перемена? врасплох застигнет новый час, но пусть проходит праздник, с ним одновременна тихонько наступающая грусть\чтобы одеться в белое, вставали,\и делалось на улице светлей, и церкви их шелками овевали, и свечи наподобие аллей вытягивались и торжествовали в глазах девичьих ярче и теплей. райнер мария рильке. перевод в.микушевича переменыменяю паспорт, ведь страна сменилась, \да, 10 лет как раз, да, 10 лет, \и с этим я, конечно, не смирилась, \но и протеста в сердце будто нет. светлана вишневская из цикла «липы ленинградского проспекта» 2002 меняю паспорт переменыне спеши этот мир безнадежный менять! \научись не роптать, а ценить благодать! \до тебя бунтарей было в мире не мало,\но они не смогли смысла жизни понять! сандерс алекс

  2. факты – самостоятельно..
    вот -в помощь..
    перемены Как мог судьбы принять я перемену,\ Как я не умер, как мирскую сцену\ Тогда не бросил и понес мой крест? Луиш де Камоэнс. Перевод В.Левика
    перемены Века протекали – все к счастью стремилось,\ Все в мире по нескольку раз изменилось,\ Одну только бог изменить забывал\ Суровую долю крестьянки.\ И все мы согласны, что тип измельчал\ Красивой и мощной славянки. Николай Некрасов
    перемены Все измелилось, все. Трамвая вовсе нет. “Пощечина”. “Засахаренные кры” —\ пять тысяч долларов.\ Давным-давно\ нет никого из них на свете.\ И долго я блуждал в потемках,\ и дорого мне стоили мои затменья.\ И наконец, да, наконец\ я твердо выяснил:\ “Я — Самодержец Вдохновенья\ Непогрешимец Божества\ Собою Сам Творец Творенья\ Бессмертной Жизни Голова”. Евгений Рейн
    перемены И эта драма побуждает нас\ Менять жизнь:\ От ссор – к примирению,\ От ошибок – к истине, \ От подозрения – к доверию, От отчаяния – к вершинам надежды\ Везде.\ Эта драма сулит нам\ Признание и веру в себя. Азиз Дераман. Перевод В.Погадаева
    перемены Меняться в жизни может и не то,\ Верней, ничто не может не меняться:\ Ходил в плаще, теперь надел пальто,\ Потом листвой оденусь, может статься. Юлий Хоменко 2000
    перемены«Все к лучшему», — он думал, уходя\ Из юности струящейся тропинкой.\ Кололи искры острого дождя…\ Как хорошо, что он остался с Нинкой!\ Светлана — хрупкий лучик золотой,\ Ей книги отвечали на вопросы.\ Она была любовью и мечтой,\ А в жизни с ней, поди, совсем не просто. Татьяна Башкирова
    перемены… ещё могу заметить\ что не могу не заметить\ как всё это меняется\ а вы дураки этого не замечаете\ то есть вы дураки это замечаете\ но вы-то как раз и не дураки\ мне вас ругать не с руки\ ваши тела легки\ ваши лики базилевсоподобны\ иными словами божественность ваша налицо Данила Давыдов Из цикла “Новая генерация” 2000 ПРОЕКТ ЛИТЕРАТУРНОГО ЖУРНАЛА В ИНТЕРНЕТЕ
    перемены… две недели без перемен\ я любил тебя мэри-энн\ две недели без лишней крови\ по отвесной ступал кайме\ как лунатик на скате кровли\ с недокрученным сном в уме Алексей Цветков Из цикла «СОСТОЯНИЕ СНА» 1980
    перемены…всё изменилось вдруг,\Ни ночи нет, ни дня от непосильных мук,\Могла ли я подумать, что буду клясть слова:\”Ступайте прочь! Ступайте прочь!\Я вас терплю едва!” Королева Елизавета I. Перевод Елены Аксельрод
    переменыИ вот — луна. И всё переменилось.\ Дороже тишины одна лишь радость, но мне теперь дороже тишина.\ Да что ты говоришь! “Луна как персик…” Дмитрий Храповицкий
    переменыКакая вдруг перемена! \ Я спустился с гор — и подали мне \ Первые баклажаны. Мацуо Басё. Перевод В.Марковой
    переменыКогда настанет в жизни перемена? Врасплох застигнет новый час, но пусть проходит праздник, с ним одновременна тихонько наступающая грусть\Чтобы одеться в белое, вставали,\и делалось на улице светлей, и церкви их шелками овевали, и свечи наподобие аллей вытягивались и торжествовали в глазах девичьих ярче и теплей. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Микушевича
    переменыМеняю паспорт, ведь страна сменилась, \да, 10 лет как раз, да, 10 лет, \и с этим я, конечно, не смирилась, \но и протеста в сердце будто нет. Светлана Вишневская Из цикла «Липы Ленинградского проспекта» 2002 Меняю паспорт
    переменыНе спеши этот мир безнадежный менять!\Научись не роптать, а ценить благодать!\До тебя бунтарей было в мире не мало,\Но они не смогли смысла жизни понять! Сандерс Алекс

  3. Факты – самостоятельно..
    вот -в помощь..
    перемены Как мог судьбы принять я перемену,\ Как я не умер, как мирскую сцену\ Тогда не бросил и понес мой крест? Луиш де Камоэнс. Перевод В.Левика
    перемены Века протекали – все к счастью стремилось,\ Все в мире по нескольку раз изменилось,\ Одну только бог изменить забывал\ Суровую долю крестьянки.\ И все мы согласны, что тип измельчал\ Красивой и мощной славянки. Николай Некрасов
    перемены Все измелилось, все. Трамвая вовсе нет. “Пощечина”. “Засахаренные кры” —\ пять тысяч долларов.\ Давным-давно\ нет никого из них на свете.\ И долго я блуждал в потемках,\ и дорого мне стоили мои затменья.\ И наконец, да, наконец\ я твердо выяснил:\ “Я — Самодержец Вдохновенья\ Непогрешимец Божества\ Собою Сам Творец Творенья\ Бессмертной Жизни Голова”. Евгений Рейн
    перемены И эта драма побуждает нас\ Менять жизнь:\ От ссор – к примирению,\ От ошибок – к истине, \ От подозрения – к доверию, От отчаяния – к вершинам надежды\ Везде.\ Эта драма сулит нам\ Признание и веру в себя. Азиз Дераман. Перевод В.Погадаева
    перемены Меняться в жизни может и не то,\ Верней, ничто не может не меняться:\ Ходил в плаще, теперь надел пальто,\ Потом листвой оденусь, может статься. Юлий Хоменко 2000
    перемены«Все к лучшему», — он думал, уходя\ Из юности струящейся тропинкой.\ Кололи искры острого дождя…\ Как хорошо, что он остался с Нинкой!\ Светлана — хрупкий лучик золотой,\ Ей книги отвечали на вопросы.\ Она была любовью и мечтой,\ А в жизни с ней, поди, совсем не просто. Татьяна Башкирова
    перемены… ещё могу заметить\ что не могу не заметить\ как всё это меняется\ а вы дураки этого не замечаете\ то есть вы дураки это замечаете\ но вы-то как раз и не дураки\ мне вас ругать не с руки\ ваши тела легки\ ваши лики базилевсоподобны\ иными словами божественность ваша налицо Данила Давыдов Из цикла “Новая генерация” 2000 ПРОЕКТ ЛИТЕРАТУРНОГО ЖУРНАЛА В ИНТЕРНЕТЕ
    перемены… две недели без перемен\ я любил тебя мэри-энн\ две недели без лишней крови\ по отвесной ступал кайме\ как лунатик на скате кровли\ с недокрученным сном в уме Алексей Цветков Из цикла «СОСТОЯНИЕ СНА» 1980
    перемены…всё изменилось вдруг,\Ни ночи нет, ни дня от непосильных мук,\Могла ли я подумать, что буду клясть слова:\”Ступайте прочь! Ступайте прочь!\Я вас терплю едва!” Королева Елизавета I. Перевод Елены Аксельрод
    переменыИ вот — луна. И всё переменилось.\ Дороже тишины одна лишь радость, но мне теперь дороже тишина.\ Да что ты говоришь! “Луна как персик…” Дмитрий Храповицкий
    переменыКакая вдруг перемена! \ Я спустился с гор — и подали мне \ Первые баклажаны. Мацуо Басё. Перевод В.Марковой
    переменыКогда настанет в жизни перемена? Врасплох застигнет новый час, но пусть проходит праздник, с ним одновременна тихонько наступающая грусть\Чтобы одеться в белое, вставали,\и делалось на улице светлей, и церкви их шелками овевали, и свечи наподобие аллей вытягивались и торжествовали в глазах девичьих ярче и теплей. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Микушевича
    переменыМеняю паспорт, ведь страна сменилась, \да, 10 лет как раз, да, 10 лет, \и с этим я, конечно, не смирилась, \но и протеста в сердце будто нет. Светлана Вишневская Из цикла «Липы Ленинградского проспекта» 2002 Меняю паспорт
    переменыНе спеши этот мир безнадежный менять!\Научись не роптать, а ценить благодать!\До тебя бунтарей было в мире не мало,\Но они не смогли смысла жизни понять! Сандерс Алекс

  4. Факты – самостоятельно..
    вот -в помощь..
    перемены Как мог судьбы принять я перемену,/ Как я не умер, как мирскую сцену/ Тогда не бросил и понес мой крест? Луиш де Камоэнс. Перевод В.Левика
    перемены Века протекали – все к счастью стремилось,/ Все в мире по нескольку раз изменилось,/ Одну только бог изменить забывал/ Суровую долю крестьянки./ И все мы согласны, что тип измельчал/ Красивой и мощной славянки. Николай Некрасов
    перемены Все измелилось, все. Трамвая вовсе нет. “Пощечина”. “Засахаренные кры” —/ пять тысяч долларов./ Давным-давно/ нет никого из них на свете./ И долго я блуждал в потемках,/ и дорого мне стоили мои затменья./ И наконец, да, наконец/ я твердо выяснил:/ “Я — Самодержец Вдохновенья/ Непогрешимец Божества/ Собою Сам Творец Творенья/ Бессмертной Жизни Голова”. Евгений Рейн
    перемены И эта драма побуждает нас/ Менять жизнь:/ От ссор – к примирению,/ От ошибок – к истине, / От подозрения – к доверию, От отчаяния – к вершинам надежды/ Везде./ Эта драма сулит нам/ Признание и веру в себя. Азиз Дераман. Перевод В.Погадаева
    перемены Меняться в жизни может и не то,/ Верней, ничто не может не меняться:/ Ходил в плаще, теперь надел пальто,/ Потом листвой оденусь, может статься. Юлий Хоменко 2000
    перемены«Все к лучшему», — он думал, уходя/ Из юности струящейся тропинкой./ Кололи искры острого дождя…/ Как хорошо, что он остался с Нинкой!/ Светлана — хрупкий лучик золотой,/ Ей книги отвечали на вопросы./ Она была любовью и мечтой,/ А в жизни с ней, поди, совсем не просто. Татьяна Башкирова
    перемены… ещё могу заметить/ что не могу не заметить/ как всё это меняется/ а вы дураки этого не замечаете/ то есть вы дураки это замечаете/ но вы-то как раз и не дураки/ мне вас ругать не с руки/ ваши тела легки/ ваши лики базилевсоподобны/ иными словами божественность ваша налицо Данила Давыдов Из цикла “Новая генерация” 2000 ПРОЕКТ ЛИТЕРАТУРНОГО ЖУРНАЛА В ИНТЕРНЕТЕ
    перемены… две недели без перемен/ я любил тебя мэри-энн/ две недели без лишней крови/ по отвесной ступал кайме/ как лунатик на скате кровли/ с недокрученным сном в уме Алексей Цветков Из цикла «СОСТОЯНИЕ СНА» 1980
    перемены…всё изменилось вдруг,/Ни ночи нет, ни дня от непосильных мук,/Могла ли я подумать, что буду клясть слова:/”Ступайте прочь! Ступайте прочь!/Я вас терплю едва!” Королева Елизавета I. Перевод Елены Аксельрод
    переменыИ вот — луна. И всё переменилось./ Дороже тишины одна лишь радость, но мне теперь дороже тишина./ Да что ты говоришь! “Луна как персик…” Дмитрий Храповицкий
    переменыКакая вдруг перемена! / Я спустился с гор — и подали мне / Первые баклажаны. Мацуо Басё. Перевод В.Марковой
    переменыКогда настанет в жизни перемена? Врасплох застигнет новый час, но пусть проходит праздник, с ним одновременна тихонько наступающая грусть/Чтобы одеться в белое, вставали,/и делалось на улице светлей, и церкви их шелками овевали, и свечи наподобие аллей вытягивались и торжествовали в глазах девичьих ярче и теплей. Райнер Мария Рильке. Перевод В.Микушевича
    переменыМеняю паспорт, ведь страна сменилась, /да, 10 лет как раз, да, 10 лет, /и с этим я, конечно, не смирилась, /но и протеста в сердце будто нет. Светлана Вишневская Из цикла «Липы Ленинградского проспекта» 2002 Меняю паспорт
    переменыНе спеши этот мир безнадежный менять!/Научись не роптать, а ценить благодать!/До тебя бунтарей было в мире не мало,/Но они не смогли смысла жизни понять! Сандерс Алекс

  5. Алиса
    факты – самостоятельно. .
    вот -в помощь. .
    перемены Как мог судьбы принять я перемену, \ Как я не умер, как мирскую сцену\ Тогда не бросил и понес мой крест? Луиш де Камоэнс. Перевод В. Левика
    перемены Века протекали – все к счастью стремилось, \ Все в мире по нескольку раз изменилось, \ Одну только бог изменить забывал\ Суровую долю крестьянки. \ И все мы согласны, что тип измельчал\ Красивой и мощной славянки. Николай Некрасов
    перемены Все измелилось, все. Трамвая вовсе нет. “Пощечина”. “Засахаренные кры” —\ пять тысяч долларов. \ Давным-давно\ нет никого из них на свете. \ И долго я блуждал в потемках, \ и дорого мне стоили мои затменья. \ И наконец, да, наконец\ я твердо выяснил: \ “Я — Самодержец Вдохновенья\ Непогрешимец Божества\ Собою Сам Творец Творенья\ Бессмертной Жизни Голова”. Евгений Рейн
    перемены И эта драма побуждает нас\ Менять жизнь: \ От ссор – к примирению, \ От ошибок – к истине, \ От подозрения – к доверию, От отчаяния – к вершинам надежды\ Везде. \ Эта драма сулит нам\ Признание и веру в себя. Азиз Дераман. Перевод В. Погадаева
    перемены Меняться в жизни может и не то, \ Верней, ничто не может не меняться: \ Ходил в плаще, теперь надел пальто, \ Потом листвой оденусь, может статься. Юлий Хоменко 2000
    перемены «Все к лучшему» , — он думал, уходя\ Из юности струящейся тропинкой. \ Кололи искры острого дождя… \ Как хорошо, что он остался с Нинкой! \ Светлана — хрупкий лучик золотой, \ Ей книги отвечали на вопросы. \ Она была любовью и мечтой, \ А в жизни с ней, поди, совсем не просто. Татьяна Башкирова
    перемены… ещё могу заметить\ что не могу не заметить\ как всё это меняется\ а вы дураки этого не замечаете\ то есть вы дураки это замечаете\ но вы-то как раз и не дураки\ мне вас ругать не с руки\ ваши тела легки\ ваши лики базилевсоподобны\ иными словами божественность ваша налицо Данила Давыдов Из цикла “Новая генерация” 2000 ПРОЕКТ ЛИТЕРАТУРНОГО ЖУРНАЛА В ИНТЕРНЕТЕ
    перемены… две недели без перемен\ я любил тебя мэри-энн\ две недели без лишней крови\ по отвесной ступал кайме\ как лунатик на скате кровли\ с недокрученным сном в уме Алексей Цветков Из цикла «СОСТОЯНИЕ СНА» 1980
    перемены… всё изменилось вдруг, \Ни ночи нет, ни дня от непосильных мук, \Могла ли я подумать, что буду клясть слова: \”Ступайте прочь! Ступайте прочь! \Я вас терплю едва! ” Королева Елизавета I. Перевод Елены Аксельрод
    переменыИ вот — луна. И всё переменилось. \ Дороже тишины одна лишь радость, но мне теперь дороже тишина. \ Да что ты говоришь! “Луна как персик… ” Дмитрий Храповицкий
    переменыКакая вдруг перемена! \ Я спустился с гор — и подали мне \ Первые баклажаны. Мацуо Басё. Перевод В. Марковой
    переменыКогда настанет в жизни перемена? Врасплох застигнет новый час, но пусть проходит праздник, с ним одновременна тихонько наступающая грусть\Чтобы одеться в белое, вставали, \и делалось на улице светлей, и церкви их шелками овевали, и свечи наподобие аллей вытягивались и торжествовали в глазах девичьих ярче и теплей. Райнер Мария Рильке. Перевод В. Микушевича
    переменыМеняю паспорт, ведь страна сменилась, \да, 10 лет как раз, да, 10 лет, \и с этим я, конечно, не смирилась, \но и протеста в сердце будто нет. Светлана Вишневская Из цикла «Липы Ленинградского проспекта» 2002 Меняю паспорт
    переменыНе спеши этот мир безнадежный менять! \Научись не роптать, а ценить благодать! \До тебя бунтарей было в мире не мало, \Но они не смогли смысла жизни понять! Сандерс Алекс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *