Сочинение на тему лексические нормы оковы или помощники

4 варианта

  1. Лексические
    нормы

    – это нормы, которые регулируют правила
    использования и сочетания слов в речи.
    Употребление слова в речи всегда
    определяется особенностями его
    лексического
    значения

    – содержания, в котором отображено наше
    знание и представление о предмете,
    явлении, свойстве или процессе.
    Употребляя
    слово в речи, мы должны следить за тем,
    чтобы, во-первых, его лексическое значение
    было реализовано уместно и правильно,
    а во-вторых, чтобы слово выражало наше
    отношение, то есть было выразительным.
    В соответствии с этим лексические нормы
    имеют два
    аспекта:
    точность и выразительность. Кроме того,
    употребление слов в речи определяется
    сферой их бытования и изменениями,
    происходящими в языке с течением времени.

    I. Лексические нормы в аспекте точности. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности.

    Точность
    – качество речи, которое заключается
    в соответствии смысловой стороны речи
    реальной действительности, в умении
    находить правильные слова для выражения
    мыслей.
    Употребление
    слова в речи определяется особенностями
    его лексического значения, а также
    зависит от контекста. Неправильно
    выбранное слово может исказить смысл
    сообщения, создать возможность двоякого
    толкования либо придать нежелательную
    стилистическую окраску.
    Типичные
    лексические ошибки в аспекте точности.

    1.
    Нарушение
    лексической сочетаемости слов
    .
    Лексическая сочетаемость – это
    способность слов соединяться друг с
    другом. Если не учитываются лексическое
    значение слов и традиции соединения
    слов в словосочетании, возникает
    лексическая
    несочетаемость
    .
    Например, есть слова, сочетаемость
    которых в русском языке фразеологически
    связана: черствый
    хлеб
    ,
    черствый
    человек
    ,
    но не черствый
    тор
    т
    или черствый
    друг
    .
    Мы можем сказать глубокая
    ночь

    или глубокая
    старость
    ,
    но не глубокий
    день

    или глубокая
    юность
    .
    В некоторых других случаях нарушение
    лексической сочетаемости может быть
    вызвано невниманием к лексическому
    значению слов, которые соединены в
    словосочетание. Например, беседа
    прочитана

    (беседа – это устный жанр, она может
    быть проведена, а прочитана книга или
    лекция).
    С
    точки зрения современного языка часто
    бывает трудно объяснить причины различий
    сочетаемости близких по смыслу слов,
    например: Уделять
    внимание

    / придавать
    значение

    развитию спорта.
    Многие
    сочетания слов закреплены языковой
    традицией, и умение их использовать
    составляет часть языковой культуры
    человека.
    У
    лексической сочетаемости есть свои
    границы. Например, слово крепкий
    имеет
    следующие значения (Ефремова Т.Ф. Толковый
    словарь словообразовательных единиц
    русского языка. – М.: Русский язык,
    1996):
    1.Такой,
    который трудно сломать, разбить (крепкая
    ткань, веревка
    ).
    2.
    Сильный духом, непоколебимый (крепкий
    духом старик
    ).
    3.
    Здоровый, сильный (крепкий
    организм
    ).
    4.
    Надежный (крепкая
    дружба, любовь
    ).
    5.
    Достигающий сильной степени (крепкий
    мороз, ветер
    ).
    6.
    Насыщенный, сильнодействующий, резкий
    (крепкий
    чай, табак
    ).
    7.
    Разг. Зажиточный (крепкий хозяин).
    Рассмотрим,
    в частности, четвертое и пятое значения
    слова: дружба,
    любовь

    – это «обозначения чувств», так же как
    и ненависть,
    зависть
    .
    Но выражение крепкая
    ненависть

    противоречит требованию лексической
    сочетаемости. Мороз,
    ветер

    – это «погодно-климатические условия»,
    как и жара,
    влажность
    .
    Но невозможно сочетание крепкая
    жара
    .
    Следует
    отличать от речевой ошибки намеренное
    объединение несочетаемых слов, например:
    обыкновенное
    чудо
    .
    Это один из видов тропов – оксюморон.
    2.
    Смешение паронимов
    .
    Паронимы – слова, сходные по звучанию,
    но не совпадающие по значению (останки
    и остатки; эффектный и эффективный;
    экономный, экономичный, экономический
    ).
    Слова, составляющие паронимический
    ряд, как правило, соотносятся между
    собой в логическом и смысловом плане,
    что может стать причиной их смешения в
    речи. Но паронимы не могут заменять друг
    друга (иллюстрированный
    и иллюстративный.
    Нельзя: иллюстративная
    книга

    или иллюстрированный
    материал
    ).
    3.
    Неточности
    словоупотребления (употребление слова
    в несвойственном ему значении)
    .
    Точность словоупотребления – правильный
    выбор слова в соответствии с его
    лексическим значением. Неточность
    словоупотребления возникает, когда
    человек не осведомлён о значении слова
    либо не принимает это значение во
    внимание. Например: Татьяна
    противопоказана Онегину
    (вместо:
    противопоставлена).
    Татьяна любит няню – эту седобородую
    старушку (вместо: седовласую
    или седую).
    4.
    Многословие.
    В
    речи встречаются различные виды
    многословия.
    4.1.
    Плеоназм
    (от греч. pleonasmos – излишество) – смысловая
    избыточность, употребление в близком
    контексте близких по смыслу и потому
    излишних слов: У
    него своеобразная мимика лица.

    (Мимика – это «выражение лица». У
    него своеобразное «выражение лица»
    лица
    ).
    Смелый
    и храбрый
    человек – явный, открытый плеоназм.
    Свободная
    вакансия, главная суть

    – скрытый, неявный плеоназм).
    Некоторые
    плеоназмы закреплены в языке и не
    считаются ошибкой. Например, экспонат
    выставки

    (экспонат – «выставленный»)
    4.2.
    Тавтология
    (от греч. tauto – то же самое, logos – слово)
    – повторение однокоренных слов (обычно):
    Питательная
    маска питает кожу. Хоккеисты предприняли
    ответную контратаку. (
    Чтобы
    исправить эту ошибку, нужно заменить
    тавтологическое слово на синоним или
    убрать лишнюю морфему: Питательная
    маска обогащает кожу. Хоккеисты
    предприняли ответную атаку)
    .
    Тавтологичны
    некоторые неправильные грамматические
    формы: самый
    наилучший

    – самый лучший, наилучший; более
    красивее

    – более красивый, красивее.
    В
    языке немало тавтологичных сочетаний,
    употребление которых неизбежно, поскольку
    в них используется терминологическая
    лексика. Например, словарь
    иностранных слов, бригадир первой
    бригады
    .
    Тавтологичными могут быть фразеологические
    обороты: ходить
    ходуном, набит битком, пропади пропадом
    .
    4.3.
    Расщепление
    сказуемого

    – замена глагольного сказуемого
    синонимичным сочетанием: Ученики
    приняли решение произвести уборку
    школьного двора
    .
    (В официально-деловом стиле такие
    сочетания уместны, но в данной речевой
    ситуации лучше сказать: Ученики
    решили убрать школьный двор
    ).
    4.4.
    Слова-паразиты
    – разнообразные частицы и слова, которыми
    говорящий заполняет вынужденные паузы
    (вот,
    ну, это самое, так сказать, знаете ли,
    как бы и др.
    ).
    Их употребление не оправдано содержанием
    и структурой высказывания.
    Ни
    одно слово в языке не является
    словом-паразитом, таковыми слова
    становятся в процессе речи. Поскольку
    слова-паразиты не связаны со смыслом
    высказывания, они затрудняют процесс
    общения.
    5.
    Речевая
    недостаточность (лексическая неполнота
    высказывания)

    – немотивированный пропуск слов в ущерб
    содержанию высказывания (В
    кабинете висели <
    портреты>русские
    писатели
    ).

  2. – смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
    – неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).
    Своеобразие лексической нормы обусловлено особенностями лексического уровня языка по сравнению с другими уровнями — фонетическим, морфемным и синтаксическим. Примечательной особенностью лексики является ее непосредственная обращенность к внеязыковой действительности, лексика представляет собой незамкнутую систему, открытую для всех новообразований, в том числе индивидуальных и окказиональных. Лексика быстрее других языковых систем реагирует на изменения в обществе, на появление новых явлений, предметов, на формирование новых общественных отношений, на общественно-политические, культурные и др. события.
    Изменения на лексическом уровне выражаются в следующем:
    – появляется новые слова, пополняется активный запас лексики современного языка,
    – уходят в пассив слова, обозначающие устаревшие понятия, вышедшие из обихода предмета,
    – трансформируется значение слова, развивается многозначность,
    – претерпевают изменения особенности сочетания слова с другими словами в потоке речи,
    – изменяется нормативный статус слова,
    – меняются стилистические качества и характер оценки, заложенной в слове.
    Тесная связь лексики с явлениями социальной жизни, активная изменяемость словарного состава национального языка, обусловливают то, что лексические нормы в сравнении с другими нормами литературного языка (орфоэпическими, акцентологическими, грамматическими, орфографическими, пунктуационными) обладают меньшей императивностью (предписательностью, обязательностью), то есть отличаются меньшей строгостью и жесткостью, большей открытостью.

    Смысловая точность речи

    Смысловая (понятийная) точность связана с знанием лексического значения (семантики) слова. То есть слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и ко­торое зафиксировано в толковых словарях русского языка.
    Речевая ошибки возникают тогда, когда говорящие не знает точной семантики слова и употребляет его в несвойственном ему значении, что зачастую приводит к искажению смысла высказывания.
    Разберём некоторые характерные примеры.
    Спонсоры внесли значительную лепту в орга­низацию праздника.
    Слово лепта употреблено здесь без учёта его лексического значение, поскольку лепта – это мелкая монета, поэтому она не может быть значительной. Следовало бы сказать: Спонсоры внесли значительный вклад в орга­низацию праздника.
    Когда занавес раздвинулся, на сцене стоял актер в своем золоченом амплуа.
    Амплуа – это специализация актера, связанная с исполнением ролей определенной направленности, оно не может золочёным. Правильно будет так: Когда занавес раздвинулся, на сцене стоял актер в золоченом облачении.
    Нельзя не согласиться с основным пафосом книги.
    Пафос – это определенное эмоциональное состояние; воодушевление, энтузиазм, вызываемый чем-л. Согласиться можно с основной идеей книги.
    Оказаться в в эпицентре событий.
    Понятийная неточность высказывания вызвана тем, что слово ЭПИЦЕНТР означает вовсе не самый центр. Географический термин эпицентр, употребленный в переносном значении иобразованный от греческого epi в значении ‘над, сверх’ + центр, имеет значение «область на поверхности Земли, расположенная непосредственно над очагом, или гипоцентром, землетрясения». Указанная фраза с использованием слова эпицентр нелепа, поскольку дословно означает ‘оказаться не в центре событии’. Событие имеет только центр, и высказывание следует построить так: оказаться в центре событий.

  3. Вычислить координаты точек пересечения графиков функций x^2+(y-1)^2=13 и y=x^2-10
    помогите пожалуйста я буду очень благодарен даю 10 баллов
    A) a) Do you know where ………….?       1) does he live
    b)James asked me, ”Where …………?    2) he lives
    B) a) I want to know when ………… .     1) he is going to Moscow
    b) ”When………….?” I want to know this.   2) is he going to Moscow
    C) a) We would like to see what ……….. . 1) is he doing now
    b) ”What………….?” Bob asked.            2) he is doing now
    D) a) Ask Alice why ………….. .         1) is Betty is at home
    b) ”Why……………?” Peter asked.   2)Betty is at home
    E) a) I don’t know which book …………., Jane. 1) are you reading
    b) ”Which book ………….., Jane?”   2)you are reading
    Упростите выражения 6(3а-b)-2(a-3b)
    разберите слова по казахским падежам раушан
    как сделаааааать 127 срочно
    Помогите срочно ! Состав те 4-5 предложений выделите главные члены предложения
    Цена яблок 30руб. А цена груш 40руб за 1 кг
    А) на сколько процентов груши дороже яблок
    В) на сколько процентов яблоки дешевле груш?
    СРОЧНО!!!
    1052
    СРОЧНО!!!
    необходимые общие и специальные знания и умения в полицию.
    помогите пожалуйста написать текст по христофора колумба на английском языке

  4. 1. Понятие о
    лексических нормах, их аспектах.
    2. Лексические
    нормы в аспекте точности. Речевые
    нарушения лексических норм в аспекте
    точности.
    3. Лексические
    нормы в аспекте выразительности.
    4. Лексические
    нормы с точки зрения развития языка.

    1. Понятие о лексических нормах, их аспектах.

    Лексические
    нормы
    – это
    нормы, которые регулируют правила
    использования и сочетания слов в речи.
    Употребление слова в речи всегда
    определяется особенностями его
    лексического
    значения

    содержания, в котором отображено наше
    знание и представление о предмете,
    явлении, свойстве или процессе.
    Употребляя слово
    в речи, мы должны следить за тем, чтобы,
    во-первых, его лексическое значение
    было реализовано уместно и правильно,
    а во-вторых, чтобы слово правильно
    выражало наше отношение, то есть было
    выразительным. В соответствии с этим
    лексические нормы имеют два
    аспекта
    :
    точность и выразительность.

    2. Лексические нормы в аспекте точности. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности.

    Точность
    – качество речи, которое заключается
    в соответствии смысловой стороны речи
    реальной действительности, в умении
    находить правильные слова для выражения
    своих мыслей.
    Употребление слова
    в речи всегда определяется, в первую
    очередь, особенностями его лексического
    значения, а также зависит от контекста
    – его окружения.
    Лексические нормы,
    регулирующие аспект точности, предписывают
    избегать речевых ошибок – нарушений
    лексических норм. Рассмотрим кратко,
    каковы эти основные речевые недочёты.
    1. Нарушение
    лексической сочетаемости слов
    .
    Лексическая сочетаемость слов – это
    способность слов соединяться друг с
    другом. Если не учитывать лексическое
    значение слов, а также традиции соединения
    слов в словосочетании возникает
    лексическая
    несочетаемость
    .
    Например, есть слова, сочетаемость
    которых в русском языке фразеологически
    связана: черствый
    хлеб
    , черствый
    человек
    , но
    не черствый
    тор
    т или
    черствый
    друг
    . Мы
    можем сказать глубокая
    ночь
    или
    глубокая
    старость
    ,
    но не можем говорить глубокий
    день
    или
    глубокая
    юность
    . В
    некоторых других случаях мы невнимательны
    к лексическому значению слов, которые
    мы соединяем в словосочетание. Например,
    беседа
    прочитана

    (это же устный жанр!), беседа может быть
    проведена, а прочитана книга или лекция.
    2. Смешивание
    паронимов
    .
    Паронимы – слова, сходные по звучанию,
    но не совпадающие по значению (останки
    и остатки; эффектный и эффективный;
    экономный, экономичный, экономический
    ).
    Слова, составляющие паронимический
    ряд, как правило, соотносятся между
    собой в логическом и смысловом плане,
    что может стать причиной их смешения в
    речи. Но паронимы не могут заменять друг
    друга (иллюстрированный
    и иллюстративный.
    Нельзя: иллюстративная
    книга
    или
    иллюстрированный
    материал
    ).
    3. Неточности
    словоупотребления
    .
    Точность словоупотребления – правильный
    выбор слова в соответствии с его
    лексическим значением. Неточность
    словоупотребления возникает, когда
    человек не осведомлён о значении слова,
    либо не принимает это значение во
    внимание. Например: Татьяна
    противопоказана Онегину
    (вместо:
    противопоставлена).
    Татьяна любит няню – эту седобородую
    старушку (вместо: седовласую
    или седую).
    4. Плеоназмы
    – слова, близкие по смыслу и поэтому
    логически лишние (Смелый
    и храбрый
    человек – явный, открытый плеоназм.
    Свободная
    вакансия, главная суть

    – скрытый, неявный плеоназм).
    5. Тавтология
    – повторение однокоренных или одинаковых
    слов (организовать
    организацию, изобразить образ
    ).
    6. Речевая
    недостаточность

    – немотивированный пропуск слов в ущерб
    содержанию высказывания (В кабинете
    висели < портреты>русские
    писатели).
    Все эти речевые
    нарушения лексической языковой нормы
    появляются не только в результате
    плохого знания языка, но и в результате
    небрежного отношения к слову,
    невнимательности.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *