Сочинение на тему а васька слушает да ест

4 варианта

  1. Ставшая крылатой фраза взята из знаменитой басни И.А. Крылова «Кот и повар».
    Основанием для её создания послужила слишком либеральная, по мнению Крылова, политика Александра I. Так, всячески пытаясь избежать прямого военного столкновения с войсками Наполеона, царь шлёт императору письма, где пытается «вразумить» французского монарха и заставить его отказаться от кровопролития. Переписка происходит на фоне того, что войска Наполеона уже пересекли границу Российской империи, выказав тем не самые дружелюбные намерения.
    Финал «Но что ж? Пока его он пел, / Кот Васька всё жаркое съел» видится людям, даже не знакомым с исторической подоплекой создания произведения, однозначно: не стоит пускаться в уговоры и рассуждения там, где следует применить силу. Именно это Крылов прямо и заявляет в конце басни.
    КОТ И ПОВАР
    Какой-то Повар, грамотей,
    С поварни побежал своей
    В кабак (он набожных был правил
    И в этот день по куме тризну правил),
    А дома стеречи съестное от мышей
    Кота оставил.
    Ну что же, возвратясь, он видит? На полу
    Объедки пирога; а Васька-Кот в углу,
    Припав за уксусным бочонком,
    Мурлыча и ворча, трудится над курчонком.
    “Ах, ты, обжора! ах, злодей! —
    Тут Ваську Повар укоряет, —
    Не стыдно ль стен тебе, не только что людей?
    (А Васька все-таки курчонка убирает.)
    Как! быв честным Котом до этих пор,
    Бывало, за пример тебя смиренства кажут, —
    А ты… ахти, какой позор!
    Теперя все соседи скажут:
    “Кот Васька плут! Кот Васька вор!
    И Ваську-де не только что в поварню,
    Пускать не надо и на двор,
    Как волка жадного в овчарню:
    Он порча, он чума, он язва здешних мест!”
    (А Васька слушает да ест.)
    Тут ритор мой, дав волю слов теченью,
    Не находил конца нравоученью.
    Но что ж? Пока его он пел,
    Кот Васька все жаркое съел.
    А я бы повару иному
    Велел на стенке зарубить:
    Чтоб там речей не тратить по-пустому,
    Где нужно власть употребить.
    В басне отражены события, происшедшие за несколько месяцев до нападения Наполеона на Россию. Попирая заключенные договоры, французский император захватил герцогство Вюртембергское, увеличил численность своих войск в Пруссии и Польше, вступил в невыгодные для России сделки с Австрией и Пруссией. Русское правительство посылало многочисленные протесты, которые не имели на Наполеона никакого влияния. Соль басни — в бессмысленных и пустых нравоучениях, обращенных Поваром-ритором, под которым подразумевался Александр I, к зарвавшемуся Коту (Наполеон). Дополнительную ироническую окраску придает басне характеристика Повара — красноречивого, жеманного и щеголяющего благородством. Другое толкование басни принадлежит литературоведу Марку Альтшуллеру (статья “Крылов и вольтерьянство”), который увидел в басне критику идеи просвещенной монархии и руссоистской идеи “общественного договора” (“равноправность и взаимные обязательства власти и народа”). По его мнению, в басне выражена мысль: “Правитель должен сам решать, что и когда он должен делать, чтобы добиться порядка”.
    ОТРЕДАКТИРУЙ, ЧТО-ТО ДОБАВЬ И БУДЕТ СУПЕР!!!!!!………

  2. 7
    Белая ворона Обозначение человека, который резко отличается от других и не стремится уподобиться большинству. Возникло выражение в латинском языке: alba avis, albus corvus. Восходит к 7-й сатире римского поэта Ювенала: Рок даёт царства рабам, доставляет пленным триумфы, Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.
    8
    Бензин ваш – идеи наши Своеобразная формула разделения труда и в то же время соединения усилий. Принадлежат эти слова герою романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок» «великому комбинатору» Остапу Бендеру.
    9
    Бойтесь данайцев, дары приносящих! «Timeo Danaos et dona ferentes!» воскликнул жрец Лаокоон в «Энеиде» Публия Вергилия Марона, призывая своих соотечественников троянцев остерегаться деревянного коня, оставленного греками (данайцами) у стен неприступной Трои: именно благодаря этой хитрости Одиссея и пал город.
    10
    Боливар не вынесет двоих Так говорят, когда приходится выбирать между подлостью и самоотверженностью – в пользу подлости. В рассказе ОГенри «Дороги, которые мы выбираем» Боливар – конь, на котором могли бы спастись двое, но спасся один, пожертвовав жизнью друга. Затем эти слова стали девизом главного героя.
    11
    Бороться и искать, найти и не сдаваться Выражение неутомимости, верности цели, упорства. Эти слова известным нам из романа В. Каверина «Два капитана», хотя источник его – поэма А. Теннисона «Улисс». Эти строки были вырезаны на деревянном кресте, водружённом в январе 1913 г. на вершине Обсервер-Хилл (Антарктида) в память Р. Скотта (1868 – 1912), который через 33 дня после Р. Амундсена достиг Южного полюса и погиб на обратном пути.
    12
    Буриданов осёл Так называют человека, который никак не может сделать выбор, колеблется между двумя равноценными решениями. Автором выражения считается французский философ-схоласт Ж. Буридан (XIVв.). В доказательство отсутствия свободы воли он привёл пример осла, который, находясь на равном расстоянии от двух одинаковых охапок сена, должен был умереть с голоду, так как не смог бы сделать выбора. Буридан, впрочем, был не оригинален: ещё прежде подобный пример приводили Аристотель и Данте, однако ни у того, ни у другого об осле не было и помину, а речь шла о людях, колеблющихся в свободном выборе.
    13
    В долгах как в шелках Шутливая характеристика человека, который должен много и многим. В книге И. М. Снегирёва «Русские в своих пословицах» есть такая поговорка: «На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк». Видимо, это выражение касается тех дворян-вертопрахов, которые закладывали свои имения и тратили деньги на наряды и приёмы.
    14
    Валаамова ослица Ироничное название молчаливых и покорных людей, внезапно начавших протестовать. Возникло выражение из библейской (Книга Чисел) легенды о Валааме, ослица которого вдруг заговорила человеческим голосом, протестуя против побоев: «И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебе сделала, что ты бьёшь меня уже третий раз?»
    15
    Вернёмся к нашим баранам Просьба к рассказчику или оратору не отвлекаться от основной темы разговора. Это выражение пришло из французского средневекового фарса об адвокате Патлене. Богатый суконщик потащил в суд пастуха, укравшего у него трёх баранов, но, узнав в защитнике вора своего должника адвоката Патлена, начинает требовать у него денег. Судья прерывает суконщика, предлагая вернуться к основной теме – баранам.
    16
    Ветер перемен Символ резко изменившихся обстоятельств. Выражение это возникло отнюдь не в перестроечные годы, как принято думать. Оно принадлежит африканскому политическому деятелю Г. Макмиллану и прозвучало ещё в 1960 году: «Ветер перемен веет над континентом». Выражение Wind of change с тех пор стало крылатым.
    17
    Висеть на волоске Пребывать в ненадёжном положении, зависеть от воли случая. Выражение восходит к древнегреческому мифу о Дамокловом мече. Царь Дионисий Старший, которого изрядно утомили козни завистливого Дамокла, как-то раз усадил его во время пира на своё место. Упиваясь почестями, Дамокл заметил вдруг, что над его головой висит на конском волосе остриём вниз тяжёлый меч, готовый в любое мгновение сорваться. Тогда он понял, что внешние почести – это лишь одна сторона медали: жизнь властителей всегда сопряжена с опасностями.
    18
    Во всю ивановскую Оглушительно кричать или звать. В XVII и. с Ивановской колокольни в Московском Кремле провозглашали царские указы. Они разносились не только во всю Ивановскую площадь, но и куда дальше!
    19
    Впросак попасть Стать жертвой недоразумения; по незнанию совершить нелепую ошибку. «Просак» понятие старинное. Так называли часть прялки или прядильного стана. Попасть в паутину, сложное переплетение натянутых и безостановочно двигающихся нитей значило не только сбить работу, но и самому крепко запутаться. То есть попадать в просак (раньше писали предлог отдельно) было довольно опасно.
    20
    Государство – это я Выражение самомнения, преувеличенной уверенности в своих силах. Французский король Людовик XIV однажды появился в парламенте в охотничьем костюме и с хлыстом в руках, желая преподать урок народным выборным. В ответ на упрёк в том, что он не уважает государство, король надменно изрёк: «Letat cest moi!» «Государство – это я!»
    21
    Двуликий Янус Притворщик, неискренний человек. Янус – древнейшее божество римлян – изображался с двумя лицами: старым и молодым. Это был символ мудрости, которая смотрит одновременно и в прошлое, и в будущее. Янус был также богом входа и выхода, месяца января, названного в его честь (Januarius), а уж потом стал олицетворением двуличия.

  3. Смотреть что такое “А Васька слушает, да ест” в других словарях:

    Васька слушает, да ест — Васька слушаетъ, да ?стъ. Крыловъ. Котъ и Поваръ. Поясн. (Одинъ говоритъ, а другой и ухомъ не ведетъ.) Ср. Ваську поваръ укоряетъ, А Васька всетаки курченка убираетъ. Тамъ же. См. Как к стене горох … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    васька слушает да ест — Крылов. Кот и Повар. (Один говорит, а другой и ухом не ведет.) Ср. Ваську повар укоряет, А Васька все таки курчонка убирает. Там же. См. как к стене горох … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    А Васька слушает да ест — Цитата из басни И.А. Крылова Кот и повар (1813). Употребляется в значении: один говорит, а другой не обращает на него никакого внимания. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
    а васька слушает, да ест — нареч, кол во синонимов: 2 • делавший все по своему (1) • не обращавший внимания (36) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
    А Васька слушает да ест — Разг. Ирон. О ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает его, не считается с говорящим, продолжая делать своё (обычно предосудительное) дело. БМС 1998, 68; ШЗФ 2001,13. /em> Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и повар». Янин 2003 … Большой словарь русских поговорок
    а Васька слушает да ест — иронически о ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает его, не считается с говорящим, и продолжает делать свое (обычно предосудительное) дело. Это выражение – цитата из басни И. А. Крылова “Кот и повар” (1813) … Справочник по фразеологии
    А Васька слушает да ест — крыл. сл. Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и повар» (1813). Употребляется в значении: один говорит, а другой не обращает на него никакого внимания … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
    васька-кот — васька I. (иноск.) разувайка, дощечка на подставке с вырезом для пятки сапога и снятия его с ноги (намек на мальчика слугу, которого васька заменяет) II. (иноск.) прозвище кота. (Васькой зовут и козла.) Ср. Кот Васька плут, кот Васька вор. Крылов … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
    Васька (-кот) — Васька ( котъ) (иноск.) прозвище кота. (Васькой зовутъ и козла.) Ср. Котъ Васька плутъ, котъ Васька воръ. Крыловъ. Котъ и Поваръ. См. Васька слушает, да ест … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
    ВАСЬКА — А Васька слушает да ест. Разг. Ирон. О ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает его, не считается с говорящим, продолжая делать своё (обычно предосудительное) дело. БМС 1998, 68; ШЗФ 2001,13. /em> Цитата из басни И. А. Крылова… … Большой словарь русских поговорок

  4. Что такое “А Васька слушает, да ест”? Как правильно пишется данное слово. Понятие и трактовка.
    А Васька слушает, да ест
    А Васька слушает, да ест
    Из басни «Кот и Повар» (1812) И. А. Крылова (1769— 1844).
    Уходя в кабак, Повар оставил кухню на попечение Кота Васьки, чтобы тот стерег от мышей съестные припасы. Но, вернувшись домой, Повар обнаруживает, что Кот, «припав за уксусным бочонком, мурлыча и ворча, трудится над курчонком».
    Повар, увидев это, приступил к обличению Кота:
    «Кот Васька плут!
    Кот Васька вор!
    И Ваську-де, не только что в поварню,
    Пускать не надо и на двор,
    Как волка гладного в овчарню:
    Он порча, он чума, он язва здешних мест!»
    (А Васька слушает, да ест.)
    Тут ритор мой, дав волю слов теченью,
    Не находил конца нравоученью.
    Но что ж? Пока его он пел,
    Кот Васька всё жаркое съел.
    «Ритор» (с архаичного русского языка) — оратор. Мораль басни:
    А я бы повару иному
    Велел на стенке зарубить:
    Чтоб там речей не тратить по-пустому,
    Где нужно власть употребить.
    Иносказательно: о человеке, который глух к упрекам, увещеваниям и творит по-прежнему свои неблаговидные дела. Цитируется также, как упрек в адрес тех, кто тратит свое красноречие там, где нужно просто «власть употребить» (сарк.).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *