Сочинение на тему баллады жуковского

8 вариантов

  1. Главная
    Рефераты – Сочинения по литературе
    “Баллады” Жуковского – сочинение
    “Баллады” Жуковского.
    Василий Андреевич Жуковский – один из создателей русской романтической поэзии. Русская литературная критика исключительно высоко оценила значение его творчества. По мнению Гуковского, он “открыл русской поэзии душу человеческую”.
    Романтизм часто противопоставляет цивилизации нетронутую природу, естественные человеческие отношения, простой уклад жизни. Все это происходит, вероятно, из-за недовольства собой, окружающим миром, неуверенности в возможность земного счастья. Эти настроения были свойственны и Жуковскому. Жажда обретения гармонии с миром станет постоянной спутницей поэта и во многом определит характер его творчества. Жуковского отличало постоянное “стремление за пределы мира”. Этим объясняется его интерес к такому жанру, как баллада.
    Настоящим сюрпризом для русского читателя стало произведение “Людмила”. В основу его фантастического сюжета легли средневековые религиозные представления, вера в чудесное спасение или погибель души. Поэта привлекало всё таинственное, обычно скрытое от человеческих глаз. “Людмила” – это вольный перевод. Взяв за основу сюжет баллады немецкого поэта Бюргера “Ленора”, Жуковский создаёт своё оригинальное произведение.
    А в написанной позже балладе “Светлана” нам кажется, что оживают “приданья старины глубокой”. Стихия народной жизни, фольклор становятся для Жуковского источником высокой поэзии:
    Раз в крещенский вечерок
    Девушки гадали:
    За ворота башмачок,
    Сняв с ноги, бросали;
    Снег пололи; под окном
    Слушали; кормили
    Счётным курицу зерном…
    Эта баллада стала более популярной, чем “Людмила”, и Жуковского часто именовали “певцом Светланы”. Сюжет этого произведения трактован в рамках бытовой сцены гаданий девушек “в крещенский вечерок”, что дало возможность поэту воспроизвести черты русского национального быта, народных обычаев, обрядов и так далее. Жуковский тонко и верно передал состояние души девушки, охваченной романтическим страхом перед возможными ночными чудесами и боязнью за жизнь любимого:
    Робко в зеркало глядит:
    За её плечами
    Кто-то, чудилось, блестит
    Яркими глазами…
    Занялся от страха дух…
    Затем из чудесного мира героиня возвращается в мир реальный. Но этот мир сильно идеализирован поэтом, который после счастливого возращения жениха рассуждает о том, что несчастья бывают только во сне, а наяву – всегда счастье:
    Вот баллады толк моей:
    “Лучший друг нам в жизни сей
    Вера в проведенье.
    Благ зиждителя закон:
    Здесь несчастье – лживый сон;
    Счастье – пробужденье”.
    Таким образом, в конце этого произведения Ж. подчёркивает, что для торжества любви необходима непоколебимая вера человека в провидение. В отличие от Людмилы, которая утратила надежду (“Небо к нам неумолимо; царь небесный нас забыл…”), Светлана верила до конца.
    Ещё одним очень известным произведением этого жанра является баллада “Эолова арфа”. Баллада написана в ноябре 1814 года, а напечатана в 1815 году. Автобиографический сюжет “запрещённой любви” (к Марии Андреевне Протасовой) облечён в форму баллады в духе “Песен Оссиана”. Имена собственные отчасти также заимствованы из “Песен Оссиана”, например, Морвена – название страны в одной из поэм Оссиана.
    Любопытно замечание В.Г.Белинского об “Эоловой арфе”: “…она – прекрасное и поэтическое произведение, где сосредоточен весь смысл, вся благоухающая прелесть романтики Жуковского”. Поэт довольно верно отразил нравы замковой жизни позднего Средневековья. Но это только внешний фон действия. Используя сюжет, построенный на социальном неравенстве любящей пары, поэт подчеркивает его только потому, что оно усиливает неудовлетворенность жизнью, возвышенность и глубину переживаний влюбленных. В центре его внимания душевные переживания героев, их нежная любовь, чуждая житейских интересов. Но такая любовь обречена на неудачу в реальных, земных условиях:
    И нет уж Минваны…
    Когда от потоков, холмов и полей
    Восходят туманы…
    То, что прежде считалось достоянием разума, у Жуковского – часть душевной жизни. Не только любовь и дружба, но и философия, мораль, социальные аспекты жизни стали предметами внутреннего переживания. Произведения Жуковского приобретают личный характер, что придаёт особый лиризм его поэтическому творчеству

  2. Как известно, В.А. Жуковский – поэт-романтик. Но его романтизм, в отличие от других, имеет свою специфику – в его произведениях наблюдается очень много мистических образов, деталей, понятий. Даже такое классическое понятие, как романтический дуализм (двоемирие), Жуковский раскрывает с оттенком мистицизма (что связано с его верой в загробный мир).
    Полнее всего мистическое мироощущение Жуковского выразилось в его балладах. Баллада – это, как правило, сюжетное повествование в стихах о каких-либо необычных, часто таинственных приключениях, и здесь обычно нет прямого лирического самовыражения, нет прямого авторского голоса. Но при этом сквозь балладный сюжет часто как бы проступают переживания самого автора (в теории литературы балладу называют лироэпическим жанром). Уловить эти переживания тем легче, чем больше мы знаем об остальном творчестве поэта, в частности, о творчестве лирическом. Поэтому баллады Жуковского вне контекста его лирики объяснить невозможно. Литературный энциклопедический словарь среди мастеров создания баллад приводит также таких известных авторов, как В. Скотт, Ф. Шиллер, И.В. Гете, А. Мицкевич, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, А.К. Толстой. Здесь содержится также информация о том, что для баллады была характерна тематика историческая (бытовая и сказочная), повествование о легендарных героях и т. п. Интересным было бы проанализировать, насколько были похожи и чем отличались баллады В.А. Жуковского от баллад таких же признанных мастеров, каким был он сам.
    Жуковский написал свою первую балладу (“Людмила”) в 1808 г., последнюю – в 1836 г. (“Ночной смотр”). Всего им написано 39 баллад и одна балладная повесть (“Ундина”). Большинство баллад – это переложения и переводы произведений Шиллера, Уланда, Гете, Бюргера, Саути, В. Скотта и других менее известных немецких и английских поэтов. Оригинальных баллад у Жуковского всего пять: “Светлана”, “Ахилл”, “Эолова арфа”, “Двенадцать спящих дев”, “Узник”. Однако назвать Жуковского только переводчиком нельзя. В статье “О басне и баснях Крылова” (1809 г.) сам Жуковский говорил о “ремесле” переводчика: “Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах – соперник”. И Жуковский предстает в своих балладах именно соперником, а не копиистом. Сам выбор чужих сюжетов для поэтического переложения уже показывает особенности мировоззрения переводчика. Поэтому можно сказать, что баллады Жуковского – это произведения, в которых за сюжетами и переживаниями героев Шиллера, Гете, Уланда и других европейских поэтов выражается душа прежде всего самого Жуковского.
    Его баллады можно разделить на несколько групп – в зависимости от их сюжета и “исторического колорита”: баллады “античные”, “западноевропейские” (“средневековые”) и “русские”.
    К “античным” относятся баллады, в основе которых – обработка сюжетов из греческой мифологии: “Кассандра”, “Ивиковы журавли”, “Ахилл”, “Торжество победителей”.
    “Западноевропейскими”, или “средневековыми” могут быть названы баллады, чьи сюжеты и персонажи взяты из рыцарских времен: “Перчатка”, “Королева Урака и пять мучеников”, “Роланд оруженосец”, “Рыцарь Роллон”, “Старый рыцарь”, “Лесной царь” и другие.
    “Русские” баллады – это те, в которых есть приметы русской старины или русского быта: “Людмила”, “Светлана”, “Двенадцать спящих дев”. Для этих баллад характерно создание национального колорита за счет использования фольклорной образности и лексики (“девы красные”, “ждет-пождет” и т.п.). Однако степень “народности” этих баллад Жуковского незначительна: в них нет установки на воссоздание “простонародного” мышления (а именно такая установка станет впоследствии главным критерием “народности” таких произведений, как “Бородино”, “Песня про…купца Калашникова” Лермонтова, “Записки охотника” Тургенева, “Кому на Руси жить хорошо?” Некрасова). “Народность” Жуковского в его “русских” балладах выражается лишь в немногих описаниях русской природы и русского “простонародного” быта, в частности, в описании народных обычаев и поверий в “Светлане” (“раз в крещенский вечерок девушки гадали…”).
    “Античные” баллады варьируют одну из главных тем древнегреческой мифологии – тему Рока, властвующего жизнью людей. Рок – это гибельная и мистическая сила, всегда страшная для человека. Самое же страшное, что человек, и не зная своей судьбы, и зная ее, все равно следует своему предназначению и не может ее избежать. Например, Ахиллу была предсказана гибель после того, как он убьет Гектора. Казалось бы, не убей Ахилл Гектора, и судьба его была бы иной. Но в том-то и дело, что герой не может не совершить рокового поступка. Либо так складываются обстоятельства, либо склад души героя, его характер влечет его к совершению рокового поступка. Почему он должен сделать то, что предсказано? Античный миф отвечает: такова воля богов. Но почему воля богов именно такая? На это нет ответа античных авторов. Жуковский тоже не отвечает – но он и не стремится ответить на такого рода вопросы, а напротив, концентрирует свое внимание как раз на иррациональности Рока. Причем, если в “античных” балладах иррациональность является лишь предметом рефлексии героев, то в балладах “средневековых” и “русских” она поддерживается загадочностью изображаемых событий и таинственными эффектами, сопровождающими эти события.
    В основном в “средневековых” и “русских” балладах Рок тяготеет над грешниками, преступниками или бунтарями (лишь однажды в творчестве Жуковского роковые силы обрушиваются на невинного младенца – в балладе “Лесной царь”). Явное зло в его балладах всегда наказано.
    Баллады Жуковского сильно повлияли на развитие романтизма в русской литературе. Сам жанр баллад стал одним из любимых жанров поэтов-романтиков (к примеру, баллады Пушкина, Лермонтова, Баратынского). Балладная поэтика и образы проникли и в другие жанры, в частности, прозаические – вспомнить хотя бы Ундину в “Тамани” Лермонтова или “Черного монаха” Чехова.

  3. Соединение музыки и поэзии породило в Средние века такой жанр, как баллада. Возникший в первой половине XIX века русский романтизм обратился к этому жанру и внес в него много нового. Крупными поэтами-романтиками в русской литературе стали Батюшков и Жуковский. В своем творчестве они обращались к опыту европейских поэтов, у которых романтизм переживал пору расцвета.
    Выдающийся человек своей эпохи, В. А. Жуковский придал своим романтическим стихотворениям глубоко личный характер. Он считал, что «жизнь и поэзия – одно». Лирические стихотворения поэт писал всю жизнь, но славу ему принесли более 20 баллад. С появлением в русской поэзии этого жанра связывали начало эпохи романтизма. Несколько баллад были написаны предшественниками Жуковского, но только он сумел создать новые, «душевные» баллады, которые сразу нашли путь к сердцам читателей.
    Первая баллада Жуковского «Людмила» была подражаньем балладе «Ленора» немецкого поэта Бюргера. Если в тексте Бюргера использовались немецкие народные предания, то в русской балладе Жуковский показывает Древнюю Русь, воинство славян, упоминает Литву и Нарву, где происходили исторические сражения. Поэт вводит в текст слова и выражения из русского устного народного творчества. Главная заслуга Жуковского была в том, что он создал увлекательный романтический мир с живыми образами героев и красочными картинами.
    Основными в балладе «Людмила» стали темы любви и смерти. Сюжет баллады очень прост. Автор, без долгого предисловия, сразу вводит читателя в курс дела. Произведение начинается с воспроизведения внутреннего монолога Людмилы, которая тоскует по своему пропавшему жениху:
    Где ты, милый? Что с тобою?
    С чужеземною красою,
    Знать, в далекой стороне
    Изменил, неверный, мне;
    Иль безвременно могила
    Светлый взор твой угасила.
    Девушка не знает, возвратится ли ее возлюбленный из дальних стран, куда ушел с войском славян. Наконец, рать возвращается, кругом ликованье, и только Людмила не дождалась своего жениха. Сама не своя от горя, девушка не хочет больше жить, призывает смерть:
    Гроб, откройся; полно жить:
    Дважды сердцу не любить.
    Людмила с возмущением говорит, что Бог «нас забыл», называет его «немилостивым творцом». Мать девушки в страхе предостерегает ее от богохульства, утверждает, что Создатель не творит зла, но Людмила заявляет: «Сердце верить отказалось!» Героиня не представляет жизни без милого, для нее ад уже наступил, а рая быть не может. На это мать отвечает:
    Кратко жизни сей страданье;
    Рай – смиренным воздаянье,
    Ад – бунтующим сердцам;
    Будь послушна небесам.
    В духе романтизма Жуковский талантливо рисует картину ночи:
    С гор простерты длинны тени;
    И лесов дремучи сени,
    И зерцало зыбких вод,
    И небес далекий свод
    В светлый сумрак облеченны…
    К Людмиле стучится ее жених и предлагает ей ехать с ним в Литву, где теперь находится его «тесный дом». Не раздумывая, Людмила соглашается. Далее Жуковский описывает бешеную скачку коней-призраков, несущих Людмилу и мертвеца-жениха, который повторяет один вопрос: «Страшно ль, девица, со мной?» Баллада насыщена фантастическими элементами и пронизана чувством тайны и ужаса. Конь примчался к разверстой могиле, в которой исчез вместе с женихом. Людмила, сама выбравшая смерть, умирает и тоже падает в яму. Поэт делает назидательный вывод о безрассудности смертных людей и о праведном суде Бога.
    Не совсем довольный первой балладой, Жуковский пишет балладу «Светлана», которой придает типично русский колорит. Сюжет почти тот же, но концовка другая. Эту балладу Жуковского вспомнил Пушкин, когда писал сон Татьяны:
    Раз в крещенский вечерок
    Девушки гадали:
    За ворота башмачок,
    Сняв с ноги, бросали…
    Действие баллады разворачивается во время гаданья сельских девушек на суженого. Сидя перед горящей свечой и зеркалом в темной комнате, Светлана, обмирая от страха, видит в зеркале своего жениха, пропавшего год назад. Ровно в полночь является жених Светланы и зовет ее немедленно ехать венчаться. Кони несут санки сквозь вьюгу, бледный и унылый жених не говорит ни слова. Ворон, кружась над ними, предвещает печаль. Наконец, у небольшой хижины сани остановились и исчезли разом кони, сани и жених. Оставшись одна, Светлана, шепча молитвы, рискнула войти в хижину, где увидела гроб. Под белым полотном зашевелился мертвец. Белый голубок, символизирующий крепкую веру, охраняет Светлану, не дает покойнику дотянуться до нее. Светлана узнает в мертвеце своего жениха и… просыпается. Автор снова рисует героиню в комнате перед зеркалом, но в окне уже утренний свет. Девушка расстроена ужасным сном, но тут слышит звон колокольчика. Это вернулся ее жених, он по-прежнему любит Светлану. Концовка баллады пронизана солнцем, светом, счастьем влюбленных. В заключительных словах баллады Жуковский формулирует нравственный закон:
    Здесь несчастье – лживый сон;
    Счастье – пробужденье.
    Автор желает своей героине, чтобы ее миновали грусть, печаль, беды жизни, а дни ее были бы полны весельем и радостью. Главная мысль этой баллады – торжество любви над смертью.
    Жуковский своим романтическим творчеством подготовил появление в русской литературе гения Пушкина. Поэт внес огромный вклад в развитие русской лирики.

  4. “Баллады” Жуковского.
    Василий Андреевич Жуковский – один из создателей русской романтической поэзии. Русская литературная критика исключительно высоко оценила значение его творчества. По мнению Гуковского, он “открыл русской поэзии душу человеческую”.
    Романтизм часто противопоставляет цивилизации нетронутую природу, естественные человеческие отношения, простой уклад жизни. Все это происходит, вероятно, из-за недовольства собой, окружающим миром, неуверенности в возможность земного счастья. Эти настроения были свойственны и Жуковскому. Жажда обретения гармонии с миром станет постоянной спутницей поэта и во многом определит характер его творчества. Жуковского отличало постоянное “стремление за пределы мира”. Этим объясняется его интерес к такому жанру, как баллада.
    Настоящим сюрпризом для русского читателя стало произведение “Людмила”. В основу его фантастического сюжета легли средневековые религиозные представления, вера в чудесное спасение или погибель души. Поэта привлекало всё таинственное, обычно скрытое от человеческих глаз. “Людмила” – это вольный перевод. Взяв за основу сюжет баллады немецкого поэта Бюргера “Ленора”, Жуковский создаёт своё оригинальное произведение.
    А в написанной позже балладе “Светлана” нам кажется, что оживают “приданья старины глубокой”. Стихия народной жизни, фольклор становятся для Жуковского источником высокой поэзии:
    Раз в крещенский вечерок
    Девушки гадали:
    За ворота башмачок,
    Сняв с ноги, бросали;
    Снег пололи; под окном
    Слушали; кормили
    Счётным курицу зерном…
    Эта баллада стала более популярной, чем “Людмила”, и Жуковского часто именовали “певцом Светланы”. Сюжет этого произведения трактован в рамках бытовой сцены гаданий девушек “в крещенский вечерок”, что дало возможность поэту воспроизвести черты русского национального быта, народных обычаев, обрядов и так далее. Жуковский тонко и верно передал состояние души девушки, охваченной романтическим страхом перед возможными ночными чудесами и боязнью за жизнь любимого:
    Робко в зеркало глядит:
    За её плечами
    Кто-то, чудилось, блестит
    Яркими глазами…
    Занялся от страха дух…
    Затем из чудесного мира героиня возвращается в мир реальный. Но этот мир сильно идеализирован поэтом, который после счастливого возращения жениха рассуждает о том, что несчастья бывают только во сне, а наяву – всегда счастье:
    Вот баллады толк моей:
    “Лучший друг нам в жизни сей
    Вера в проведенье.
    Благ зиждителя закон:
    Здесь несчастье – лживый сон;
    Счастье – пробужденье”.
    Таким образом, в конце этого произведения Ж. подчёркивает, что для торжества любви необходима непоколебимая вера человека в провидение. В отличие от Людмилы, которая утратила надежду (“Небо к нам неумолимо; царь небесный нас забыл…”), Светлана верила до конца.
    Ещё одним очень известным произведением этого жанра является баллада “Эолова арфа”. Баллада написана в ноябре 1814 года, а напечатана в 1815 году. Автобиографический сюжет “запрещённой любви” (к Марии Андреевне Протасовой) облечён в форму баллады в духе “Песен Оссиана”. Имена собственные отчасти также заимствованы из “Песен Оссиана”, например, Морвена – название страны в одной из поэм Оссиана.
    Любопытно замечание В.Г.Белинского об “Эоловой арфе”: “…она – прекрасное и поэтическое произведение, где сосредоточен весь смысл, вся благоухающая прелесть романтики Жуковского”. Поэт довольно верно отразил нравы замковой жизни позднего Средневековья. Но это только внешний фон действия. Используя сюжет, построенный на социальном неравенстве любящей пары, поэт подчеркивает его только потому, что оно усиливает неудовлетворенность жизнью, возвышенность и глубину переживаний влюбленных. В центре его внимания душевные переживания героев, их нежная любовь, чуждая житейских интересов. Но такая любовь обречена на неудачу в реальных, земных условиях:
    И нет уж Минваны…
    Когда от потоков, холмов и полей
    Восходят туманы…
    То, что прежде считалось достоянием разума, у Жуковского – часть душевной жизни. Не только любовь и дружба, но и философия, мораль, социальные аспекты жизни стали предметами внутреннего переживания. Произведения Жуковского приобретают личный характер, что придаёт особый лиризм его поэтическому творчеству
    Список литературы
    Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.coolsoch.ru/

    Еще из раздела Литература и русский язык:

    Реферат: Подлинная история Красной Шапочки
    Доклад: Серебряный век в русской литературе
    Сочинение: Кавказ
    Сочинение: Чувства добрые я лирой пробуждал
    Сочинение: История любви Старцева к Екатерине Ивановне
    Сочинение: Тема чести и человеческого достоинства в одном из произведений русской литературы.
    Реферат: Пошлый мир и его трансформация в художественной системе Гоголя

  5. Сочинение: “Баллады” Жуковского
    “Баллады”
    Жуковского.

    Василий
    Андреевич Жуковский – один из создателей русской романтической поэзии. Русская
    литературная критика исключительно высоко оценила значение его творчества. По
    мнению Гуковского, он “открыл русской поэзии душу человеческую”.
    Романтизм часто
    противопоставляет цивилизации нетронутую природу, естественные человеческие
    отношения, простой уклад жизни. Все это происходит, вероятно, из-за
    недовольства собой, окружающим миром, неуверенности в возможность земного
    счастья. Эти настроения были свойственны и Жуковскому. Жажда обретения гармонии
    с миром станет постоянной спутницей поэта и во многом определит характер его
    творчества. Жуковского отличало постоянное “стремление за пределы
    мира”. Этим объясняется его интерес к такому жанру, как баллада.
    Настоящим
    сюрпризом для русского читателя стало произведение “Людмила”. В
    основу его фантастического сюжета легли средневековые религиозные
    представления, вера в чудесное спасение или погибель души. Поэта привлекало всё
    таинственное, обычно скрытое от человеческих глаз. “Людмила” – это
    вольный перевод. Взяв за основу сюжет баллады немецкого поэта Бюргера
    “Ленора”, Жуковский создаёт своё оригинальное произведение.
    А в написанной
    позже балладе “Светлана” нам кажется, что оживают “приданья
    старины глубокой”. Стихия народной жизни, фольклор становятся для
    Жуковского источником высокой поэзии:
    Раз в
    крещенский вечерок
    Девушки гадали:
    За ворота
    башмачок,
    Сняв с ноги,
    бросали;
    Снег пололи; под
    окном
    Слушали;
    кормили
    Счётным курицу
    зерном…
    Эта баллада
    стала более популярной, чем “Людмила”, и Жуковского часто именовали
    “певцом Светланы”. Сюжет этого произведения трактован в рамках
    бытовой сцены гаданий девушек “в крещенский вечерок”, что дало
    возможность поэту воспроизвести черты русского национального быта, народных
    обычаев, обрядов и так далее. Жуковский тонко и верно передал состояние души
    девушки, охваченной романтическим страхом перед возможными ночными чудесами и
    боязнью за жизнь любимого:
    Робко в зеркало
    глядит:
    За её плечами
    Кто-то,
    чудилось, блестит
    Яркими глазами…
    Занялся от
    страха дух…
    Затем из
    чудесного мира героиня возвращается в мир реальный. Но этот мир сильно
    идеализирован поэтом, который после счастливого возращения жениха рассуждает о
    том, что несчастья бывают только во сне, а наяву – всегда счастье:
    Вот баллады
    толк моей:
    “Лучший
    друг нам в жизни сей
    Вера в
    проведенье.
    Благ зиждителя
    закон:
    Здесь несчастье
    – лживый сон;
    Счастье –
    пробужденье”.
    Таким образом,
    в конце этого произведения Ж. подчёркивает, что для торжества любви необходима
    непоколебимая вера человека в провидение. В отличие от Людмилы, которая
    утратила надежду (“Небо к нам неумолимо; царь небесный нас забыл…”),
    Светлана верила до конца.
    Ещё одним очень
    известным произведением этого жанра является баллада “Эолова арфа”.
    Баллада написана в ноябре 1814 года, а напечатана в 1815 году.
    Автобиографический сюжет “запрещённой любви” (к Марии Андреевне
    Протасовой) облечён в форму баллады в духе “Песен Оссиана”. Имена
    собственные отчасти также заимствованы из “Песен Оссиана”, например,
    Морвена – название страны в одной из поэм Оссиана.
    Любопытно
    замечание В.Г.Белинского об “Эоловой арфе”: “…она – прекрасное и
    поэтическое произведение, где сосредоточен весь смысл, вся благоухающая
    прелесть романтики Жуковского”. Поэт довольно верно отразил нравы замковой
    жизни позднего Средневековья. Но это только внешний фон действия. Используя
    сюжет, построенный на социальном неравенстве любящей пары, поэт подчеркивает его
    только потому, что оно усиливает неудовлетворенность жизнью, возвышенность и
    глубину переживаний влюбленных. В центре его внимания душевные переживания
    героев, их нежная любовь, чуждая житейских интересов. Но такая любовь обречена
    на неудачу в реальных, земных условиях:
    И нет уж
    Минваны…
    Когда от
    потоков, холмов и полей
    Восходят
    туманы…
    То, что прежде
    считалось достоянием разума, у Жуковского – часть душевной жизни. Не только
    любовь и дружба, но и философия, мораль, социальные аспекты жизни стали
    предметами внутреннего переживания. Произведения Жуковского приобретают личный
    характер, что придаёт особый лиризм его поэтическому творчеству
    Список
    литературы

    Для подготовки
    данной работы были использованы материалы с сайта http://www.coolsoch.ru/

  6. Василий Андреевич Жуковский – один из создателей русской романтической поэзии. Русская литературная критика исключительно высоко оценила значение его творчества. По мнению Гуковского, он “открыл русской поэзии душу человеческую”. Романтизм часто противопоставляет цивилизации нетронутую природу, естественные человеческие отношения, простой уклад жизни. Все это происходит, вероятно, из-за недовольства собой, окружающим миром, неуверенности в возможность земного счастья. Эти настроения были свойственны и Жуковскому. Жажда обретения гармонии с миром станет постоянной спутницей поэта и во многом определит характер его творчества. Жуковского отличало постоянное “стремление за пределы мира”.
    Этим объясняется его интерес к такому жанру, как баллада. Настоящим сюрпризом для русского читателя стало произведение “Людмила”. В основу его фантастического сюжета легли средневековые религиозные представления, вера в чудесное спасение или погибель души.
    Поэта привлекало всё таинственное, обычно скрытое от человеческих глаз. “Людмила” – это вольный перевод. Взяв за основу сюжет баллады немецкого поэта Бюргера “Ленора”, Жуковский создаёт своё оригинальное произведение.
    А в написанной позже балладе “Светлана” нам кажется, что оживают “приданья старины глубокой”. Стихия народной жизни, фольклор становятся для Жуковского источником высокой поэзии: Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили Счётным курицу зерном… Эта баллада стала более популярной, чем “Людмила”, и Жуковского часто именовали “певцом Светланы”. Сюжет этого произведения трактован в рамках бытовой сцены гаданий девушек “в крещенский вечерок”, что дало возможность поэту воспроизвести черты русского национального быта, народных обычаев, обрядов и так далее. Жуковский тонко и верно передал состояние души девушки, охваченной романтическим страхом перед возможными ночными чудесами и боязнью за жизнь любимого: Робко в зеркало глядит: За её плечами Кто-то, чудилось, блестит Яркими глазами… Занялся от страха дух…
    Затем из чудесного мира героиня возвращается в мир реальный. Но этот мир сильно идеализирован поэтом, который после счастливого возращения жениха рассуждает о том, что несчастья бывают только во сне, а наяву – всегда счастье: Вот баллады толк моей: “Лучший друг нам в жизни сей Вера в проведенье. Благ зиждителя закон: Здесь несчастье – лживый сон; Счастье – пробужденье”. Таким образом, в конце этого произведения Ж. подчёркивает, что для торжества любви необходима непоколебимая вера человека в провидение. В отличие от Людмилы, которая утратила надежду (“Небо к нам неумолимо; царь небесный нас забыл…”), Светлана верила до конца.
    Ещё одним очень известным произведением этого жанра является баллада “Эолова арфа”. Баллада написана в ноябре 1814 года, а напечатана в 1815 году. Автобиографический сюжет “запрещённой любви” (к Марии Андреевне Протасовой) облечён в форму баллады в духе “Песен Оссиана”. Имена собственные отчасти также заимствованы из “Песен Оссиана”, например, Морвена – название страны в одной из поэм Оссиана. Любопытно замечание В. Г.Белинского об “Эоловой арфе”: “…
    она – прекрасное и поэтическое произведение, где сосредоточен весь смысл, вся благоухающая прелесть романтики Жуковского”. Поэт довольно верно отразил нравы замковой жизни позднего Средневековья. Но это только внешний фон действия. Используя сюжет, построенный на социальном неравенстве любящей пары, поэт подчеркивает его только потому, что оно усиливает неудовлетворенность жизнью, возвышенность и глубину переживаний влюбленных. В центре его внимания душевные переживания героев, их нежная любовь, чуждая житейских интересов. Но такая любовь обречена на неудачу в реальных, земных условиях: И нет уж Минваны…
    Когда от потоков, холмов и полей Восходят туманы… То, что прежде считалось достоянием разума, у Жуковского – часть душевной жизни. Не только любовь и дружба, но и философия, мораль, социальные аспекты жизни стали предметами внутреннего переживания. Произведения Жуковского приобретают личный характер, что придаёт особый лиризм его поэтическому творчеству.

    Материалы по теме:

    Художественное своеобразие «Путешествия из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева и его влияние на передовую мысль эпохи
    Изображение революции в поэме А. А. Блока «Двенадцать»
    Изображение народа и о6разы в произведении “Путешествие из Петербурга в Москву” Радищева
    Значение символических образов в поэме А. Блока «Двенадцать»
    Идейно-художественное своеобразие поэмы А. Блока «Двенадцать»
    Взаимоотношение человека и стихии в поэме А . А . Блока Двенадцать — Часть 2

  7. Творчество Василия Андреевича Жуковского открыло неожиданный и таинственный мир романтизма. Античные мифы, предания древности, страшные легенды средних веков стали содержанием баллад. Жуковский ввел в русскую поэзию этот новый жанр.
    Почему же новое литературное направление — романтизм — вошло в литературу через жанр баллады? Баллада связана с исторической жизнью народа, с истоками национальной культуры. Народ обращался к истокам своей жизни, чтобы отыскать в мифах, преданиях, легендах и поверьях ответы на свои сокровенные вопросы о долгожданной свободе. Романтически настроенный народ верил в то, что преступления, предательство, корысть, скупость — следствие дьявольских соблазнов, происков ведьм и чертей.
    Баллада — жанр, в котором в основу положен сюжет (предание), содержащее его переживание, оценку и отношение к нему. В жанре баллады воплотилась идея и чувство народности, она предоставляла возможность поэту выразить внутренний мир личности.
    Почти все тридцать девять баллад Жуковского — переводы, но это не значит, что поэт не самобытен. Жуковский в переводах и в вольных переложениях оставался самостоятельным, оригинальным поэтом.
    Сохраняя важные черты подлинника, Жуковский усиливает их. В балладах Шиллера («Кассандра», «Ивиковы журавли», «Кубок») поэт передает стремление к недостижимому прекрасному. Лирическое…
    чувство Василий Андреевич передает обобщенно, так как предпочитает воссоздать суть, а не деталь.
    У Жуковского встречаются три вида баллад — «русские», «античные» и «средневековые». Русские баллады Жуковский перестраивал на национальный лад средневековой баллады.
    В «русских» балладах («Людмила», «Светлана») Жуковский воскрешает старинный мотив народных песен: девушка ждет милого с войны или гадает на суженного друга.
    Счастье девушек зависит от их верности народным обычаям. Людмила усомнилась в них. Роптала на судьбу, повелевающую ждать жениха, не выдержала испытание разлукой. И счастье от нее отвернулось. Светлана, напротив, несмотря на страшные видения, не потеряла надежды. И награда ей не смерть в разлуке с любимым, а разделенная любовь на земле. По замыслу Жуковского гибель жениха не мешает любви, потому что сродные души соединяются и за пределами земного бытия.
    Таким образом, сюжет баллад Жуковского содержит народно-религиозную основу. При этом религиозность выступает в качестве народных поверий. Жуковский в своих балладах ставит знак между «вечным» и «современным». Благородные герои Жуковского всегда возвышенно чисты, одухотворены лучшими человеческими чувствами и никогда не изменяют им. Добродетель и гуманность торжествуют и тогда, когда персонажи баллад решаются на античеловеческие поступки.

  8. Тип: Сочинение
    Предмет: Литература
    Все сочинения по литературе »
    Язык: Русский
    Автор: USER
    Дата: 31 мар 2004
    Формат: RTF
    Размер: 6 Кб
    Страниц: 2
    Слов: 565
    Букв: 3680
    Просмотров за сегодня: 1
    За 2 недели: 3
    За все время: 113

    Тезисы:

    Эта баллада стала более популярной, чем “Людмила”, и Жуковского часто именовали “певцом Светланы”.
    Василий Андреевич Жуковский – один из создателей русской романтической поэзии.
    Жуковского отличало постоянное “стремление за пределы мира”.
    Этим объясняется его интерес к такому жанру, как баллада.
    Ещё одним очень известным произведением этого жанра является баллада “Эолова арфа”.
    Баллада написана в ноябре 1814 года, а напечатана в 1815 году.
    То, что прежде считалось достоянием разума, у Жуковского – часть душевной жизни.
    Стихия народной жизни, фольклор становятся для Жуковского источником высокой поэзии.
    Вот баллады толк моей.
    Русская литературная критика исключительно высоко оценила значение его творчества.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *