Сочинение на тему что является причиной изменения языка

6 вариантов

  1. 3) проникновение слов из лексикона небольшой группы людей в массы: корейские современные сленговые화이팅, 공주병, 호박, 당근, 깡통, 형광등, русское «чайник», «тормоз» и т.д.
    4) изменение смысла слов: русское «товарищ», итальянское «banca», корейские изначально иероглифические 생각 и 사랑, приобретение нового смысла 바가지, 동네북 , изменение оттенка значения слова 아줌마 …
    Действуют и обратные процессы: изгнание и разговорная вульгаризация слов. Мертвый язык – тоже продукт данного процесса. В современном языке слова с суффиксами «-뱅이»: «가난뱅이 – бедняк», «주정뱅이 – алкоголик»; «-치»: «장사치 – торгаш», «거라치 – князек» и др., носят пренебрежительный характер, но раньше они носили противоположный смысл: вежливое обращение к лицам мужского пола
    Суффикс «-뱅이» образовался от слова “방(房)” в форме именительного падежа. Суффикс «-치» образовался в следующем порядке: сначала суффикс «-디» смягчился – [디>지], после чего уже «-지» смягчился еще раз – [지>치] (4,15).
    Можно привести пример следующих слов: «디새 – черепица», «고마 – наложница», «구위 – ведомство». Эти слова были заменены на их иерогли и исчезли, являясь вариантами говора.
    Таким образом, на первый взгляд, лексика выглядит довольно ненадежным ориентиром при определении родственных связей языка, но в ней имеется также некий основной состав, который мало подвержен изменениям за века и даже тысячелетия, и может быть использован при изучении происхождения языка и его родственных связей.
    Несколько медленнее, чем лексика, изменяется фонетический состав языка: появление и исчезновение отдельных фонем, возможности или невозможности их сочетания, различные чередования. В этом процессе речь идет о столетиях, и как правило, письменный язык фиксирует эти изменения намного позже, чем они происходят в устной речи. Примерами таких изменений могут служить:
    1) исчезновение фонем: в русском языке в 1917 году было отменено употребление букв фита, ижица, твердый знак в конце слова, ять (ну не нашла я их в символах!!!). То есть ранее эти буквы означали звуки речи, потом звуки постепенно вышли из употребления, и только потом были изъяты из употребления буквы. Аналогичный процесс происходил в корейском языке, когда вслед за звуками в, ж, и некоторыми сложными дифтонгами и трифтонгами, исчезали из употребления и буквы, последняя из которых – ( ? ) – вышла из употребления только в 20 веке.
    2) появление фонем: на современном этапе его отследить труднее, чем в языке предыдущих периодов, так как появившиеся фонемы, как и исчезнувшие, не сразу и не всегда фиксируются письменным языком. В современном русском языке можно говорить о появлении «э закрытого», для которого нет отдельной буквы, однако звук этот часто употребляется в основном в заимствованных словах, где пишется «е», а читается «э» – стресс, прогресс, процесс, Интернет, компьютер, секс и т.д. Также нам хорошо известно, что фонема «ф» тоже пришла в русский язык вместе с заимствованными словами. В корейском языке можно отследить становление дифтонгоидов 에, 애 и 얘 из полноценных дифтонгов «аи», «ои», «яи», то же можно сказать о 외 и 위.
    3) сочетания фонем: примером этого явления в русском языке служит невозможность в древнерусском нахождения рядом двух согласных, что вполне возможно в современном русском: совр. Здание – др. зидание (от зида – «глина»), и пр. Сюда же можно отнести, например, невозможность сочетания sp или st в начале слова в современном испанском – перед ними должна обязательно стоять гласная. В корейском языке в средние века и новое время можно проследить процесс перехода от двух и даже трех согласных в начале слова / слога к одному согласному, а в современном корейском – процесс, официально зафиксированный языком только на юге полуострова: превращение ㄹ в ㄴ в ханмунных словах в начале слова, и выпадениеㄹ перед мягкими гласными в начале слова. То есть, на момент разделения Кореи на север и юг, по-видимому имела место произносительная норма «И», при написании фамилии «리», на юге написание подобных слов было приведено в соответствие с произношением, а на севере – наоборот.
    4) чередования. Не вдаваясь в подробности русских чередований «к-ч», «г-ж», «о-а» и «е-и» в корнях слова (желающие могут постараться подумать, о чем вообще идет речь), перейдем сразу к хорошо известному вам корейскому языку, в котором чередование “ㅂ – 우” является прямым следствием наличия когда-то в языке звука «в», который вышел из употребления, превратившись в «п» перед гласными» и «w» перед согласными. Также, чередовании “ㄷ – ㄹ” стало результатом исторического процесса (то есть большинство иероглифических слогов, оканчивающихся на ㄹ на момент своего заимствования заканчивались наㄷ, это четко отслеживается сравнительным анализом чтения иероглифов в различных восточноазиатских странах).
    Фонетические особенности языка могут служить важным материалом для анализа его происхождения. Так, в группе алтайских языков существует несколько важных особенностей (невозможность положения тех или иных фонем в начале слова, благозвучие гласных, и некоторые другие), которые позволили лингвистам провести ту или иную классификацию внутри этой языковой семьи.
    Наконец, наиболее стабильным и подверженным самым медленным изменениям является грамматика и строй языка. Так, в корейский язык пришли некоторые китайские грамматические формы, самой известной из которых является суффикс 적, а также атрибутивы и некоторые другие конструкции, но большого влияния на повседневную речь, и тем боле на строй языка, они не оказали.
    Корейские ученые также имеют свой интересный взгляд на ПРИЧИНЫ изменений, происходящих в языке. Причины изменений языка кроются, во-первых, внутри нации, отвечающей за язык; во-вторых, в изменении форм букв и слова. Первая причина имеет три вида: физиологический, психологический, духовный.
    Среди физиологических факторов особое значение придается состоянию голосового аппарата. Голосовой аппарат у каждого человека имеет свои особенности, но есть региональные общности в ходе усвоения способов артикуляции.
    Например, в сеульском и южном диалектах при произношении фразы «나의 것» [naui kot] – «моя вещь» видны явные особенности каждого: «나으 것» [nau kot], «나에 것» [nae kot]. Это явление в ходе действия голосового аппарата особенно выявляется в случае так называемого изменения условно-соединительных фонем, возникающего благодаря смежным звукам, например, при таких явлениях как ассимиляция, диссимиляция, палатализация. Также есть и изменения безусловных самозарождающихся фонем, которые не возникают из-за смежных звуков.
    Среди психологических факторов самым важным является инстинкт стремления к упрощению. Этот инстинкт, вытекающий из склонности к поиску удобства, выражается ассимиляцией, добавлением и сжатием.
    Эта склонность к поиску простоты речи становится одним из факторов изменения так называемой народно-этимологической формы речи. Это видно на примере таких слов, как [낟알>나락]; явление-переход «녀름» – (устар. «여름-лето»): «여름» (устар. «열매-плод»), соответственно, [녀름>여름:여름>열매] (4,14).
    Еще одним из важных факторов является процесс проведения аналогий, например, [한길-большая дорога>행길(行-направление,линия)]. Кроме этого, забота о красоте интонации, стремление к ясной передаче мысли, инстинкт подражания определенной лексике – все это влечет за собой изменения языка. Все вышеуказанные психологические факторы тесно связаны друг с другом.
    Особенность духовного фактора состоит в том, что он превосходит в различных степенях два первых. Эта влиятельность больше отражается на изменении содержания, чем на изменении фонемы или формы речи. Изменение содержания означает изменение понятий языка. Например, слово «사랑» в языке средневекового периода имело смысл [思•憶] – «думать, помнить», но постепенно значение сузилось до значения [愛] – «любовь». Соответственно получается, что возникает действие, которое расширяет содержание смысла в единице речи. Например, слово языка средневекового периода «겨레 – родственники», передающее значение «члены одного рода», стало обозначать «민족 – нация» (4,15).
    Помимо этого, в язык постоянно проникают культурные реалии других государств, принося с собой новые смысловые значения. Изменения в языке древнего периода глубоко восходят к переменам в религии, культуре, политике, экономике, обществе. Даже если мы рассмотрим период неолита, то увидим, что уже тогда корейская культура имела разнообразные истоки и связи с культурами соседних районов и даже отдаленных земель Сибири и Забайкалья. В первые века новой эры население корейского полуострова испытывало влияние Китая. Некоторые корейские общины выступали посредниками в торговых и культурных связях между китайцами и населением Японских островов. К IV веку конфуцианские идеи стали государственной идеологией Когуре. Конфуцианство и буддизм, вмести с огромным количеством новых понятий, появились в Корее именно с приходом китайской письменности.
    Даже если содержание и формы слов в языке постоянно меняются либо вообще исчезают, все равно непрерывно возникают новые словообразования. Обычно изменения языка могут возникать непроизвольно на любой территории, однако, при создании новых слов действует запланированная сила. В случае с корейским языком это подтверждается, если посмотреть на новые слова, как매, 가름, 조각, 목. Это духовное влияние, участвуя в процессе становления новой речи, либо расширяет территорию языка, вмещая передовую культуру, либо изменяет его, и она настолько огромна, что ее невозможно выразить.
    Очень часто из-за специфики лексического строя корейского языка в словах проявляется мотивировка. На самом деле эта мотивировка у строя лексики таких языков как английский, французский, совсем различна. Например, если сравнить слова 거짓말 (거짓 – фальшь + 말 – слово) – lie (ложь), 눈물 (눈 – глаза + 물 – вода) – tear (слезы), можно узнать их структурную особенность, то есть, можно узнать: насколько мотивирована структура корейского языка по сравнению с английским; развивался ли язык постоянно в русле аналитической структуры? Но суть вопроса данного времени состоит в том, в какой степени действует внутренняя сила языка и найдется ли причина этих изменений в самом человечестве.
    Одну из существенных движущих сил изменения фонем можно найти в связях с акцентом. Акцент делится на сильный или слабый механический акцент-ударение, который подчеркивает одно слово, слог, звук, и на музыкально- модуляционный акцент-уровень, который устанавливает высоту звука. Однако явление возникновения гласных средней длины среди коротких гласных может создать связь с музыкально-модуляционным акцентом средней длины; из-за изменения длины звука явление превращения или в длинные гласные, или в короткие гласные может создать связь с сильным или слабым механическим акцентом.
    С этой точки зрения, возникает необходимость хотя бы раз подумать о создании связи с таким акцентом следующих явлений как: различия между короткими и длинными гласными современного языка; процесс превращения гласных средней длины из коротких гласных и наоборот; исчезновение в языке нового времени точек в тексте языка средневекового периода. Возможно, все вышеуказанные изменения языка возникают в одном коллективе у одного человека и распространяются через подражание. При распространении изменений языка инстинкт подражания становится самой важной внутренней движущей силой. Но в инстинкте подражания процесс происходит стихийно, не испытывая общественного ограничения.
    Позже наблюдается сознательное вмешательство людей из высших слоев общества или политический контроль государства. Контроль и вмешательство играют решающую роль в процессе зарождения культурного, духовного языка нации и, в зависимости от обстоятельств, свидетельствуют о достижении политического развития общества на определенном этапе. В таком случае появляющаяся тенденция скорее определяет развитие внутри языка и обычно стремится защитить его вместо внедрения чего-то нового. Такие вещи, которые мы сегодня наблюдаем (норма правильного произношения или нормы орфографии), взаимосвязаны с указанными процессами.

  2. Мы вращаемся в разных кругах общества, иногда нам выгоднее говорить на правильном, литературном русском языке, иногда опускаться до жаргонов, всё для того, чтобы быть понятыми. Чем обширнее наш словарный запас, тем с большим количеством людей мы сможем беспрепятственно общаться. Представители различных профессий, разные слои населения, разные поколения, жители различных областей пользуются словами и выражениями малознакомыми или вовсе не знакомыми для других.
    То есть носители одного языка могут с трудом понимать друга, потому что они пользуются диалектами или какими-нибудь жаргонами. Но, в то же время, есть единая «база» слов, которую понимают все представители русской нации. Многие считают, что русский язык переживает сейчас не самые лучшие времена, что его засоряют заимствованные из других языков слова. Но как же сейчас без них? Термины, связанные с компьютерами и большинством другой современной техники, заменить нечем. К примеру, начнем мы, стараясь заменять американизмы русскими словами, говорить вместо «браузер» «программное обеспечение для просмотра веб-сайтов» и заменим, в итоге, одно иностранное слово двумя, но зато с тремя русскими.
    Есть ли в этом смысл? Конечно, не стоит злоупотреблять заимствованными словами, если для этих вещей есть синонимы в русском языке, но это тоже не всегда. Например, кто сейчас назовет мэра городничим?
    Я думаю, никто. К тому же, многие недавно появившиеся в нашей речи слова отражают наше отношение к обозначаемым предметам. Например, зомбоящик. Сразу понятно, что говорящий негативно относится к привязанности современных людей к телевидению.
    Язык менялся всегда, упрощался, слова появлялись и исчезали. Так было, есть и будет.
    Мы ничего с этим не сможем поделать. Время меняется, язык меняется, ему необходимо подстраиваться под общество. Если в языке не будет происходить перемен, он прекратит развитие.
    Пытаться сохранить язык без изменений так же бессмысленно, как остановить развитие технологий. Нужно ли изучать современный русский язык? Мой ответ – да.

  3. Цыбулько подготовка к ЕГЭ по русскому языку: Вариант 3 Проблема изменений в языке

    Язык — явление социальное. Он отражает состояние современного общества. Какие изменения происходят сегодня в русском языке? На этот вопрос отвечает автор текста Максим Кронгауз.
    Безусловно, он не может не беспокоить современного человека. Вот и автора волнует то, что письменная речь сегодня вытесняет устную. Его тревожит, что сегодняшние изменения состоят в том, что письменная речь приобретает «некую устность».
    Позиция автора высказано прямо. Интерес к языку проявляется у него в обеспокоенности его судьбой. Но у него возникает вопрос: надо ли волноваться по поводу изменений в русском языке? На него он отвечает однозначно — надо. Максим кронгауз считает, что необходимо обсуждать проблемы изменений в русском языке, чтобы он был интересен всем людям.
    Трудно не согласиться с ним. В русском языке происходят изменения не в лучшую сторону. Люди большую часть времени проводят в социальных сетях. А там неважно, как ты выражаешь свои мысли. Я считаю, что изменения в русском языке должны быть, но только в лучшую сторону. Приведу примеры, подтверждающие мою позицию.
    Иван Сергеевич Тургенев задумывался о состоянии русского языка. Он писал: «Берегите чистоту языка как святыню». Я люблю читать классическую литературу, потому что ее язык образный, богатый. Его создали А. Пушкин, М. Лермонтов, А. Чехов и другие великие писатели. Такой язык должен быть для нас примером.
    Сейчас русский язык отражает изменения в обществе. Он приспосабливается к современным условия. Что раньше считалось вульгарным, становится нормой. Это не может не беспокоить всех. Изменения должны быть только в лучшую сторону.
    «Цыбулько подготовка к ЕГЭ по русскому языку: Вариант 3 Проблема изменений в языке — Цыбулько подготовка к ЕГЭ по русскому языку 36 вариантов» / Январь 2015 источник

  4. Как известно, язык возник в процессе глобального общественного развития, и так как человеческая цивилизация постоянно движется вперед и развивается, и сам язык вынужден совершенствоваться и развиваться. Русский язык не является исключением в данном случае, поэтому в нем постоянно происходят существенные изменения.
    Это касается словарного состава языка, который с общественным развитием обогащается, морфологических норм, которые подвергаются изменениям, возникновения синтаксических конструкций и закрепления новых норм произношения слов.
    Существенные изменения в общественной жизни стран, которые разговаривают на определенном языке, отображаются и на изменениях в языке и его словарном запасе. Таким образом, регулярно какие-то слова исчезают из языкового обихода, появляются новые, а некоторые старые слова приобретают новые значения.

    Язык изучается, как исторически развивающийся объект

    По этой причине анализ особенностей изменения языка представляет собой важную часть исследования формы существования языка и его фундаментальных характеристик. Именно то, как развивается и модернизируется язык говорит о его подлинной природе.
    Основной причиной постоянного динамизма русского языка служит само его назначение – главное средство коммуникации между людьми в любом обществе. Но для того, чтобы русский язык мог полноценноть исполнять свою функцию, он должен соответствовать определенному времени и определенному типу развитию общества.
    В сути постоянного развития языка лежит отражение постоянно меняющейся и динамически движующейся вперед действительности. Поэтому непрерывное развитие языка – это одно из основных его свойств.
    Но развитие языка связывают еще с одной причиной. Это потребность совершенствовать технические недостатки, общую языковую технику и устранять ее дефекты. И существенное изменение языка может зависеть и от среды, в которой он постоянно существует, и от его собственного внутреннего механизма и техники.
    Порой довольно проблематично определить, что именно послужило толчком к эволюции определенного языка. Ведь языковые преобразования происходят постепенно, и их довольно тяжело моментально отслеживать.

    Особенность развития языков

    Но существует одна особенность, которая всегда присуща ключевым языковым изменениям. Независимо от других факторов, для развития языка характерна тенденция к его сохранению в состоянии коммуникативной пригодности.
    Это зачастую приводит к тому, что язык, как система, развивается неравномерно, и разные участки его строя (Лексика, Фонетика) имеют разные темпы преобразования. Но в данном случае язык нуждается в изменениях, так как только таким образом он может быть пригоден для общения между людьми.
    Это говорит о том, что изменчивость языка – это одновременно и причины, и условия, и результат речевой деятельности. Поэтому язык определяют, как целостное единство и устойчивого, и подвижного, так как он может стабильно существовать только тогда, когда находится в постоянном развитии.

    Нужна помощь в учебе?


  5. в равнобедренном треугольнике угол при вершине равен 134°.Найдите угол при основании.

    ПОМОГИТЕ!
    Характеристика класса моллюсков.
    Двустворчатые, брюхоногие и головоногие.
    Место обитания,
    Симметрия тела,
    Части тела,
    Размножение,
    Нога,
    Представители,
    Значение в природе и жизни человека.

    34+6?9-70 что делать первым действием и тд

    День авиации – 9 февраля. Две дивизии пошли в наступление. Выделить грамматическую основу.Огонь, батарея! Атака противника была отбита. Выделить грамматическую основу

    У Европейского Севера нет ярко выраженной “региональной столицы”. Какие города могли бы претендовать на эту роль? В чем преимущества и потенциальные возможности каждого из этих городов?

    I … to see you tomorrow, but now I fint I can’t.
    A)will come. B)come. C)was coming. D) am coming

    выразить в радианной   мере величину угла .18гр.    -250градус    .3

    почему вам понравилось творчество Есенина

    омоним к слову норковый помогитетпж

    Здрасте! Помогите пожалуйста!
    Раставте материки Земли в порядке их площади.
    а)Антарктида
    б)Африка
    в)Евразия
    г)Северная Америка
    д)Австралия
    е)Южная Америка

  6. Ответ оставил Гость
    Язык как развивающееся явление
    Как известно, язык возник в процессе глобального общественного развития, и так как человеческая цивилизация постоянно движется вперед и развивается, и сам язык вынужден совершенствоваться и развиваться. Русский язык не является исключением в данном случае, поэтому в нем постоянно происходят существенные изменения.
    Это касается словарного состава языка, который с общественным развитием обогащается, морфологических норм, которые подвергаются изменениям, возникновения синтаксических конструкций и закрепления новых норм произношения слов.
    Существенные изменения в общественной жизни стран, которые разговаривают на определенном языке, отображаются и на изменениях в языке и его словарном запасе. Таким образом, регулярно какие-то слова исчезают из языкового обихода, появляются новые, а некоторые старые слова приобретают новые значения.
    Язык изучается, как исторически развивающийся объект
    По этой причине анализ особенностей изменения языка представляет собой важную часть исследования формы существования языка и его фундаментальных характеристик. Именно то, как развивается и модернизируется язык говорит о его подлинной природе.
    Основной причиной постоянного динамизма русского языка служит само его назначение – главное средство коммуникации между людьми в любом обществе. Но для того, чтобы русский язык мог полноценноть исполнять свою функцию, он должен соответствовать определенному времени и определенному типу развитию общества.
    В сути постоянного развития языка лежит отражение постоянно меняющейся и динамически движующейся вперед действительности. Поэтому непрерывное развитие языка – это одно из основных его свойств.
    Но развитие языка связывают еще с одной причиной. Это потребность совершенствовать технические недостатки, общую языковую технику и устранять ее дефекты. И существенное изменение языка может зависеть и от среды, в которой он постоянно существует, и от его собственного внутреннего механизма и техники.
    Порой довольно проблематично определить, что именно послужило толчком к эволюции определенного языка. Ведь языковые преобразования происходят постепенно, и их довольно тяжело моментально отслеживать.
    Особенность развития языков
    Но существует одна особенность, которая всегда присуща ключевым языковым изменениям. Независимо от других факторов, для развития языка характерна тенденция к его сохранению в состоянии коммуникативной пригодности.
    Это зачастую приводит к тому, что язык, как система, развивается неравномерно, и разные участки его строя (Лексика, Фонетика) имеют разные темпы преобразования. Но в данном случае язык нуждается в изменениях, так как только таким образом он может быть пригоден для общения между людьми.
    Это говорит о том, что изменчивость языка – это одновременно и причины, и условия, и результат речевой деятельности. Поэтому язык определяют, как целостное единство и устойчивого, и подвижного, так как он может стабильно существовать только тогда, когда находится в постоянном развитии.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *