Сочинение на тему филология лежит в основе всей человеческой культуры

4 варианта

  1. Искусство слова и филологии
    Искусство слова  самое сложное, требующее от человека наибольшей внутренней культуры, филологических знаний и филологического опыта. Слово «филология» в переводе с греческого языка означает  – «любовь к слову». Филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры, ведь знание и творчество оформляются через слово, поэтому каждый интеллигентный человек должен быть хотя бы немного филологом. Этого требует культура. Как писал академик Д.С.Лихачев (знаток отечественной и мировой культуры): «… нужны все профессии, и эти профессии должны быть равномерно и целесообразно распределены в обществе. Но… каждый специалист, каждый инженер, врач, каждая медсестра, каждый плотник или токарь, шофер или грузчик, крановщик и тракторист  должны обладать культурным кругозором. … А для всего этого нужны знания, нужна интеллигентность, дающаяся гуманитарными науками».
    Я как учитель-филолог  стремлюсь научить ребят красиво, умно, интеллигентно вести себя, быть вежливыми и доброжелательными, уметь правильно выражать свои мысли. Это касается не только устной, но и письменной речи. Еще Алексей Толстой сказал: «Не бывает, чтобы было легко писать… Писать всегда трудно: чем труднее, тем лучше выходит». Речь, устная и письменная,  раскрывает внутренний мир человека, его взгляды, уровень культуры, интересы. Ведь слова могут и вылечить и больно ранить.  Урок я часто начинаю с краткого слова о добре. Дети по толковому словарю находят значение слов «доброта», «добро», «счастье», «совесть» и в итоге приходят к выводу, что счастье нашей страны в том, что она исстари богата умными, талантливыми людьми, а  совесть – это закон добра в душе человека. Настольной книгой для меня стали «Письма о добром и прекрасном» Д.С. Лихачева, которые ученый-филолог отнес к жанру эссе о нравственных и духовных ценностях современности, посвященные современникам и потомкам. В «Письмах…» даетя мудрый, честный ответ на вопросы, жизненно важные сегодня для каждого из нас.  Но самую главную истину должны усвоить мои ученики, что «… в 6 лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному» (Вольтер). Только тогда человек будет помнить свои «корни», знать и уважать национальную культуру

  2. Совершенно ясно, что нельзя заниматься литературой, не будучи хоть немного лингвистом, нельзя быть текстологом, не вдаваясь в потаенный смысл текста, всего текста, а не только отдельных слов текста.
    Слова в поэзии означают больше, чем они называют, «знаками» чего они являются. Эти слова всегда наличествуют в поэзии – тогда ли, когда они входят в метафору, в символ или сами ими являются, тогда ли, когда они связаны с реалиями, требующими от читателей некоторых знаний, тогда ли, когда они сопряжены с историческими ассоциациями. …
    Филология – это высшая форма гуманитарного образования, форма, соединительная для всех гуманитарных наук.
    Не должно представлять себе, что филология связана по преимуществу с лингвистическим пониманием текста. Понимание текста есть понимание всей стоящей за текстом жизни своей эпохи. Поэтому филология есть связь всех связей. Она нужна текстологам, источниковедам, историкам литературы и историкам науки, она нужна историкам искусства, ибо в основе каждого из искусств, в самых его «глубинных глубинах» лежит слово и связь слов. Она нужна всем, кто пользуется языком, словом, слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия: слово, а еще точнее, сочетания слов. Отсюда ясно, что филология лежит не только в основе науки, но и всей человеческой культуры. Знание и творчество оформляются через слово, и через преодоление косности слова рождается культура.
    Чем шире круг эпох, круг национальных культур, которые входят ныне в сферу образованности, тем нужнее филология. Когда-то филология была ограничена главным образом знанием классической древности, теперь она охватывает все страны и все времена.
    Каждый интеллигентный человек должен быть хотя бы немного филологом. Этого требует культура.
    Культура человечества движется вперед не путем перемещения в «пространстве времени», а путем накопления ценностей. Ценности не сменяют друг друга, новые не уничтожают старые (если «старые» действительно настоящие), а, присоединяясь к старым, увеличивают их значимость для сегодняшнего дня. Поэтому ноша культурных ценностей – ноша особого рода. Она не утяжеляет наш шаг вперед, а облегчает. Чем большими ценностями мы овладели, тем более изощренным и острым становится наше восприятие иных культур – культур, удаленных от нас во времени пространстве древних и других стран. Каждая из культур прошлого или иной страны становится для интеллигентного человека «своей культурой» – своей глубоко личной и своей в национальном аспекте, ибо познание своего сопряжено с познанием чужого. Преодоление всяческих расстояний – это не только задача современной техники и точных наук, но и задача филологии в широком смысле этого слова. При этом филология в равной степени преодолевает расстояние в пространстве (изучая словесную культуру прошлого). Филология сближает человечество – современное нам и прошлое. Она сближает человечество и разные человеческие культуры не путем стирания различий в культурах, а путем осознания этих различий; не путем уничтожения индивидуальности культур, а на основе выявления этих различий, их научного осознания, на основе уважения и терпимости к «индивидуальности» культур. Она воскрешает старое для нового. Филология – наука глубоко личная и глубоко национальная, нужная для отдельной личности и нужная для развития национальных культур. Она оправдывает свое название («филология» – любовь к слову), так как в основе своей опирается на любовь к словесной культуре всех языков, на полную терпимость, уважение и интерес ко всем словесным культурам.
    Что же, я призываю всех быть филологами? … Нет. Но каждый специалист, каждый инженер, врач должны обладать культурным кругозором. Не должно быть слепых к красоте, глухих к слову и настоящей музыке, черствых к добру, беспамятных к прошлому. А для всего этого нужны знания, нужна интеллигентность, дающаяся гуманитарными науками. Читайте художественную литературу и будьте душевно богаты.
    Будьте и филологами, то есть «любителями слова», ибо слово стоит в начале культуры и завершает ее, выражает ее.
    ПРИЛОЖЕНИЕ К ТЕМЕ № 1 «СУЩНОСТЬ ЯЗЫКА»
    СОЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА
    Национальный язык – язык нации как социально-исторической общности людей, живущих в пределах одной территории, связанных экономическими отношениями и имеющих общую материальную и духовную культуру. Существует в двух формах – устной и письменной. Для нации, как исторической общности людей, необходимо государственное сплочение территории с населением, говорящем на одном языке, при устранении всяких препятствий развитию этого языка и закреплению его в литературе.
    Государственный язык – язык, пользующийся в том или ином государстве законодательным статусом обязательного в употреблении в официальных сферах жизни. Так, на государственном языке функционируют государственные и общественные организации, учреждения культуры и просвещения, ведется делопроизводство и официальная переписка. Статус государственного обычно придается языку «титульной» нации, которая таким путем старается укрепить свою языковую базу.
    В многонациональных государствах практикуется использование в качестве государственных нескольких языков. Например: в РФ государственным языком является русский язык, а в некоторых республиках и областях в составе РФ в качестве государственных используются два языка: русский и башкирский в Р. Башкортостан, русский и татарский в Р. Татарстан, русский и чувашский в Р. Чувашия и т.п. В многонациональной Швейцарии три государственных языках – немецкий, французский и итальянский, в Индии – хинди и английский.
    Из всех форм существования национального языка (территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны и арго) наиболее общественно важным является литературный язык, обладающий следующими признаками:
    1) имеет письменную фиксацию,
    2) имеет строгие нормы, закрепленные в школьных и академических грамматиках и нормативных словарях (орфоэпических, орфографических, толковых, словообразовательных, синтаксических, грамматических),
    3) обладает стилистической вариантностью (официально-деловой, научный, публицистический, художественной литературы, разговорный и производственно-технический стили).
    Язык межнационального общения – язык, использующийся в многонациональных государствах в качестве языка-посредника. Обычно в этой роли выступает язык наиболее многочисленной нации данного государства. Так, в Российской Федерации, СНГ, в странах – бывших республиках СССР, в славянских странах языком межнационального общения является русский язык.
    Международные языки – термин, имеющий два значения:
    1) национальные языки – это языки, у которых помимо основной функции – быть средством общения данного народа (этноса) – появилась и вторичная функция – быть средством общения между различными народами;
    2) «искусственные» международные языки, для которых функция международного средства общения является основной, однако, далеко не всегда реализованной.
    Вернемся к национальным международным языкам. В прошлые эпохи международные языки использовались в определенных регионах:
    O средством общения между народами Древнего Востока служил китайский язык;
    O в Передней Азии роль международных языков в разные эпохи играли шумерский, аккадский и арамейский языки;
    O языком эллинистического мира был греческий язык;
    O общим средством общения народов Римской империи служил латинский язык;
    O в средние века на Ближнем Востоке роль международного языка играли арабский и персидский языки.
    В новое время наряду с региональными международными языками появились языки глобального использования – так называемый «Клуб мировых языков»: английский, французский, испанский, китайский, русский, арабский.
    Особый правовой статус этих языков закреплен в документах ООН.

  3. Сейчас время от времени вопрос о необходимости «возвраще­ния к филологии» поднимается вновь и вновь.
    Существует ходячее представление о том, что науки, развиваясь, дифференцируются. Кажется поэтому, что разделение филологии на ряд наук, из которых главнейшие лингвистика и литературоведение, – дело неизбежное и, в сущности, хорошее. Это глубокое заблуждение.
    Количество наук действительно возрастает, но появление новых идет не только за счет их дифференциации и «специализации», но и за счет возникновения связующих дисциплин. Сливаются физика и химия, образуя ряд промежуточных дисциплин, с соседними и несо­седними науками вступает в связь математика, происходит «матема­тизация» многих наук. И замечательно продвижение наших знаний о мире происходит именно в промежутках между «традиционными» науками.
    Роль филологии именно связующая, а потому и особенно важ­ная. Она связывает историческое источниковедение с языкознани­ем и литературоведением. Она придает широкий аспект изучению истории текста. Она соединяет литературоведение и языкознание в области изучения стиля произведения — наиболее сложной области литературоведения. По самой своей сути филология антиформали­стична, ибо учит правильно понимать смысл текста, будь то исто­рический источник или художественный памятник. Она требует глубоких знаний не только по истории языков, но и знания реалий той или иной эпохи, эстетических представлений своего времени, истории идей и т.д.
    Приведу примеры того, как важно филологическое понимание I значения слов. Новое значение возникает из сочетания слов, а иногда и из их простого повторения. Вот несколько строк из стихотворения «В гостях» хорошего советского поэта, и притом простого, доступно, — Н. Рубцова.
    И всё торчит /В дверях торчит сосед,/Торчат за ним разбуженные тетки,/Торчат слова,/Торчит в окне бессмысленный рассвет!//Опять стекло оконное в дожде, / Опять туманом тянет и ознобом.
    Если бы не было в этой строфе двух последних строк, то и повторения «торчит», «торчат» не были полны смысла. Но объяснить эту магию слов может только филолог.
    Дело в том, что литература — это не только искусство слова — это искусство преодоления слова, приобретения словом особой «легкости»
    от того, в какие сочетания входят слова. Над всеми смыслами отдель­ных слов в тексте, над текстом витает еще некий сверхсмысл, который и превращает текст из простой знаковой системы в систему художе­ственную. Сочетания слов, а только они рождают в тексте ассоциации, выявляют в слове необходимые оттенки смысла, создают эмоцио­нальность текста. Подобно тому, как в танце преодолевается тяжесть человеческого тела, в живописи преодолевается однозначность цвета благодаря сочетаниям цветов, в скульптуре преодолевается косность камня, бронзы, дерева, – так и в литературе преодолеваются обычные словарные значения слова. Слово в сочетаниях приобретает такие от­тенки, которых не найдешь в самых лучших исторических словарях русского языка.
    Поэзия и хорошая проза ассоциативны по своей природе. И фило­логия толкует не только значения слов, а и художественное значение всего текста. Совершенно ясно, что нельзя заниматься литературой, не будучи хоть немного лингвистом, нельзя быть текстологом, не вдава­ясь в потаенный смысл текста, всего текста, а не только отдельных слов текста.
    Слова в поэзии означают больше, чем они называют, «знаками» чего они являются. Эти слова всегда наличествуют в поэзии — тогда ли, когда они входят в метафору, в символ или сами ими являются, тогда ли, когда они связаны с реалиями, требующими от читателей не­которых знаний, тогда ли, когда они сопряжены с историческими ас­социациями.
    Поэтому не должно представлять себе, что филология связана по преимуществу с лингвистическим пониманием текста. Пони­мание текста есть понимание всей стоящей за текстом жизни сво­ей эпохи. Поэтому филология есть связь всех связей. Она нужна текстологам, источниковедам, историкам литературы и историкам науки, она нужна историкам искусства, ибо в основе каждого из ис­кусств, в самых его «глубинных глубинах» лежат слово и связь слов. Она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия: слово, а еще точнее, сочетания слов. Отсюда ясно, что филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры. Знание и творчество оформляются через слово, и через преодоление косности слова рождается культура.

  4. Поэзия и хорошая проза ассоциативны по своей природе. И филология толкует не только значения слов, а и художественное значение всего текста. Совершенно ясно, что нельзя заниматься литературой, не будучи хоть немного лингвистом, нельзя быть текстологом, не вдаваясь в потаенный смысл текста, всего текста, а не только отдельных слов текста.
    Слова в поэзии означают больше, чем они называют, “знаками” чего они являются. Эти слова всегда наличествуют в поэзии — тогда ли, когда они входят в метафору, в символ или сами ими являются, тогда ли, когда они связаны с реалиями, требующими от читателей некоторых знаний, тогда ли, когда они сопряжены с историческими ассоциациями.
    Исследователь творчества поэта О. Мандельштама приводит следующий пример из его стихотворения о театре Расина:
    Я не услышу обращенный к рампе.
    Двойною рифмой оперенный стих.
    и пишет по поводу этих двух строк: “Для правильной работы ассоциаций читатель здесь должен знать о парной рифмовке александрийского стиха, о том, что актеры классического театра произносили свои монологи, обращаясь не к партнеру, а к публике, в зал (“к рампе”).
    Для большинства современных читателей и даже поклонников поэзии О. Мандельштама эти две строчки из его поэзии оставались бы совершенно непонятными, если бы на помощь ему не приходил филолог — именно филолог, ибо сообщить читателю одновременно сведения об александрийском стихе и о манере актерской игры на классической сцене может только филолог. Филология — это высшая форма гуманитарного образования, форма, соединительная для всех гуманитарных наук.
    Можно было бы на десятках примеров показать, как страдает историческое источниковедение тогда, когда историки превратно толкуют тексты, обнаруживают не только свое незнание истории языка, но и истории культуры. Следовательно, филология нужна и им.
    Поэтому не должно представлять себе, что филология связана по преимуществу с лингвистическим пониманием текста. Понимание текста есть понимание всей стоящей за текстом жизни своей эпохи. Поэтому филология есть, связь всех связей. Она нужна текстологам, источниковедам, историкам литературы и историкам науки, она нужна историкам искусства, ибо в основе каждого из искусств, в самых его “глубинных глубинах” лежат слово и связь слов. Она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия: слово, а еще точнее, сочетания слов. Отсюда ясно, что филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры. Знание и творчество оформляются через слово, и через преодоление косности слова рождается культура.
    Чем шире круг эпох, круг национальных культур, которые входят ныне в сферу образованности, тем нужнее филология. Когда-то филология была ограничена главным образом знанием классической древности, теперь она охватывает все страны и все времена. Тем нужнее она сейчас, тем она “труднее”, и тем реже можно найти сейчас настоящего филолога. Однако каждый интеллигентный человек должен быть хотя бы немного филологом. Этого требует культура.
    Культура человечества движется вперед не путем перемещения в “пространстве времени”, а путем накопления ценностей. Ценности не сменяют друг друга, новые не уничтожают старые (если “старые” действительно настоящие), а, присоединяясь к старым, увеличивают их значимость для сегодняшнего дня. Поэтому ноша культурных ценностей — ноша особого рода. Она не утяжеляет наш шаг вперед, а облегчает. Чем большими ценностями мы овладели, тем более изощренным и острым становится наше восприятие иных культур: культур, удаленных от нас во времени и в пространстве—древних и других стран. Каждая из культур прошлого или иной страны становится для интеллигентного человека “своей культурой” — своей глубоко личной и своей в национальном аспекте, ибо познание своего сопряжено с познанием чужого. Преодоление всяческих расстояний — это не только задача современной техники и точных наук, но и задача филологии в широком смысле этого слова. При этом филология в равной степени преодолевает расстояния в пространстве (изучая словесную культуру других народов) и во времени (изучая словесную культуру прошлого). Филология сближает человечество — современное нам и прошлое. Она сближает человечество и разные человеческие культуры не путем стирания различий в культурах, а путем осознания этих различий; не путем уничтожения индивидуальности культур, а на основе выявления этих различий, их научного осознания, на основе уважения и терпимости к “индивидуальности” культур. Она воскрешает старое для нового. Филология — наука глубоко личная и глубоко национальная, нужная для отдельной личности и нужная для развития национальных культур. Она оправдывает свое название (“филология” — любовь к слову), так как в основе своей опирается на любовь к словесной культуре всех языков, на полную терпимость, уважение и интерес ко всем словесным культурам.
    1985.
    Вопросы:
    1.Почему, по мнению Д.С. Лихачева, понятие «филология» не поддается простому определению?
    2.Как Д.С.Лихачев понимает предмет и основные задачи филологии?
    3.Почему филология – «это высшая форма гуманитарного знания»?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *