Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Слово находится в состоянии неологизма очень непродолжительное время. Как только слово начинает активно употребляться, оно теряет признак новизны, то есть постепенно входит в лексическую систему языка в качестве общеупотребительного.
Сейчас нельзя считать неологизмами слова луноход, планетоход, лунодром, луномобиль, космонавт, космодром, радар, вертолёт, ракета-носитель, ротапринт, программирование. Эти слова были новыми для своего исторического периода (1970-1975 годы), но сейчас уже освоены языком и не воспринимаются носителями языка как новые.
В последнее десятилетие в русский язык вошло большое количество заимствованных слов, связанных с общественно-политическим устройством общества, развитием электротехники, компьютерных технологий. Можно считать неологизмами слова: дилер, менеджер, маркетинг, ипотечный, импичмент, брифинг, модем, пейджер, джойстик и др. Эти слова уже вошли в русскую лексику и достаточно широко употребляются носителями языка. Однако они ещё не зафиксированы существующими словарями и воспринимаются в качестве новых.
Неологизмы делятся на языковые и авторские.
Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих еще названий в языке, или как новые названия для уже существующих предметов или понятий.
Языковые неологизмы возникают следующими способами:
) в языке возникает новое слово, новая лексическая единица. Она появляется через заимствование (шоп-тур, чартер, шейпинг, имидж) или возникновение нового слова по существующим в языке словообразовательным моделям от «старого» слова (география – лунография) или неологизма-заимствования (маркетинг – маркетинговый, компьютер – компьютерный, компьютерщик, компьютеризация);
) у уже имеющегося в языке слова возникает новое значение (семантические неологизмы) , например, чайник – “неспециалист со слабыми навыками чего-либо”, штрих – “паста для исправления текста”, раунд – “фаза переговоров”, пиратский – “нелицензионный”, ракушка – “гараж”. В дальнейшем это значение может оторваться и образовать новое слово-омоним.
Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро становится неактуальным, неологизм может не успеть стать общеупотребительным словом, освоиться языком, и это слово может сразу уйти в пассивный словарный запас, став историзмом. Такая судьба постигла многие неологизмы времен НЭПа, первых лет перестройки (кооператор, гэкачепист, ваучер).
Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. Однако создание новых слов, словотворчество возможно и в иных ситуациях: художественное слово, ситуация дружеского общения, речь ребенка, еще не до конца овладевшего лексическим запасом русского языка. Взрослый человек, поэт, писатель сознательно прибегает к словотворчеству, чтобы сделать свою речь более выразительной или чтобы обыграть богатые словообразовательные возможности языка, ребенок делает это бессознательно. Результаты такого словотворчества носят название индивидуальных (контекстуальных, авторских) неологизмов. Так, находим у А. С. Пушкина слова огончарован, кюхельбеккерно, у В. В. Маяковского: любеночек, испешеходить, синеветь, молньиться.
Иногда авторские неологизмы становятся реальными словами, входят в литературный язык, как, например, слова маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертеж, вошедшие в русский язык из трудов М. В. Ломоносова, промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный – из произведений Н. М. Карамзина, стушеваться – из Ф. И. Достоевского, бездарь – из И. Северянина.
В силу своей специфики языковые неологизмы не всегда фиксируются в толковых словарях: они не всегда успевают зафиксировать момент, когда слово уже вошло в язык, но еще не утратило эффект новизны. Однако существуют специальные словари неологизмов. В 1971 году был издан словарь-справочник «Новые слова и значения»
Индивидуально-авторские неологизмы в словарях не отражаются.
К номинативным неологизмам относятся, например, такие: футурология, феминизация, доперестроечный (период), плюрализм. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития общества, успехами науки и техники. Эти неологизмы возникают как названия новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (космонавт – астронавт), одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Основная масса номинативных неологизмов – это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными; ср.: луноход, состыковаться, космодром.
Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов, явлений первопроходец, атомоград, автоград, звездолет. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски; ср: звездолет – космический корабль. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску. Например, слово здравница, пришедшее в язык как стилистический неологизм, теперь уже воспринимается как нейтральный синоним слов санаторий, дом отдыха.
Глава 3. Устаревшие слова и неологизмы в различных стилях речи
.1 Устаревшие слова и неологизмы в научном и официально-деловом стилях речи
Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для более точного описания эпохи.
Существует мнение, что устаревшая лексика распространена в официально-деловом стиле. Действительно, в деловых бумагах употребляются отдельные слова и обороты речи, которые в иных условиях мы вправе рассматривать как архаизмы [например, юридические термины деяние, дееспособный, содеянное, кара, возмездие в словарях сопровождаются пометой (арх.)]. В некоторых документах пишут: сего года, к сему прилагается, нижеподписавшийся, вышепоименованный и т.д. Эти специальные официально-деловые слова в пределах «своего» функционального стиля экспрессивной окраски не имеют. Никакой стилистической нагрузки такая устаревшая лексика в официально-деловом стиле не несет.
В официально-деловом стиле языковое разнообразие сводится к минимуму
Слова с точки зрения устарелости и новизны делятся на устаревшие и неологизмы. Устаревшими называются слова, вышедшие из употребления: оброк, камзол. Устаревшие слова делятся на историзмы и архаизмы. Историзмы — слова, называющие предметы и явления, которые исчезли из нашей жизни, и не имеющие в современном языке синонимов: крепостной, урядник, земство. Архаизмы — слова, исчезнувшие из языка, но имеющие в современном русском языке синонимы: жалованье — зарплата, оный — тот, доколе — до каких пор. Неологизмы — новые слова. Словарный запас тесно связан с развитием жизни общества, науки, техники, культуры, что ведёт к появлению новых слов: компьютер, интернет, фьючерс, спичрайтер, лизинг.
Словарный состав русского языка складывался в течение многих веков. Существуют два основных пути формирования лексики: прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова (бабушка, забор, балалайка), и путь заимствования, при котором новые слова приходят из других языков (лифт, кофе, диван, шофёр). Большинство заимствованных слов изменяют свой звуковой состав, подчиняются законам русского склонения и т.д. В лексике русского языка около 10% заимствованных слов.
Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Слово находится в состоянии неологизма очень непродолжительное время. Как только слово начинает активно употребляться, оно теряет признак новизны, то есть постепенно входит в лексическую систему языка в качестве общеупотребительного.
Сейчас нельзя считать неологизмами слова луноход, планетоход, лунодром, луномобиль, космонавт, космодром, радар, вертолёт, ракета-носитель, ротапринт, программирование. Эти слова были новыми для своего исторического периода (1970-1975 годы), но сейчас уже освоены языком и не воспринимаются носителями языка как новые.
В последнее десятилетие в русский язык вошло большое количество заимствованных слов, связанных с общественно-политическим устройством общества, развитием электротехники, компьютерных технологий. Можно считать неологизмами слова: дилер, менеджер, маркетинг, ипотечный, импичмент, брифинг, модем, пейджер, джойстик и др. Эти слова уже вошли в русскую лексику и достаточно широко употребляются носителями языка. Однако они ещё не зафиксированы существующими словарями и воспринимаются в качестве новых.
Неологизмы делятся на языковые и авторские.
Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих еще названий в языке, или как новые названия для уже существующих предметов или понятий.
Языковые неологизмы возникают следующими способами:
) в языке возникает новое слово, новая лексическая единица. Она появляется через заимствование (шоп-тур, чартер, шейпинг, имидж) или возникновение нового слова по существующим в языке словообразовательным моделям от «старого» слова (география – лунография) или неологизма-заимствования (маркетинг – маркетинговый, компьютер – компьютерный, компьютерщик, компьютеризация);
) у уже имеющегося в языке слова возникает новое значение (семантические неологизмы) , например, чайник – “неспециалист со слабыми навыками чего-либо”, штрих – “паста для исправления текста”, раунд – “фаза переговоров”, пиратский – “нелицензионный”, ракушка – “гараж”. В дальнейшем это значение может оторваться и образовать новое слово-омоним.
Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро становится неактуальным, неологизм может не успеть стать общеупотребительным словом, освоиться языком, и это слово может сразу уйти в пассивный словарный запас, став историзмом. Такая судьба постигла многие неологизмы времен НЭПа, первых лет перестройки (кооператор, гэкачепист, ваучер).
Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи, многим известны и понятны. Если существование языкового неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в активный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. Однако создание новых слов, словотворчество возможно и в иных ситуациях: художественное слово, ситуация дружеского общения, речь ребенка, еще не до конца овладевшего лексическим запасом русского языка. Взрослый человек, поэт, писатель сознательно прибегает к словотворчеству, чтобы сделать свою речь более выразительной или чтобы обыграть богатые словообразовательные возможности языка, ребенок делает это бессознательно. Результаты такого словотворчества носят название индивидуальных (контекстуальных, авторских) неологизмов. Так, находим у А. С. Пушкина слова огончарован, кюхельбеккерно, у В. В. Маяковского: любеночек, испешеходить, синеветь, молньиться.
Иногда авторские неологизмы становятся реальными словами, входят в литературный язык, как, например, слова маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертеж, вошедшие в русский язык из трудов М. В. Ломоносова, промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный – из произведений Н. М. Карамзина, стушеваться – из Ф. И. Достоевского, бездарь – из И. Северянина.
В силу своей специфики языковые неологизмы не всегда фиксируются в толковых словарях: они не всегда успевают зафиксировать момент, когда слово уже вошло в язык, но еще не утратило эффект новизны. Однако существуют специальные словари неологизмов. В 1971 году был издан словарь-справочник «Новые слова и значения»
Индивидуально-авторские неологизмы в словарях не отражаются.
К номинативным неологизмам относятся, например, такие: футурология, феминизация, доперестроечный (период), плюрализм. Появление номинативных неологизмов диктуется потребностями развития общества, успехами науки и техники. Эти неологизмы возникают как названия новых понятий. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное возникновение конкурирующих наименований (космонавт – астронавт), одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Основная масса номинативных неологизмов – это узкоспециальные термины, которые постоянно пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными; ср.: луноход, состыковаться, космодром.
Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов, явлений первопроходец, атомоград, автоград, звездолет. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски; ср: звездолет – космический корабль. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску. Например, слово здравница, пришедшее в язык как стилистический неологизм, теперь уже воспринимается как нейтральный синоним слов санаторий, дом отдыха.
Глава 3. Устаревшие слова и неологизмы в различных стилях речи
.1 Устаревшие слова и неологизмы в научном и официально-деловом стилях речи
Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для более точного описания эпохи.
Существует мнение, что устаревшая лексика распространена в официально-деловом стиле. Действительно, в деловых бумагах употребляются отдельные слова и обороты речи, которые в иных условиях мы вправе рассматривать как архаизмы [например, юридические термины деяние, дееспособный, содеянное, кара, возмездие в словарях сопровождаются пометой (арх.)]. В некоторых документах пишут: сего года, к сему прилагается, нижеподписавшийся, вышепоименованный и т.д. Эти специальные официально-деловые слова в пределах «своего» функционального стиля экспрессивной окраски не имеют. Никакой стилистической нагрузки такая устаревшая лексика в официально-деловом стиле не несет.
В официально-деловом стиле языковое разнообразие сводится к минимуму
Слова с точки зрения устарелости и новизны делятся на устаревшие и неологизмы.
Устаревшими называются слова, вышедшие из употребления: оброк, камзол. Устаревшие слова делятся на историзмы и архаизмы.
Историзмы — слова, называющие предметы и явления, которые исчезли из нашей жизни, и не имеющие в современном языке синонимов: крепостной, урядник, земство.
Архаизмы — слова, исчезнувшие из языка, но имеющие в современном русском языке синонимы: жалованье — зарплата, оный — тот, доколе — до каких пор.
Неологизмы — новые слова. Словарный запас тесно связан с развитием жизни общества, науки, техники, культуры, что ведёт к появлению новых слов: компьютер, интернет, фьючерс, спичрайтер, лизинг.
Словарный состав русского языка складывался в течение многих веков. Существуют два основных пути формирования лексики: прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова (бабушка, забор, балалайка), и путь заимствования, при котором новые слова приходят из других языков (лифт, кофе, диван, шофёр). Большинство заимствованных слов изменяют свой звуковой состав, подчиняются законам русского склонения и т.д. В лексике русского языка около 10% заимствованных слов.