Сочинение на тему неправильное употребление слов

14 вариантов

  1. Сочинение на тему: «Без языка и колокол нем».
    «Родной язык – это мир слов, который открывает нам окружающую среду во всем ее многообразии. В русском языке достаточно красок, чтобы живо изобразить любую картину; его огромный словарный запас позволяет передать самую сложную мысль». Богатство родного языка – это часть духовного народного богатства, национальной культуры, и мы должны стремиться к тому, чтобы овладеть им в полной мере. Понятие о стиле и содержании хорошей речи, ее основных качествах и свойствах менялось в различные эпохи, но интерес к искусству речи всегда оставались неизменными. Чистота и правильность языка на Руси во все, даже самые древние, времена считались залогом высокой культуры.
    По мнению С.И. Ожегова, «высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка. Нормы языка – это общепринятые в общественно-речевой практике (в речи образованных людей, в театре, на радио и т.п.) правила произношения, грамматики и словоупотребления».
    По определению Н.Н. Кохтева, «норма – это наиболее распространенные, принятые в практике образцового использования и регламентированные правилами произносительные, лексические, морфологические, синтаксические варианты».
    По мнению Л.А. Вербицкой, «норма существует в самом языке, она является признаком не только литературного языка, но и диалектов». Выделяют нормы ударения, нормы произношения, нормы словоупотребления, нормы в морфологии и синтаксисе.
    Д.Э. Розенталь перечисляет следующие признаки хорошей речи:
    – Правильность речи, т.е. соответствие принятым в определенную эпоху литературно-языковым нормам. «Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни» (Д. И. Писарев).
    – Точность речи, т.е. соответствие мыслям говорящего или пишущего. «Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего – требованием смысла» (К. Федин).
    – Ясность речи, т.е. доступность пониманию слушающего или читающего. «Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять», — писал еще в античные времена римский учитель красноречия Квинтилиан.
    – Логичность речи, т.е. соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечеткостью мышления. «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей» (Н. Г. Чернышевский).
    – Простота речи, т.е. безыскусственность, естественность, отсутствие вычурности, «красивостей» слога. «Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания» (Л. Н. Толстой).
    – Богатство речи, т.е. разнообразие используемых языковых средств. «Задачи, которые вы ставите перед собой, неизбежно и настоятельно требуют большего богатства слов, большего обилия и разнообразия их» (М. Горький).
    – Сжатость речи, т.е. отсутствие лишних слов, не нужных повторений. «Если пишет многословно, — это то же значит, что он сам плохо понимает то, о чем говорит» (М. Горький).
    – Чистота речи, т.е. устранение из нее слов нелитературных, диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных, а также слов иноязычного происхождения, употребляемых без надобности. «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» (В. Г. Белинский).
    – Живость речи, т.е. отсутствие шаблонов, выразительность, образность, эмоциональность. «Язык должен быть живым» (А. Н. Толстой).
    – Благозвучие речи, т.е. соответствие требованиям приятного для слуха звучания, подбор слов с учетом их звуковой стороны. «Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их» (А. П. Чехов)».
    Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и выбрать наиболее доходчивое, наиболее выразительное и наиболее уместное, т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное средство. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения: одно дело – язык науки и совсем другое – обыденная разговорная речь. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся перед ней, предъявляет языку свои требования. Поэтому невозможно говорить в коммуникационном плане о культуре владения языком вообще. Учение о функциональных разновидностях языка имеет свою историю. Долгое время разные сферы общения понимались как стили языка и стили речи. Стилями языка считались, например, язык науки, язык художественной литературы, разговорная речь. Стилями речи признавались частные реализации стилей, такие, как учебная лекция и научный доклад, в основе которых лежит научный стиль. В последнее время лингвисты пришли к выводу, что языковые различия между некоторыми сферами общения столь различны, что использовать по отношению к ним одно общее понятие «стиль» едва ли целесообразно. Поэтому вводится понятие «функциональная разновидность языка». Широкое признание получила типология функциональных разновидностей языка, предложенная академиком Д.Н. Шмелевым:
    ·     Разговорная речь
    ·     Язык художественной литературы
    ·     Функциональные стили:
    –    официально-деловой;
    –    научный;
    –    публицистический.
    Русская речь славится метким и образным словом. Не случайно словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки – эти жемчужины речевого творчества. Ведь и сам язык, его роль в жизни человека получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Вот некоторые из многих:
    Язык – стяг: дружину водит.
    Без языка и колокол нем.
    Не бей кулаком – ударь словом.
    Жало остро, а язык острей того.
    Слово сказал – так на нем хоть терем клади.
    Ласковое слово, что весенний день.
    Доброе слово сказать – посошок в руку дать.
    Русский язык предоставляет широкие возможности для использования выразительных средств. Однако применение этих средств не должно стать самоцелью. Речь украшают не обилие метафор и эпитетов, не излишняя цветистость, а простота и естественность. А.С. Пушкин подчеркивал: «Точность и краткость – вот первые два достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат».
    В конце своего сочинения хочется сказать о том, что слово, являясь  первоэлементом языка, играет многогранную роль в речи. Оно характеризует человека как личность, передает опыт поколений и меняется вместе с ними. «Собственно, в языке, посредством слова, мы и воспитываем себя как народ, потому что язык – проявление обыденного сознания. В расстановке слов, в их значениях, в смысле их соединений заложена та информация, которая неведомо каким образом передает нам знания о мире и людях, приобщая к тому духовному богатству, которое создали многие поколения предков». Поэтому нам необходимо бережно относится к богатству родного языка, изучать и пополнять его.
    Выполнила ученица 6 «Б» класса
    Кириченко Альбина

  2. Готовимся проверять сочинения на ЕГЭ

    Надо признать:
    плохая образованность у нынешней молодежи.

    (Из сочинения на ЕГЭ)
    Речевые ошибки
    Ошибки, связанные с неверным или не с самым
    удачным употреблением слов или фразеологизмов,
    квалифицируются в школьной практике как речевые.
    Эксперты ЕГЭ оценивают соблюдение речевых
    (лексических) норм по критерию 10: если в работе
    допущено более трех ошибок, экзаменуемый вместо
    возможных двух получает ноль баллов.
    Выпускники нарушают коммуникативную точность
    высказываний, употребляя слова и фразеологизмы
    в несвойственном им значении
    или без должного
    учета стилистических или
    эмоционально-экспрессивных оттенков выражений: Это
    слово не имеет в русском языке прототипа. Люди,
    которые повязли в лени, много теряют. Наши
    чиновники подлизываются к мэру. Эти примеры
    обличают поэта как романтика. Славка выступает в
    этом тексте в роли патриота-трудоголика. Лень –
    это монстр современной молодежи.

    Многочисленны примеры смешения паронимов,
    то есть однокоренных или сходно звучащих слов с
    различными значениями: Книга дает гормональное
    воспитание человеку. Она всегда была человеком
    замкнутым, скрытым. Кристаллическая честность.
    Он не хотел лечиться от алкоголя. К книге нужно
    относиться очень бережливо, она этого
    заслуживает. Автор злостно обличает равнодушных
    людей.

    Плеоназм
    – ошибка, состоящая в употреблении
    лишнего слова, она также часто встречается в
    сочинениях выпускников: Немецкая Германия.
    Рабочий пролетариат. В сельской деревне.
    Вдумчиво и внимательно нужно читать каждую
    книгу. Но эти герои только пустословят и болтают.
    Здесь раскрыта и затронута интересная проблема.
    Мать стояла тихо и молча. Эти модницы
    интересуются только платьями и нарядами. Лестные
    комплименты. Денежный штраф.

    Экзаменуемые нередко нарушали привычную
    лексическую сочетаемость
    слов – в
    результате возникали речевые ошибки: Сегодняшняя
    молодежь мало читает, не повышает свой кругозор.
    Его речь насыщена обилием книжных слов. Нервы и
    волнения переполнили автора. У нас сегодня
    опасное и невоспитанное подростковое поколение.
    Мать
    стояла с жалкой внешностью, оборванная, в
    обнищавшей одежде. Сын бессовестно обращается с
    матерью. Ветеран лишь хотел большего количества
    понимания. Каждое слово имеет свою
    непревзойденную историю.

    Изучению фразеологизмов в школьной программе
    уделяется крайне мало времени – в результате
    учащиеся имеют весьма смутное представление о
    нормах употребления устойчивых сочетаний. Они
    плохо знают значение фразеологизмов, часто
    искажают их состав, что приводит к разрушению
    двуплановости образа, лежащего в его основе;
    возникает противоречивость образов и контекста,
    позволяющего понимать выражение буквально:
    С этим положением можно согласиться только
    скрипя сердцем.
    Эти дети были обделены от радости.
    Тяжелая доля выпала на голову нашего народа.
    Дети были бедные, они питались хлебом и солью.
    Низкий поклон перед теми, кто воевал.
    Над ним разыграли шутку.
    Этот поступок был последней каплей,
    переполнившей бочку с порохом.
    Чтобы не было такого хулиганства, надо усилить
    и увеличить внутренние органы.

    Стилистические ошибки
    Большую часть речевых ошибок составляют
    ошибки, которые являются собственно стилистическими.
    Это анахронизмы, то есть ошибки вследствие
    смешения лексики разных исторических и
    социальных эпох: Когда-то Мармеладов имел
    работу, но потом его сократили.
    Собственно
    стилистическими являются и ошибки в результате
    смешения выражений разных стилей,
    немотивированное использование диалектных,
    просторечных выражений, что противоречит нормам
    литературного языка: Я маленько не согласна с
    точкой зрения автора. Подобным жмотом показал
    Гоголь Плюшкина. Нам необходимо набивать голову
    знаниями. Екатерина II стремилась к тому, чтобы
    философы и писатели ославили ее имя во всем мире.
    Авторскую позицию выражает пословица, которая
    гласит: «По одежке встречают
    по уму
    провожают». Шариков, получив некоторую власть,
    стал беспредельщиком.

    Довольно часто речевые недочеты в текстах
    экзаменационных сочинений ощущаются, однако
    классифицировать их очень трудно; в этом случае,
    на наш взгляд, следует снижать оценку по критерию
    6, а не 10. Так же следует поступать и со следующей
    группой ошибок, ведущих к нарушению требования
    чистоты, богатства и выразительности речи – это
    речевые недочеты, ухудшающие речь, но это менее
    грубые нарушения, чем ошибки. Недочеты
    рассматриваются с точки зрения «лучше – хуже,
    удачно – не вполне удачно сказано»; они менее
    строго оцениваются и в школе, и экспертами на ЕГЭ.
    Это тавтология – ошибка, состоящая в
    употреблении слов, повторяющихся в небольшом
    контексте, употребление слов-сорняков: Я как бы
    смотрел в зеркало и видел себя. Исходя из
    вышесказанного, Тендряков делает вывод…… Я
    думаю, что нам не следует серчать на украинцев и
    даже на эстонцев.

    Грамматические ошибки
    По критерию 9 оценивается соблюдение
    грамматических норм в текстах экзаменационных
    сочинений. Грамматические ошибки вызваны
    нарушением норм словообразования
    (словообразовательные ошибки), формообразования
    (морфологические ошибки), норм синтаксической
    связи слов в словосочетаниях и предложениях, а
    также простых предложений в составе сложных
    (синтаксические ошибки).
    Словообразовательные ошибки – это
    результат словотворчества с нарушением норм:
    слова образуются по не существующим в
    литературном языке моделям или не учитывается,
    что совокупность реально существующих лексем не
    полностью совпадает с системой слов, которые
    могли быть в языке, но в речи они не
    употребляются:
    Стесняемость, стыдьба, стыдство за бедный вид
    матери. Взятничество – бич нашего времени.
    Оплошки героев. Основная проблема – робкость
    молодого преподавателя. Бороться с нахальностью
    трудно. Просторечивые слова. Общественный
    устрой. По асфальтной дорожке. С детства у нее
    были приклонности к музыке. Воины проявляли
    упорность и отвагу. Надо понять, что все это не
    зазря делалось. Вызывает уважение неколебимость
    характера героев. Л.Толстой назвал народ
    толкателями истории. Известно, что Гумилев
    обсмеивал талант Ахматовой.

    Недочеты при образовании форм
    тех или иных
    частей речи также разнообразны и многочисленны.
    Петруша Гринев сначала тоже был недорослью.
    Более худшего примера не привести.
    В те годы Россия была голодна и нища.
    Творчество Высоцкого не спутаешь ни с кем.
    Можно рассказать о судьбе обоих сестер.
    Ветерану хотелось слов без фальша.
    Автор анализирующего текста – писатель
    В.Тендряков.
    В новостях по телевидению постоянно передается
    о насильстве над людьми.
    Мы узнаем об ихних планах.
    Был нужен человек, могущий бы помочь в этом
    деле.
    Еще Гоголь писал о великости русского народа.
    Вспомним горьковского Ларру – он тоже самолюб
    и эгоист.
    Какую надо иметь мужественность, чтобы так петь
    перед смертью!
    Вадима преследовало раскаивание, но недолго.
    Юность – хорошая пора. Молодая, гулящая.
    Меня захватили сердцетрепещущие мысли.
    Недавно Эстонский сейм утвердил постановление
    о снесении памятника воину-освободителю.
    Русский язык необъемлем.
    Это был самый прекраснейший выход из ситуации.

    Среди
    синтаксических ошибок встречаются нарушения
    норм управления, норм согласования между
    сказуемым и подлежащим, неверный порядок слов в
    предложении, смешение прямой и косвенной речи,
    ошибки в построении сложного предложения:
    Автор повествует о том, как нужно правильно
    путешествовать.
    По приезду в Британию сам он сразу едет в
    Лондон.
    С отсталой страны Россия превратилась в
    великую державу.
    Российская молодежь готовы лечь на амбразуру,
    чтобы не допустить этого.
    Те, кто любят литературу, знают это имя.
    Добро побеждает над злом – в этом убеждают даже
    сказки.
    Д.Лихачев заостряет внимание на проблему
    национализма.
    Не только он, но даже мы все вместе не могли
    ничего поделать.
    В подтверждение этому приведу такой эпизод.
    Разрушаются памятники культуры, которыми нужно
    гордиться, а не разрушать. Путешествия – не
    только источник информации, а также слагаемое
    истории.
    Хорошим примером этой проблеме является наш
    общественный транспорт.
    За подвиг ученого он был удостоен орденом.
    Я искренне удивляюсь и восхищаюсь талантом
    писателя.

    Особенно часто встречаются нарушения в
    предложениях с деепричастными оборотами:
    Комментируя этот текст, мне кажется, что автор
    любит путешествовать.
    Походив по музеям, путешественнику стало
    скучно смотреть на все эти физические ценности.
    Не заботясь о памятниках малых народов, они
    могут исчезнуть с лица земли.
    Автор убеждает, что, познавая культуру другого
    народа, посещение музеев не будет иметь особого
    смысла.
    Сидя у реки, мне нравится наблюдать за жизнью
    уток.
    Не став развивать талант, его можно загубить.

    С 2006 года в систему оценивания заданий с
    развернутым ответом включены два
    дополнительных: К–11 – Соблюдение этических норм
    и К–12 – Соблюдение фактологической точности в
    фоновом материале.
    Этические ошибки
    В первом случае имеется в виду особый вид
    речевых ошибок – этических.
    Нечасто, но
    встречались работы, в которых фиксировалось
    проявление речевой агрессии,
    недоброжелательности, обнаруживались
    высказывания, унижающие человеческое
    достоинство, выражающие высокомерное и циничное
    отношение к человеческой личности:
    Этот текст меня бесит.
    Михалков сам пистаель, вот он и призывает всех
    книги читать.
    Судя по тому, что говорит автор, он маньяк.
    Работы тверских выпускников также не вполне
    свободны от недочетов подобного рода:
    Нужно быть полностью сумасшедшим, чтобы
    читать книги сегодня.
    Но нельзя быть слишком добрым, потому что сам
    останешься без штанов.
    Агеев – очень яркий писатель своего времени,
    рассказ писателя – это пример человеческой
    глупости.
    Надоели эти пенсионеры: все они плачутся; а не
    нравится – пусть отправляются на тот свет.
    Почему школьная программа принуждает к
    прочтению всего старья, что именуется классикой?
    Учась в школе, я, как и вся современная молодежь,
    занималась ерундой.

    Этически
    некорректно называть писателя только по имени и
    отчеству: Александр Сергеевич считал…; снисходительно
    оценивать действия известных писателей: Довольно
    ясно выразил свою мысль Дмитрий Лихачев. Мне
    хотелось бы поблагодарить автора текста за
    умение передавать свои мысли.

    Наличие грубых жаргонизмов также
    рассматривается в качестве этической ошибки: Малые
    народы дали нашей стране множество вещей, знаний,
    а мы, как последние свиньи, повернулись к ним
    спиной. Если бы я был там, то за такое отношение к
    матери я бы этому кексу в грызло бы дал.

    Фактологические ошибки
    Соблюдение фактологической точности в фоновом
    материале также оценивается по особому критерию.
    Имеются в виду ошибки при пересказе содержания
    литературных произведений, путаница в датах
    исторических событий, в названиях произведений,
    именах героев, фамилиях их авторов, неточности
    при цитировании и т.д.: Книга очень много для
    меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи –
    век учись!» Базаров был нигилист и поэтому убил
    старуху топором. Солдаты, победившие фашизм,
    возвращались к мирной жизни и продолжали писать:
    «Москва, как много в этом звуке для сердца
    русского слилось!. Убив ростовщицу из-за денег,
    Раскольников убивает и ее беременную сестру
    Лизавету. Счастьем для Обломова, как известно,
    было одиночество и равнодушие. В повести
    Тургенева «Преступление и наказание»……
    Фамилию
    писателя В.Тендрякова экзаменуемые исказили так:
    Тундриков, Трендьяков, Трюндиков, хотя она
    была в тексте перед глазами пишущих.
    Задание. Найдите и исправьте речевые
    ошибки.

    Примеры предложений для нахождения и
    квалификации речевых ошибок:
    Булгаков сожалел, что белая армия понесла
    крах.
    Этот юноша отталкивает всех своим себялюбием и
    эгоизмом.
    Молодому преподавателю не оставалось другого
    выбора, как показать свои огромные знания.
    Этот факт оказал на меня огромное впечатление.
    Главной чертой России всегда было
    чинопочитательство.
    В наши дни бескорыстно и бесплатно уже никто
    ничего не делает.
    Этот человек был дворянином от мозга до костей.
    Это главная проблема, заложенная в тексте.
    Автор повествует нам о том, что нужно правильно
    путешествовать.
    Прочитав текст, явно понимаешь и видишь ту
    проблему, которую до нас доносит автор.
    Шахматы развивают воительность и память.
    От своего лица и автора советую путешествовать.
    Автор, Д.Лихачев, умело подмечает проблему и
    убеждает своих сообщников, молодых людей,
    сохранять памятники культуры малых народов.
    Нам советуют слушать музыку Моцарта, чтобы
    повысить работу умственной деятельности.
    Писатель данной статьи гласит, что великая
    Волга располагается по всей России.
    Жарким углем в костре мировой литературы
    пылает имя моего любимого писателя Гоголя.
    Гимназист, стесняясь бедности своей матери,
    врет парням, что это его бывшая гувернантка
    Вадичка сгорел в стыде перед товарищами, но
    все-таки подошел к матери.
    Эта проблема спровоцирована активным
    развитием науки.
    Это
    был рок судьбы.
    Она хотела помочь семье и отцу.
    Школьные годы пропали не зря.
    Человек в наше время читает книгу по нужде.

    Приведенный в статье негативный материал можно
    использовать при подготовке к экзаменам
    выпускников будущих лет.
    Н.М. СЕРГЕЕВА,
    г. Тверь

  3. Борьба за чистоту в доме часто заканчивается борьбой за правильную речь! Вы наводите порядок, но вдруг позвонила подруга и спрашивает, чем вы занимаетесь. Вы отвечаете: «пылесосю…пылесошу…сосу пыль»… Правильно – «чищу пылесосом»!

    Согласно приказа, распоряжения? Согласно ПРИКАЗУ, РАСПОРЯЖЕНИЮ!

    После предлога «согласно» всегда идет существительное в родительном падеже, то есть отвечающее на вопрос «чему»: «согласно чему? Приказу.» Премия за месяц выписана согласно приказу директора предприятия.

    Стираться? СТИРАТЬ!

    Употребляя в словах стирать, полоскать, убирать добавочное окончание «ся», вы как бы приписываете действие себе, то есть вы собрались себя любимую полоскать, стирать и оттирать от грязи.

    Туфлей? ТУФЕЛЬ!

    Нельзя не вспомнить знаменитую фразу из фильма «Кавказская пленница», ставшую чуть ли не крылатой: «Чей туфля». Слово «туфли» неизменно. Правильное употребление: сегодня меряла пару туфель, которая мне очень понравились.

    Чаю, сахару или ЧАЯ, САХАРА?

    Эксперты справочной службы русского языка «Грамоты.ру» отвечают: оба варианта допустимы. И добавляют: если раньше формы на -у, -ю (выпить чаю, съесть супу, добавить сахару) были предпочтительнее, то сейчас они приобрели разговорный оттенок и постепенно уступают свою популярность формам на -а, -я (налить чая, положить сахара).
    Мэрилин Монро читает книгу, лёжа на кушетке

    Экспрессо? ЭСПРЕССО!

    А не пойти ли выпить чашечку любимого эКспрессо. Если вы это слышите, вы практически оскорблены до глубины души! Это самое распространенное неправильное употребление слова в речи. Причина путаницы – смешение двух слов из итальянского и английского языков, имеющие похожее звучание и одинаковое значение: espresso – быстрый по-итальянски, express – «быстрый, срочный, экстренный» по-английски. На эКспрессе мы поедем из Москвы в Питер, наслаждаясь чашечкой любимого эспрессо, сидя в вагоне-ресторане.
    Какие виды распространенных ошибок в разговорной речи встречаются:
    Произносительные: плотит (неверно) – платит (верно), конешно (неверно) ? конечно (верно).
    Лексические: индианка – индейка.
    Фразеологические: объединение двух устойчивых фраз («спустя рукава» и «сложа руки») – «Нельзя это делать сложа рукава».
    Морфологические: полотенцев, пианинов, подешевше и др.
    Синтаксические: на столе лежат много книг (неправильное согласование).
    Орфографические: тубарет, вогзал, сдесь и т. д. (встречаются в письменной речи).

    Смешные ошибки в словах

    Частенько мы допускаем смешные ошибки в словах и даже не замечаем этого. Иногда это происходит случайно (оговорка), но чаще всего человек действительно не знает, как правильно произносится слово. Евошний, евонный, ихний – это так по-деревенски. Это неверные производные от слов «его» и «их». «Было бы смешно, если бы не было так грустно». Самые распространенные ошибки в русском языке часто делаются на автомате. Мы где-то услышали это слово, запомнив его на подсознательном уровне. Поэтому если вы не хотите случайно опозориться на каком-то выступлении на работе, на публике, тщательно «фильтруйте базар».

    «Этовать» – что за зверь такой?

    Мало кто знает такое слово, как этовать. А оказывается оно существует. По значению его можно сравнить с английским Do, обозначающим действие, но неопределенное. Это универсальный глагол, которым можно заменить другой в зависимости от контекста.
    – «Чем занималась сегодня?»
    – «Да этовала весь день!»
    или
    – «Хватит тут этовать мне!»
    Вот такой он, разнообразный русский язык, разные в нем и особенности употребления слов в речи. Некоторые слова, которые сейчас не употребляются, нередко принимают за речевые ошибки те, кто не знает их значение. Например: агнец – ягненок, град – город, черница – монахиня и др.

  4. Представляем вашему вниманию статью председателя предметной комиссии
    по русскому языку г. Твери Н.М.  Сергеевой, посвященную ошибкам, наиболее часто встречающимся в сочинениях на ЕГЭ.

    Ошибки речевые, грамматические,
    этические, фактологические…

    Надо признать:
    плохая образованность у нынешней молодежи.
    (Из сочинения на ЕГЭ)
    Речевые ошибки
    Ошибки, связанные с неверным или не с самым
    удачным употреблением слов или фразеологизмов,
    квалифицируются в школьной практике как речевые.
    Эксперты ЕГЭ оценивают соблюдение речевых
    (лексических) норм по критерию 10: если в работе
    допущено более трех ошибок, экзаменуемый вместо
    возможных двух получает ноль баллов.
    Выпускники нарушают коммуникативную точность
    высказываний, употребляя слова и фразеологизмы
    в несвойственном им значении
    или без должного
    учета стилистических или
    эмоционально-экспрессивных оттенков выражений: Это
    слово не имеет в русском языке прототипа. Люди,
    которые повязли в лени, много теряют. Наши
    чиновники подлизываются к мэру. Эти примеры
    обличают поэта как романтика. Славка выступает в
    этом тексте в роли патриота-трудоголика. Лень –
    это монстр современной молодежи.

    Многочисленны примеры смешения паронимов,
    то есть однокоренных или сходно звучащих слов с
    различными значениями: Книга дает гормональное
    воспитание человеку. Она всегда была человеком
    замкнутым, скрытым. Кристаллическая честность.
    Он не хотел лечиться от алкоголя. К книге нужно
    относиться очень бережливо, она этого
    заслуживает. Автор злостно обличает равнодушных
    людей.

    Плеоназм
    – ошибка, состоящая в употреблении
    лишнего слова, она также часто встречается в
    сочинениях выпускников: Немецкая Германия.
    Рабочий пролетариат. В сельской деревне.
    Вдумчиво и внимательно нужно читать каждую
    книгу. Но эти герои только пустословят и болтают.
    Здесь раскрыта и затронута интересная проблема.
    Мать стояла тихо и молча. Эти модницы
    интересуются только платьями и нарядами. Лестные
    комплименты. Денежный штраф.

    Экзаменуемые нередко нарушали привычную
    лексическую сочетаемость
    слов – в
    результате возникали речевые ошибки: Сегодняшняя
    молодежь мало читает, не повышает свой кругозор.
    Его речь насыщена обилием книжных слов. Нервы и
    волнения переполнили автора. У нас сегодня
    опасное и невоспитанное подростковое поколение.
    Мать
    стояла с жалкой внешностью, оборванная, в
    обнищавшей одежде. Сын бессовестно обращается с
    матерью. Ветеран лишь хотел большего количества
    понимания. Каждое слово имеет свою
    непревзойденную историю.

    Изучению фразеологизмов в школьной программе
    уделяется крайне мало времени – в результате
    учащиеся имеют весьма смутное представление о
    нормах употребления устойчивых сочетаний. Они
    плохо знают значение фразеологизмов, часто
    искажают их состав, что приводит к разрушению
    двуплановости образа, лежащего в его основе;
    возникает противоречивость образов и контекста,
    позволяющего понимать выражение буквально:
    С этим положением можно согласиться только
    скрипя сердцем.
    Эти дети были обделены от радости.
    Тяжелая доля выпала на голову нашего народа.
    Дети были бедные, они питались хлебом и солью.
    Низкий поклон перед теми, кто воевал.
    Над ним разыграли шутку.
    Этот поступок был последней каплей,
    переполнившей бочку с порохом.
    Чтобы не было такого хулиганства, надо усилить
    и увеличить внутренние органы.

    Стилистические ошибки
    Большую часть речевых ошибок составляют
    ошибки, которые являются собственно стилистическими.
    Это анахронизмы, то есть ошибки вследствие
    смешения лексики разных исторических и
    социальных эпох: Когда-то Мармеладов имел
    работу, но потом его сократили.
    Собственно
    стилистическими являются и ошибки в результате
    смешения выражений разных стилей,
    немотивированное использование диалектных,
    просторечных выражений, что противоречит нормам
    литературного языка: Я маленько не согласна с
    точкой зрения автора. Подобным жмотом показал
    Гоголь Плюшкина. Нам необходимо набивать голову
    знаниями. Екатерина II стремилась к тому, чтобы
    философы и писатели ославили ее имя во всем мире.
    Авторскую позицию выражает пословица, которая
    гласит: «По одежке встречают
    по уму
    провожают». Шариков, получив некоторую власть,
    стал беспредельщиком.

    Довольно часто речевые недочеты в текстах
    экзаменационных сочинений ощущаются, однако
    классифицировать их очень трудно; в этом случае,
    на наш взгляд, следует снижать оценку по критерию
    6, а не 10. Так же следует поступать и со следующей
    группой ошибок, ведущих к нарушению требования
    чистоты, богатства и выразительности речи – это
    речевые недочеты, ухудшающие речь, но это менее
    грубые нарушения, чем ошибки. Недочеты
    рассматриваются с точки зрения «лучше – хуже,
    удачно – не вполне удачно сказано»; они менее
    строго оцениваются и в школе, и экспертами на ЕГЭ.
    Это тавтология – ошибка, состоящая в
    употреблении слов, повторяющихся в небольшом
    контексте, употребление слов-сорняков: Я как бы
    смотрел в зеркало и видел себя. Исходя из
    вышесказанного, Тендряков делает вывод…… Я
    думаю, что нам не следует серчать на украинцев и
    даже на эстонцев.

    Грамматические ошибки
    По критерию 9 оценивается соблюдение
    грамматических норм в текстах экзаменационных
    сочинений. Грамматические ошибки вызваны
    нарушением норм словообразования
    (словообразовательные ошибки), формообразования
    (морфологические ошибки), норм синтаксической
    связи слов в словосочетаниях и предложениях, а
    также простых предложений в составе сложных
    (синтаксические ошибки).
    Словообразовательные ошибки – это
    результат словотворчества с нарушением норм:
    слова образуются по не существующим в
    литературном языке моделям или не учитывается,
    что совокупность реально существующих лексем не
    полностью совпадает с системой слов, которые
    могли быть в языке, но в речи они не
    употребляются:
    Стесняемость, стыдьба, стыдство за бедный вид
    матери. Взятничество – бич нашего времени.
    Оплошки героев. Основная проблема – робкость
    молодого преподавателя. Бороться с нахальностью
    трудно. Просторечивые слова. Общественный
    устрой. По асфальтной дорожке. С детства у нее
    были приклонности к музыке. Воины проявляли
    упорность и отвагу. Надо понять, что все это не
    зазря делалось. Вызывает уважение неколебимость
    характера героев. Л.Толстой назвал народ
    толкателями истории. Известно, что Гумилев
    обсмеивал талант Ахматовой.

    Недочеты при образовании форм
    тех или иных
    частей речи также разнообразны и многочисленны.
    Петруша Гринев сначала тоже был недорослью.
    Более худшего примера не привести.
    В те годы Россия была голодна и нища.
    Творчество Высоцкого не спутаешь ни с кем.
    Можно рассказать о судьбе обоих сестер.
    Ветерану хотелось слов без фальша.
    Автор анализирующего текста – писатель
    В.Тендряков.
    В новостях по телевидению постоянно передается
    о насильстве над людьми.
    Мы узнаем об ихних планах.
    Был нужен человек, могущий бы помочь в этом
    деле.
    Еще Гоголь писал о великости русского народа.
    Вспомним горьковского Ларру – он тоже самолюб
    и эгоист.
    Какую надо иметь мужественность, чтобы так петь
    перед смертью!
    Вадима преследовало раскаивание, но недолго.
    Юность – хорошая пора. Молодая, гулящая.
    Меня захватили сердцетрепещущие мысли.
    Недавно Эстонский сейм утвердил постановление
    о снесении памятника воину-освободителю.
    Русский язык необъемлем.
    Это был самый прекраснейший выход из ситуации.

    Среди
    синтаксических ошибок встречаются нарушения
    норм управления, норм согласования между
    сказуемым и подлежащим, неверный порядок слов в
    предложении, смешение прямой и косвенной речи,
    ошибки в построении сложного предложения:
    Автор повествует о том, как нужно правильно
    путешествовать.
    По приезду в Британию сам он сразу едет в
    Лондон.
    С отсталой страны Россия превратилась в
    великую державу.
    Российская молодежь готовы лечь на амбразуру,
    чтобы не допустить этого.
    Те, кто любят литературу, знают это имя.
    Добро побеждает над злом – в этом убеждают даже
    сказки.
    Д.Лихачев заостряет внимание на проблему
    национализма.
    Не только он, но даже мы все вместе не могли
    ничего поделать.
    В подтверждение этому приведу такой эпизод.
    Разрушаются памятники культуры, которыми нужно
    гордиться, а не разрушать. Путешествия – не
    только источник информации, а также слагаемое
    истории.
    Хорошим примером этой проблеме является наш
    общественный транспорт.
    За подвиг ученого он был удостоен орденом.
    Я искренне удивляюсь и восхищаюсь талантом
    писателя.

    Особенно часто встречаются нарушения в
    предложениях с деепричастными оборотами:
    Комментируя этот текст, мне кажется, что автор
    любит путешествовать.
    Походив по музеям, путешественнику стало
    скучно смотреть на все эти физические ценности.
    Не заботясь о памятниках малых народов, они
    могут исчезнуть с лица земли.
    Автор убеждает, что, познавая культуру другого
    народа, посещение музеев не будет иметь особого
    смысла.
    Сидя у реки, мне нравится наблюдать за жизнью
    уток.
    Не став развивать талант, его можно загубить.

    Этические ошибки
    В первом случае имеется в виду особый вид
    речевых ошибок – этических.
    Нечасто, но
    встречались работы, в которых фиксировалось
    проявление речевой агрессии,
    недоброжелательности, обнаруживались
    высказывания, унижающие человеческое
    достоинство, выражающие высокомерное и циничное
    отношение к человеческой личности:
    Этот текст меня бесит.
    Михалков сам пистаель, вот он и призывает всех
    книги читать.
    Судя по тому, что говорит автор, он маньяк.
    Работы тверских выпускников также не вполне
    свободны от недочетов подобного рода:
    Нужно быть полностью сумасшедшим, чтобы
    читать книги сегодня.
    Но нельзя быть слишком добрым, потому что сам
    останешься без штанов.
    Агеев – очень яркий писатель своего времени,
    рассказ писателя – это пример человеческой
    глупости.
    Надоели эти пенсионеры: все они плачутся; а не
    нравится – пусть отправляются на тот свет.
    Почему школьная программа принуждает к
    прочтению всего старья, что именуется классикой?
    Учась в школе, я, как и вся современная молодежь,
    занималась ерундой.

    Этически
    некорректно называть писателя только по имени и
    отчеству: Александр Сергеевич считал…; снисходительно
    оценивать действия известных писателей: Довольно
    ясно выразил свою мысль Дмитрий Лихачев. Мне
    хотелось бы поблагодарить автора текста за
    умение передавать свои мысли.

    Наличие грубых жаргонизмов также
    рассматривается в качестве этической ошибки: Малые
    народы дали нашей стране множество вещей, знаний,
    а мы, как последние свиньи, повернулись к ним
    спиной. Если бы я был там, то за такое отношение к
    матери я бы этому кексу в грызло бы дал.

    Фактологические ошибки
    Соблюдение фактологической точности в фоновом
    материале также оценивается по особому критерию.
    Имеются в виду ошибки при пересказе содержания
    литературных произведений, путаница в датах
    исторических событий, в названиях произведений,
    именах героев, фамилиях их авторов, неточности
    при цитировании и т.д.: Книга очень много для
    меня значит, ведь еще Ленин сказал: «Век живи –
    век учись!» Базаров был нигилист и поэтому убил
    старуху топором. Солдаты, победившие фашизм,
    возвращались к мирной жизни и продолжали писать:
    «Москва, как много в этом звуке для сердца
    русского слилось!. Убив ростовщицу из-за денег,
    Раскольников убивает и ее беременную сестру
    Лизавету. Счастьем для Обломова, как известно,
    было одиночество и равнодушие. В повести
    Тургенева «Преступление и наказание»……
    Фамилию
    писателя В.Тендрякова экзаменуемые исказили так:
    Тундриков, Трендьяков, Трюндиков, хотя она
    была в тексте перед глазами пишущих.
    Задание. Найдите и исправьте речевые
    ошибки.

    Примеры предложений для нахождения и
    квалификации речевых ошибок:
    Булгаков сожалел, что белая армия понесла
    крах.
    Этот юноша отталкивает всех своим себялюбием и
    эгоизмом.
    Молодому преподавателю не оставалось другого
    выбора, как показать свои огромные знания.
    Этот факт оказал на меня огромное впечатление.
    Главной чертой России всегда было
    чинопочитательство.
    В наши дни бескорыстно и бесплатно уже никто
    ничего не делает.
    Этот человек был дворянином от мозга до костей.
    Это главная проблема, заложенная в тексте.
    Автор повествует нам о том, что нужно правильно
    путешествовать.
    Прочитав текст, явно понимаешь и видишь ту
    проблему, которую до нас доносит автор.
    Шахматы развивают воительность и память.
    От своего лица и автора советую путешествовать.
    Автор, Д.Лихачев, умело подмечает проблему и
    убеждает своих сообщников, молодых людей,
    сохранять памятники культуры малых народов.
    Нам советуют слушать музыку Моцарта, чтобы
    повысить работу умственной деятельности.
    Писатель данной статьи гласит, что великая
    Волга располагается по всей России.
    Жарким углем в костре мировой литературы
    пылает имя моего любимого писателя Гоголя.
    Гимназист, стесняясь бедности своей матери,
    врет парням, что это его бывшая гувернантка
    Вадичка сгорел в стыде перед товарищами, но
    все-таки подошел к матери.
    Эта проблема спровоцирована активным
    развитием науки.
    Это
    был рок судьбы.
    Она хотела помочь семье и отцу.
    Школьные годы пропали не зря.
    Человек в наше время читает книгу по нужде.

    Приведенный в статье негативный материал можно
    использовать при подготовке к экзаменам
    выпускников будущих лет.
    Н.М.  СЕРГЕЕВА,
    г. Тверь
    Источник: электронная версия газеты “Русский язык”

  5. Слово — важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально- экспрессивную функцию.
    И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
    Основные причины речевых ошибок:
    Непонимание значения слова.
    Лексическая сочетаемость.
    Употребление синонимов.
    Употребление омонимов.
    Употребление многозначных слов.
    Многословие.
    Лексическая неполнота высказывания.
    Новые слова.
    Устаревшие слова.
    Слова иноязычного происхождения.
    Диалектизмы.
    Разговорные и просторечные слова.
    Профессиональные жаргонизмы.
    Фразеологизмы.
    Клише и штампы.
    1. Непонимание значения слова.
    1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
    Пример:    Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:
    Распаляться – 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
    Разгораться – начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
    1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
    Пример:    Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
    В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
    1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).
    Пример:    Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
    Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик- тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм – болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
    1.4. Неправильное употребление паронимов.
    Пример:    Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
    Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный – прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный- не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
    2. Лексическая сочетаемость. При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
    Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
    Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
    Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
    Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.
    Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.
    В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.
    3.Употребление синонимов.
    Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
    Пример:Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
    При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
    Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке.
    Пример: Вчера мне было печально.
    Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье….
    4. Употребление омонимов.
    Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
    Пример: Экипаж находится в отличном состоянии.
    Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
    Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
    5. Употребление многозначных слов.
    Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
    Пример: Он уже распелся.
    Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.
    6. Многословие.
    Встречаются следующие виды многословия:
    1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
    Пример: Все гости получили памятные сувениры.
    Сувенир – подарок на память, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
    2. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.
    Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин “Дружба”.
    3. Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками “пестрят” не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
    Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
    4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку.
    Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора.
    Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.
    5. Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
    Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
    7.Лексическая неполнота высказывания.
    Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
    Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего.
    У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: “… не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду”. Так получается – “страница телевидения”.
    При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
    8.Новые слова.
    Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
    Пример: А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей.
    И только контекст помогает разобраться: “ямочный ремонт” – это ремонт ям.
    Устаревшие слова.
    Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, – должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
    Пример: Ныне в университете был день открытых дверей.
    Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
    Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
    Пример:Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города.
    Губернатор – начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор – нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.
    10.Слова иноязычного происхождения.
    Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
    Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов.
    Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п.
    11.Диалектизмы.
    Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
    Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер.
    Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
    12. Разговорные и просторечные слова.
    Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.
    Пример: У меня совсем худая куртка.
    Худой(разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
    13. Профессиональные жаргонизмы.
    Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка – в речи журналистов ляп; руль – в речи шоферов баранка.
    Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.
    По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т. п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов, школьников). Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующая- ся социально ограниченным употреблением.
    Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет.
    Хибара – дом.
    14. Фразеологизмы.
    Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот – при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
    1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
    1) Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов.
    2) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
    Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят.
    Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение “напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого”, употреблен неверно – в значении “выдумывать, плести небылицы”.
    2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
    1) Грамматическое видоизменение фразеологизма.
    Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты.
    Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.
    Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
    В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.
    2) Лексическое видоизменение фразеологизма.
    Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум.
    Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
    Пример: Ну хоть бейся об стенку!
    Пропуск компонента фразеологизма также является речевой ошибкой.
    Пример: Все возвращается на спирали своя!..
    Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.
    3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
    Пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
    Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую роль.
    15. Клише и штампы.
    Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами.
    Пример: Имеет место отсутствие запасных частей.
    Штампы – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.
    Пример: При голосовании поднялся лес рук.
    Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).

  6. Слово – важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.
    И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
    Основные причины речевых ошибок:
    Непонимание значения слова
    Лексическая сочетаемость
    Употребление синонимов
    Употребление омонимов
    Употребление многозначных слов
    Многословие
    Лексическая неполнота высказывания
    Новые слова
    Устаревшие слова
    Слова иноязычного происхождения
    Диалектизмы
    Разговорные и просторечные слова
    Профессиональные жаргонизмы
    Фразеологизмы
    Клише и штампы
    1. Непонимание значения слова.
    1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.
    Пример: Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:
    Распаляться – 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
    Разгораться – начинать сильно или хорошо, ровно гореть.
    1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.
    Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.
    В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.
    1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).
    Пример: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.
    Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик – тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм – болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.
    1.4. Неправильное употребление паронимов.
    Пример: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.
    Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный – прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный – не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.
    2. Лексическая сочетаемость.
    При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
    Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.
    Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена. Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.
    Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо… В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.
    В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости
    3. Употребление синонимов.
    Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.
    Пример: Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.
    При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.
    Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке.
    Пример: Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье…
    4. Употребление омонимов.
    Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
    Пример: Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
    Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
    5. Употребление многозначных слов.
    Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.
    Пример: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.
    6. Многословие.
    Встречаются следующие виды многословия:
    6.1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
    Пример: Все гости получили памятные сувениры. Сувенир – подарок на память, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.
    6.2. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.
    Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин «Дружба».
    6.3. Тавтология (от греч. tauto – то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками «пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
    Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
    6.4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку.
    Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.
    6.5. Слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
    Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.
    7. Лексическая неполнота высказывания.
    Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
    Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: «…не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду». Так получается – «страница телевидения».
    При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.
    8. Новые слова.
    Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками. Пример: А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный ремонт» – это ремонт ям.
    9. Устаревшие слова.
    Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, – должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.
    Пример: Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
    Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.
    Пример: Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города. Губернатор – начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор – нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.
    10. Слова иноязычного происхождения.
    Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.
    Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п.
    11. Диалектизмы.
    Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
    Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.
    12. Разговорные и просторечные слова.
    Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.
    Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.
    13. Профессиональные жаргонизмы.
    Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка – в речи журналистов ляп; руль – в речи шоферов баранка.
    Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.
    По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т. п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов, школьников). Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующая- ся социально ограниченным употреблением.
    Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара – дом.
    14. Фразеологизмы.
    Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот – при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
    14.1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.
    Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов.
    Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.
    Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого», употреблен неверно – в значении «выдумывать, плести небылицы».
    14.2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.
    Грамматическое видоизменение фразеологизма.
    Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.
    Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
    В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.
    Лексическое видоизменение фразеологизма.
    Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.
    Пример: Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является речевой ошибкой.
    Пример: Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.
    14.3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.
    Пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки. Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение… или вопросы играют большую роль.
    15. Клише и штампы.
    Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами.
    Пример: Имеет место отсутствие запасных частей.
    Штампы – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.
    Пример: При голосовании поднялся лес рук.
    Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).
    Клише – речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, – являются конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).

  7. Пришло время разобрать ещё одно итоговое сочинение по направлениям 2017 года. В этот раз письменная работа содержит много речевых ошибок, поэтому не используйте её в качестве примера. Самое интересное, что автор этого текста — достаточно подготовленный выпускник, и этот факт позволяет сделать неутешительный вывод о качестве речи среднестатистического одиннадцатиклассника. Но простая констатация проблему не решит, поэтому давайте разберём недочёты, чтобы вы помнили о них при написании собственных текстов. Ошибки мы рассмотрим после сочинения, которое я публикую с незначительными правками:
    «Нужно ли признавать собственные ошибки? Конечно, каждый человек по-своему ответит на этот вопрос. На мой взгляд, если мы допускаем ошибки, то должны признавать их. Человек, который умеет признавать свои ошибки, пытается исправить ситуацию и на делает выводы. А если не признать свою вину, то человек не сделает вывода 1 , и в будущем с такой же ошибкой может встретиться снова.
    Обратимся к рассказу М.А.Шолохова » Судьба человека». Главный герой произведения Андрей Соколов — человек чести, прошедший две войны и переживший ужасные муки плена. Андрей совершил свою 2 ошибку перед отправлением на фронт. Когда родные провожали героя, происходит 3 неприятный разговор для Андрея с женой Ириной 4. Ирина Соколова оплакивала своего мужа и говорила, что они больше никогда не увидятся, на что Андрей отталкивает Ирину. Он не мог слушать, как жена его хоронит заживо. Глубоко в сердце герой хранил надежду, что это не последняя их встреча. Оттолкнув своего самого дорогого человека, Андрей жалеет о том, как поступил, и не может забыть или простить это себе. Он признает свою ошибку, но, к сожалению, исправить её было уже невозможно. Ирина Соколова и две дочки погибли во время войны. Андрей Соколов совершил непоправимую ошибку, и вспоминать он её будет всю оставшуюся жизнь
    Вспомним также одного из героев романа А.С.Пушкина «Капитанская дочка». В отличие от Андрея Соколова, Алексей Швабрин — человек бесчестный, способный на измену и предательство. Он совершает множество непоправимых поступков 5, которые ставят под угрозу жизни других людей. Самая значимая ошибка в жизни героя — переход на сторону бунтаря Пугачева. Данный поступок Швабрина послужил предательству 6 Родины и всех обитателей Белогорской крепости. Сам Алексей Швабрин не осознает свои ошибки, для него допускать их — это норма жизни. Алексей не признает своих ошибок и соответственно не делает выводы, и скорее всего герой может встретиться своими неудачами снова.
    Подводя итоги сказанному, можно сделать вывод о том, что за каждые 8 совершенные нами ошибки, мы должны отвечать сами. Человек, который признает свои ошибки, заслуживает больше уважения, чем человек, который отрекается от своей вины и не считает себя виноватым.
    (322 слова)
    Примечания:
    А если не признать свою вину, то человек не сделает вывода 1 …
    Грамматическая ошибка: сделает (кого? что?) вывод (В.п.), а не (кого? чего?) вывода (Р.п.)
    Вообще, в сочинении часто встречаются неоправданные повторы (тавтология):  «Нужно ли признавать собственные ошибки? Конечно, каждый человек по-своему ответит на этот вопрос. На мой взгляд, если мы допускаем ошибки, то должны признавать их. Человек, который умеет признавать свои ошибки, пытается исправить ситуацию и на делает выводы…»
    Андрей совершил свою 2 ошибку перед отправлением на фронт.
    Плеоназм (употребление лишнего слова): и так понятно, чью ошибку совершает Андрей.
    Когда родные провожали героя, происходит 3 неприятный разговор для Андрея с женой Ириной 4.
    Неправильное употребление временных форм глаголов и порядок слов, приводящий к неоднозначному пониманию предложения.
    Употребление глагола происходит (несов.в.,наст.вр.)  в главной части СПП нецелесообразно, так как по виду и времени это сказуемое должно соотноситься с глаголом провожали (несов.в., прош.вр.) в придаточной части. Правильно: «Когда родные провожали героя, произошёл неприятный разговор…»
    Неоправданное нарушение порядка слов (неприятный разговор для Андрея с женой Ириной) затрудняет понимание смысла предложения. Правильно: «неприятный для Андрея разговор с женой Ириной»
    Он совершает множество непоправимых поступков 5
    Лексическая несочетаемость: непоправимой может быть ошибка, но не поступок.
    Данный поступок Швабрина послужил предательству 6 Родины и всех обитателей Белогорской крепости.
    Речевая ошибка, связанная с лексической несочетаемостью. Нельзя сказать: «Послужил предательству». Чтобы исправить ошибку, предложение необходимо построить иначе. Хотя бы так: «Поступок Швабрина – это предательство Родины и ….»
    Подводя итоги сказанному, можно сделать вывод о том, что за каждые 8 совершенные нами ошибки, мы должны отвечать сами.
    Открываем толковый словарь Д.Н. Ушакова и читаем статью про местоимение каждый: 1) Всякий в данном количественном ряду, любой из себе подобных, признаваемых равноценными, и тот, и другой, и третий и т.д. Это ли значение подразумевается в сочинении? Нет, здесь речь идёт не о равноценных ошибках, а обо всех. Значит, правильно: «Подводя итоги сказанному, можно сделать вывод о том, что за все совершенные нами ошибки, мы должны отвечать сами».
    Несмотря на некоторое количество речевых недочётов, коммуникативный замысел сочинения понятен, в работе просматривается логика, тезисы выпускника сопровождаются доказательствами из литературных произведений. По всем критериям можно поставить «зачёт».
    Также вы можете ознакомиться с примерами допускного сочинения 2017.
    Материал подготовила Наталья Александровна Зубова, создатель online школы «САМАРУС».
    No related posts.

  8. Сочинение ЕГЭ по русскому языку на проблему слов паразитов
    В наше время, люди престали следить за тем, что говорят. Чаще всего для того чтобы выразить свои мысли люди используют. Пусть эти слова употребляются неосмысленно, но частое повторение этих слов начинает раздражать присутствующих.
    Протасенко задаётся вопросом: насколько важно правильно и выразительно говорить? Автор предложенного для анализа текста поднимает проблему вреда слов – «паразитов».
    С каждым годом наш язык все сильнее изменяется под влиянием радио, телевидения, интернета. Об этом говорит и автор текста. Протасенко отмечает, что многим кажется, что нет никакой разницы, как говорит человек, главное – чтобы его слова были понятными для других. Но каждое произнесенное или написанное слово будет позитивно или негативно характеризовать человека в глазах окружающих. По мнению автора, слова – «паразиты» могут испортить впечатление от всего сказанного человеком и изменить его образ в глазах окружающих в худшую сторону.
    Я полностью согласна с мнением автора данного текста о том, что употребление слов-«паразитов» играет чрезвычайно важную роль в формировании его целостного образа. На мой взгляд, слова-«сорняки» используются из-за бедности словарного запаса и связанных с этим регулярных заминок, однако в ряде случаев на эти слова возникает своего рода «мода». Поэтому их могут использовать и люди, не имеющие проблем с речью.
    Моя точка зрения находит подтверждение в произведении Е. Петрова «Двенадцать стульев». Словарный запас героини этого романа, Эллочки Щукиной, составлял всего лишь тридцать слов. Для того чтобы связать эти слова в предложения, она неосмысленно вставляла слова-«сорняки», которые так не нравились окружающим.
    Еще одним примером может стать древнегреческий оратор Демосфен. Он долгие годы работал над правильностью произношения слов, для того чтобы стать истинным оратором. В итоге он смог устранить недостатки своей речи и стать настоящим профессионалом в своем деле.
    Вероятно, человек всегда будет заинтересован в том, какое впечатление он производит на окружающих. Следя за своей внешностью и поведением, ни в коем случае нельзя забывать следить за еще одной важнейшей характеристикой личности – правильностью речи.

  9. Часто мы употребляем в устной речи слова и сочетания слов, даже не подозревая,  что делаем ошибки. А что уже говорить о написании творческих работ.  Чтобы предупредить неправильное употребление слов и словосочетаний, обратим внимание на типичные речевые ошибки.
    Смешение паронимов – слов, разных по значению, но близких по звучанию: снимать скрытной камерой (вместо скрытой).
    Плеоназм – употребление лишнего слова: главная суть, предчувствовать заранее, памятный сувенир, в мае месяце, мне лично, празднично приодеться, хороший достаток, лидировать первым, большая масса, огромный массив, период времени, промышленная индустрия, коллеги по профессии, в период  летнего сезона, сатирическая карикатура, тихо прошептать, впервые знакомиться, отступить назад, громко грянуло, в конечном итоге, прейскурант цен, специфические особенности, перспективы на будущее, патриот своей родины, точно такой же, трудоустройство на работу.
    Тавтология – употребление рядом однокоренных слов: соединить воедино, характерная черта характера, в рассказе рассказывается, растут растения.
    Нарушение лексической сочетаемости: одержать первенство (правильно: одержать победу, завоевать первенство), быть в поле внимания (правильно: быть в поле зрения, быть в центре внимания), благодаря пожару (правильно: из-за пожара), реклама имеет большое влияние ( правильно: оказывает влияние), играть значение (правильно: играть роль, иметь значение), предпринять меры (правильно: предпринять шаги, принять меры).
    Употребление слова в несвойственном ему значении: Наш класс обратно станет победителем (вместо снова; обратно имеет значение «в направлении, противоположном движению»).
    Употребление штампов: Наша повседневная забота – поднять на должную высоту воспитательную работу.
    Неоправданный повтор: Назад поехали поездом. Ехать поездом быстрее, чем автобусом. Но когда приехали домой, то оказалось, что всё устали.
    Лексическая неполнота высказывания: Герои боролись (за что? с кем?) и создавали новую жизнь.
    Неправильное употребление фразеологических оборотов:  взять себе львиную часть (вместо львиную долю); приподнять занавес над этой историей (вместо приподнять завесу); пока суть да дело (вместо пока суд да дело); внушать сомнения (вместо вызывать сомнения); качество изделий желает много лучшего (вместо оставляет желать лучшего).
    Чтобы избежать речевых ошибок, необходимо знать нормы русского языка и постоянно ими руководствоваться. Лучшим помощником в изучении языкознания станет онлайн репетитор. В любое время и в любом месте Вы можете обратиться за помощью к преподавателю. Обучение проходит  посредством специально разработанного программного обеспечения. Квалифицированные педагоги оказывают помощь при выполнении домашних заданий, объяснении непонятного материала; помогают подготовиться к ГИА и ЕГЭ. Ученик выбирает сам, проводить занятия с выбранным репетитором на протяжении  длительного времени, или использовать помощь педагога только в конкретных ситуациях, когда возникают сложности с определённым заданием.
    © blog.tutoronline.ru,
    при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

  10. Первостепенная задача ученика — внимательно прочитав текст, сформулировать и прокомментировать одну из проблем, поставленных автором. Будущие выпускники, к сожалению, далеко не всегда правильно определяют понятие проблема. Они смешивают проблему (один из основных вопросов, поставленных в тексте и требующих разрешения) с темой текста (то, о чем говорится в тексте) и даже с идеей (главная мысль текста, отражающая отношение автора к изображаемому). Порой проблема формулируется неточно: слишком широко или, напротив, узко; иногда подменяется другой, схожей, но в конкретном тексте не обозначенной.
    Не всегда удается одиннадцатиклассникам и четко определить позицию автора текста по заявленной проблеме (иначе говоря, выявить, что думает автор по поставленному им вопросу, как он сам на него отвечает): бывает, что учащийся просто вставляет в сочинение неоправданно объемный отрывок из текста, не объясняя, для чего он это делает, а иногда, наоборот, цитирование вообще отсутствует и ученик ограничивается несколькими общими словами, совсем или почти не имеющими отношения к конкретной авторской позиции.
    Иногда проблема четко сформулирована в комментарии, а после слов «позиция автора выражена в тексте…» выпускник пытается сформулировать её другими словами, дать пересказ и даже добавляет собственное мнение. (прим. О.Н.)
    Что касается согласия или несогласия с позицией автора текста и аргументации мнения экзаменуемого по заявленной проблеме, то с задачей этически корректно сформулировать свое мнение, приведя два аргумента с опорой на знания, читательский и жизненный опыт, тоже справляются не все. Доказательства выпускников порой выглядят, мягко говоря, неубедительно и наивно. Так, например, в тексте поднята проблема экологии, а одиннадцатиклассник (!), определивший ее (проблему) как «любовь к природе», говорит, что согласен с автором, аргументируя свою позицию следующим образом: «Я в детстве часто ходил в лес. Я тоже люблю природу». Согласитесь, что для семнадцатилетнего человека, вступающего во взрослую жизнь и одиннадцать лет изучавшего в школе русский язык и литературу, аргументы типа: «Я с папой (мамой, бабушкой, дедушкой…) ходил в лес (в зоопарк, в цирк, в кино…), и мне там было очень интересно» — неприемлемы.
    Ошибки в использовании в качестве аргументов литературных примеров чаще всего сводятся к непониманию того, что, собственно, может проиллюстрировать тот или иной эпизод. Например, соглашаясь с позицией автора, поднимающего важную проблему экологии в современном обществе, одиннадцатиклассница говорит о том, что эту проблему поднимали многие писатели еще в XIX веке: «Вспомним хотя бы Татьяну Ларину из романа А.С. Пушкина “Евгений Онегин”, которая любила природу и русскую зиму, или героя романа Л.Н. Толстого “Война и мир” Андрея Болконского, разговаривающего со старым зеленым дубом». Нередко при этом допускается искажение —порой грубое! — имен, фамилий (как писателей, так и их героев), названия и жанра произведения, дат, фактов биографий писателей, ученых, публицистов, т.е. нарушается фактологическая точность в фоновом материале. Так, в одном из сочинений я столкнулась с тем, что стихотворение «Февраль. Достать чернил и плакать!..» написаноПаустовским, а роман «Мастер и Маргарита» Беляевым. Как говорится, без комментариев. Подобные случаи, конечно, исключение, но ошибки типа: роман «Мертвые души», поэма «Евгений Онегин»,рассказ Островского «Обломов», Татьяна Ларская, Николай Константинович Некрасов, действие романа «Отцы и дети» происходит в 1879 году, за два года до отмены крепостного права, — встречаются — увы! — нередко.
    Логические ошибки возникают в результате нарушения законов логики как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста:
    сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;
    нарушение логического закона тождества, подмена одного суждения другим.
    Ошибки первого типа встречаются чаще: «Предметом повествования являются времена достаточно отдаленные, что позволяет предположить не чересчур молодой возраст автора. Однако темпераментностью, свежестью страницы привлекают к себе внимание». Логически не связанные суждения противопоставлены друг другу необоснованно.
    Признак логической ошибки — потеря связи между частями предложения или частями текста. Как только эксперт перестает понимать ход вашей мысли, на полях работы появляется «логическая ошибка».
    Композиционно-текстовые ошибки связаны с нарушениями требований к последовательности и смысловой связности изложения.
    Так, в начале некоторых работ экзаменуемых отсутствует логическая связь с основной частью изложения или эта связь очень слабо выражена:
    нагромождены лишние факты или неуместные абстрактные рассуждения;
    сделаны неудачные смысловые переходы между предложениями.
    В основной части работы содержатся ненужные, не имеющие отношения к теме сведения, загромождающие изложение,делающие его запутанным и сумбурным, эта часть иногда бывает выстроена непоследовательно и хаотично, перегружена лишними перечислениями, отвлекающими внимание от главной мысли, или неоправданно растянута, содержала смысловые повторы.
    Завершение работы (концовка) не служит выводом из сказанного, не подводило итог, часто совсем не связано с проблематикой исходного текста.

  11. Некоторые слова русского языка входят в состав устойчивых сочетаний или идиом. Нарушение их целостности, употребление другого слова вместо привычного будет являться лексической ошибкой: «Чтение научно-популярной литературы обогащает кругозор». В этом предложении идиоматическое выражение «расширять кругозор» заменено другим, что является ошибочным.
    Порой говорящий или пишущий употребляет слова, противоположные по своей оценочной окраске, либо несовместимые по значению: «страшно красивый». Такое сочетание выглядит нелепо и будет считаться лексической ошибкой. Но существует и литературный прием, основанный на сочетании несочетаемых слов – оксюморон, к примеру «живые мертвецы», и следует отличать одно от другого.

    Пропуск слова

    Порой в речи, чаще всего в устной, происходит пропуск слова в предложении, в результате чего смысл фразы искажается: «Ее речи, как и ее матери, была присуща некая напевность и медлительность». В данной фразе пропущено слово «речи» перед существительным «матери», от чего общий смысл фразы становится не слишком понятен.

    Многословность

    Многословность может проявляться в бессмысленном, навязчивом повторении одного и того же слова в каждой последующей фразе: «Я люблю лето. Летом стоит жаркая погода. Летние дни словно созданы для отдыха. Лучшее место для летнего отдыха – берег реки или озера». Ошибки такого рода чаще встречаются в речи людей, имеющих небогатый словарный запас.
    Другой формой многословности является тавтология. Классическим примером такого рода является словосочетание «масло масляное», но встречаются и фразы, распознать тавтологию в которых может только достаточно эрудированный человек. Так словосочетание «прейскурант цен» встречается довольно часто. Тем не менее она ошибочна с лексической точки зрения, т.к. само слово «прейскурант» обозначает «перечень цен», а значит слово «цен» в данной фразе является повтором.

    Ошибочное употребление слов из-за непонимания их значения

    Такая ошибка встречается довольно часто при употреблении заимствованных слов, если люди не знают точного их значения: «Была выявлена целая плеяда мошенников» – неверное употребление слова «плеяда», обозначающая ряд выдающихся личностей.
    Также могут быть неверно употреблены фразеологические обороты, если их значение говорящим не понимается или истолковывается неверно: «Скрипя сердцем, он согласился» – выражение «скрипя сердцем» ошибочно употреблено вместо устойчивого словосочетания «скрепя сердце».
    К этому же типу лексических ошибок можно отнести неверное употребление паронимов – слов, имеющих сходное звучание и написание, но различных по значению: «Александрийский столб» – слово «столб» следует заменить существительным «столп».

    Стилистически неверное употребление слов

    К этому типу ошибок относится употребление в предложении одного стиля отдельных слов, присущих другому, например, просторечных выражений и жаргонизмов в нейтральной литературной речи: «На обложки глянцевых журналов обычно попадают фотографии очень крутых девушек» – жаргонизм «крутых» в данном контексте лучше заменить на нейтральные с точки зрения стилистической окрашенности слова «красивых и знаменитых».
    К этой же группе можно отнести и употребление слов-паразитов, которые нарушают общую структуру предложения: «Я, типа, написал сочинение, но оно, как бы, дома осталось».

  12. Эта книга расскажет много интересного о «великом и могучем» русском языке и поможет вам, мои юные читатели, повысить свою речевую культуру и грамотность.
    Во все времена грамотность была нужна и высоко ценилась. Грамотных людей уважали и почитали. Встает вопрос: а что же такое грамотность в широком смысле этого слова?
    Подлинной грамотностью следует считать не только умение читать и писать без орфографических и пунктуационных ошибок, но и умение правильно выражать свои мысли в устной и письменной форме. Человек должен быть культурным во всех отношениях, должен стремиться овладеть духовными народными богатствами, в том числе богатствами национального языка, культурой родной речи.
    Что понимать под культурой речи? Культурной можно считать такую речь, которая отличается смысловой точностью, богатством и разносторонностью словаря, грамматической правильностью, логической стройностью, выразительностью. Культурная речь — это речь нормированная. В своей устной форме она должна отвечать существующим в настоящее время нормам произношения, в письменной форме — нормам орфографии и пунктуации.
    Что понимать под языковой нормой? Нормы бывают двоякого рода. Одни из них строго обязательны и не допускают никакого нарушения, как, например, нормы грамматические или орфографические. Такие нормы применяются, когда решается вопрос: как надо сказать или написать? Другие нормы представляют собой наиболее распространённые, предпочтительные языковые (речевые) варианты, закрепившиеся в практике использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию. Именно с вариантами норм мы сталкиваемся в стилистике, когда решается вопрос: как лучше сказать?
    Напрасно пытаться ответить на этот вопрос однозначно, дать своего рода рецепты на все случаи речевой практики. Дело в том, что, несмотря на известную свою устойчивость (иначе перед нами будет что-то преходящее в языке, а не «прижившийся» образец употребления), норма изменяется в ходе развития самого языка. Эта подвижность нормы нередко приводит к тому, что в данный период для одного и того же языкового явления существует несколько способов выражения: прежняя форма ещё не утрачена, но наряду с ней уже возникла новая. Сравните сочетания слов много народу — много народа, чашка чаю — чашка чая, в которых формы на -у/-ю свойственны прежнему употреблению, а формы на -а/-я — современному. Другой пример: произношение суффикса -ся в возвратных формах глагола: с твёрдым [с] — прежняя форма, с мягким [с’] — теперешняя. В обоих случаях старая и новая нормы сосуществуют, между ними возможен выбор. (В этом случае перед нами хронологические варианты нормы, т.е. нормы в их временной последовательности.)
    Другой путь появления вариантов нормы связан с тем, что в языке, в зависимости от выполняемой им функции, от конкретных условий его использования (служить посредником при общении, или способом передачи мыслей и чувств, или средством воздействия на других членов данного языкового коллектива) возникают особые разновидности — стили. Каждый стиль характеризуется своими признаками: преимущественным использованием определённых лексических и фразеологических средств, синтаксических конструкций и т.д. Среди стилей выделяются две большие группы:
    1) книжные стили (чаще в письменной форме);
    2) разговорный стиль (чаще в устной форме).
    Каждая группа стилей обычно располагает своими вариантами норм. Сравните формы именительного падежа множественного числа догово?ры — договора?, сле?сари — слесаря?, из которых одни (с окончанием -ы/-и) являются книжными, а другие (с окончанием -а?/-я?) — разговорными. Другой пример: формы предложного падежа единственного числа в отпуске, в цехе (с окончанием -е) — книжные, а формы в отпуску?, в цеху? (с окончанием -у?) — разговорные.
    Таким образом, наряду со старыми и новыми вариантами нормы сосуществуют варианты, обязанные своим появлением выделению в языке различных стилей — книжные и разговорные. И надо заметить, что, как правило, старые варианты совпадают с книжными, а новые — с разговорными.
    Наличие вариантов нормы, т.е. двояких форм для выражения одного и того же языкового явления, обогащает язык, позволяет нам более точно передать мысль, оформить высказывание. Но при этом выбор варианта в каждом конкретном случае должен быть обоснован, стилистически оправдан. Уместно вспомнить слова А.С. Пушкина: «Истинный вкус состоит не в безотчётном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности».
    Какие же требования предъявляются к хорошей речи? Какие признаки её характеризуют? Охарактеризуем десять основных признаков хорошей, точной речи и напомним, что говорили о необходимости уметь точно и лаконично передать мысль русские писатели.
    Правильность речи — это её соответствие принятым в определённую эпоху литературно-языковым нормам. «Неправильное употребление слов ведёт за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни» (Д. Писарев).
    Точность речи — это её соответствие мыслям говорящего или пишущего. «Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего — требованием смысла» (К. Федин).
    Ясность речи — это её доступность пониманию слушающего или читающего. «Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять» (римский учитель красноречия Квинтилиан).
    Логичность речи — это её соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечёткостью мышления. «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей» (Н. Чернышевский).
    Простота речи — это её естественность, отсутствие «красивостей», вычурности слога. «Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания» (Л. Толстой).
    Богатство речи — это разнообразие используемых языковых средств. «Задачи, которые вы ставите перед собой, неизбежно и настоятельно требуют большего богатства слов, большего обилия и разнообразия их» (М. Горький).
    Сжатость речи — это отсутствие лишних слов, повторов. «Если пишет многословно, — это тоже значит, что он сам плохо понимает то, о чём говорит» (М. Горький).
    Чистота речи — это отсутствие в ней слов диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных, а также слов иноязычного происхождения, если в использовании их нет никакой надобности. «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» (В. Белинский).
    Живость речи — это её выразительность, образность, эмоциональность. «Язык должен быть живым» (А.Н. Толстой).
    Благозвучие речи — это её соответствие требованиям приятного для слуха звучания, т.е. подбор слов с учётом их звуковой стороны. «Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их» (А. Чехов).
    К сожалению, нередко в письменной и особенно устной речи людей любого возраста встречаются значительные отклонения от литературной нормы. Пролистаем письменные работы старшеклассников и абитуриентов, т.е. лиц, поступающих в вузы. Наверняка многие цитаты из сочинений вызовут у вас улыбку.
    «Салтыков-Щедрин изобразил тяжёлое положение крестьянства в лице лошади»; «Базаров — молодой человек с захудалым лицом»; «Катерина и Кулигин — лучшие представители „тёмного царства“». (Авторы приведённых курьёзов не точно знают значения слов, не учитывают способности слов соединяться друг с другом по смыслу.)
    «Сатин первый раскусывает Луку»; «Манилов умеет только трепать языком». (Ошибочно употреблены просторечные слова.)
    «Иудушка отличается от своих братьев подхалимством и дурманными методами». (Автор занимается неоправданным словотворчеством.)
    «Партизан спрятался в закуте»;«При этом известии у них сполох произошёл». (Неоправданное употребление диалектных слов.)
    «Роман „Что делать?“ сыграл большое значение в литературе и обществе». (Искажение устойчивых оборотов.)
    Таков далеко не полный перечень характерных лексических ошибок. Не лучше обстоит дело с использованием форм частей речи, с построением предложений.
    В последующих разделах книги мы обратим внимание на точность словоупотребления, на вопросы грамматической стилистики, на использование изобразительно-выразительных средств языка, оживляющих речь, создающих её выразительность, на нормы произношения и ударения.
    Нам предстоит проделать небольшое путешествие в разные области языка — его лексику, грамматику, стилистику, орфоэпию.
    Итак, в добрый путь!

  13. Речевые ошибки
    Это можно рассматривать как положительный,
    позитивный
    момент (плеоназм)
    Автор в краткости (вместо вкратце) рассказывает
    нам историю об Августе, “который был очень
    скуп на почётные государственные награды”.

    Ощущение
    дома для автора синонимично (вместо
    равнозначно) чувству радости и счастья.
    Автор объясняет, что самое пронзительное
    счастье
    возникает (вместо пронзительное
    ощущение счастья возникает
    ) в нас, когда мы
    ощущаем любовь к родине.
    В конце текста автор делает вывод, который как
    бы
    объединяет начало и конец (употребление
    слова-паразита как бы)
    Автор размышляет, делится своими
    впечатлениями, приводит примеры. Например,
    он говорит, что за именами Саврасова, Левитана,
    Серова, Коровина, Кустодиева, скрывается не
    только вечная в искусстве радость жизни, но и
    русская радость (повтор слов пример – например).
    Пожалуй, я соглашусь с автором, с его
    проблемой и его доводами
    (двусмысленность).
    Мне кажется, что если дело пойдёт так и дальше (неоправданный
    элемент разговорного стиля), то через несколько
    лет некоторые буквы будут заменены на другие
    символы, что приведёт не к хорошим последствиям
    (неудачный порядок слов).
    Не за горами и тот момент, когда с лица
    земли пропадёт
    и русский народ! (нарушение
    лексической сочетаемости)
    А иногда на ум приходят самые невероятные
    мысли. Реальная жизнь, увы, приводит нам примеры такого
    рода
    (нарушение лексической сочетаемости), и не
    пришлось бы в близком будущем констатировать
    свершившийся факт словами Т. Бек: “До свидания,
    алфавит!”
    Грамматические ошибки
    Проблемой данного текста является пробуждение
    и освещение
    в соплеменнике чувство родины (нарушение
    норм управления)
    Существуют люди, которые не только
    увлекаются, но и посвящают искусству
    свою
    жизнь (нарушение норм управления)
    Отрывок, написанный в публицистическом
    стиле и типе речи рассуждение (полное причастие в
    роли сказуемого)
    Риторические вопросы автор использует для
    воздействия на читателя, сформировать
    отношение к проблеме (неверное построение
    предложения – придаточное присоединено без
    опорного слова и союза)
    Не все люди понимают или даже не знают
    сущности духовности и искусства (неверное
    построение предложения с отрицанием)

    Смысл жизни
    , на мой взгляд, является
    духовность, интеллигентность, уважение к своему
    народу и своей культуре (неверная форма
    существительного в сказуемом).
    Автор высказывает не совсем отрицательное
    мнение о значении латинского языка в русской
    речи. Он (кто? автор? язык?) допускает
    существование отдельных слов из “чужих”
    языков” (двусмысленность, связанная с
    употреблением местоимения)

    Проникаясь
    в смысл написанного, можно
    представить, что всё это происходит не с героем, а
    с тобой (неверная форма деепричастия)

    Рассматривая картину с изображением природы
    ,
    возникает чувство радости и гордости за нашу
    страну (ошибка в построении предложения с
    деепричастным оборотом).
    Один раз я слышала, как обычный врач подарил
    Третьяковской галерее портрет Боткина, нарисованного
    знаменитым художником (неверная падежная форма
    причастия).
    Логические ошибки
    Когда рассматриваешь картину с изображением
    природы, возникает чувство радости и гордости за
    нашу страну (алогизм?).
    Духовность – это внутренний мир человека: вера
    в добро, правду и красоту. Если поставить перед
    собой цель и идти к ней постепенно, то всегда
    можно добиться того, чего хочешь. А если не будет
    желания, то и жизнь будет стоять на месте (нарушение
    речевой связности, логики между предложениями)

    Использование слов или символов, которые
    принадлежат иностранным языкам, а точнее –
    чрезмерное их использование, вскоре может
    привести к вымиранию русской речи. “Обогащается
    или портится родная речь благодаря
    заимствованиям:” (неуместное цитирование)
    А иногда на ум приходят самые невероятные
    мысли. Реальная жизнь, увы, приводит нам примеры
    другого рода, и не пришлось бы в близком будущем
    констатировать свершившийся факт словами Т. Бек:
    “До свидания, алфавит!” (нарушение речевой
    связности, нарушение логики развития мысли)

    Через несколько лет некоторые буквы будут
    заменены на другие символы, что приведёт к
    нехорошим последствиям. Может произойти что
    угодно, даже небольшая революция (необоснованное
    обобщение)

    Нашему правительству нужно принять закон о
    написании букв в русском алфавите. А вообще, это
    сами люди должны решать, какой алфавит им
    выбирать, тот, который был создан нашими
    предками, или тот, который больше подходит
    нынешней современной молодёжи (нарушение
    логики развития мысли)

    Насколько я помню, русский алфавит тоже меняли,
    но уже несколько веков он остаётся неизменным (нарушение
    логики между предложениями)

    Язык и лексикон засорялись всегда. Это
    неизбежно, поэтому не нужно этой бесполезной
    критики. Что бы мы ни говорили, родным языком для
    нас всегда останется русский (нарушение логики
    между предложениями)

    Фактические ошибки
    А когда звучит шотландская волынка, не
    предстают ли перед нами поля Англии.
    Нам выпала честь видеть великолепные творения
    гениев прошлых лет: стихи А. С. Пушкина, картины П.
    Пикассо, книги Л. Толстого.
    Мы часто слышим из новостей, что на очередном
    аукционе какой-то богатый человек купил произведения
    Фаберже
    .
    Мы пользуемся словами, введёнными в язык В. И.
    Далем.

    Л. Н. Толстой написал свой роман-эпопею “Война
    и мир” на французском языке, и только позже он
    был переведён на русский.

  14. Главная
    >
    Выпуск № 14
    >
    Ошибка грамматическая или речевая?
    Лариса Фоминых
    Ошибка грамматическая или речевая?
    Необходимость различать грамматические и речевые ошибки в творческих работах учащихся диктуется существующими нормами. Первый тип ошибок входит составной частью в оценку за грамотность, второй (как одна из составляющих) – за содержание. Во время проверки сочинений ЕГЭ (часть С) они также должны быть разграничены. Однако на практике нередко возникают затруднения в их дифференциации. Цель данной заметки – помочь учителю в определении характера названных недочетов.
    Грамматическая ошибка – это нарушение структуры языковой единицы: неправильное словообразование (такого слова нет в языке); неверное образование форм слов; ошибки в построении словосочетаний и предложений. Нарушения такого рода составляют около 31% .
    Грамматическая ошибка, в зависимости от ее характера, может быть допущена в слове, в словосочетании или в предложении. Для ее обнаружения не требуется контекст. В отличие от орфографической или пунктуационной, грамматическую ошибку можно обнаружить и на слух, а не только в письменном тексте, тогда как ошибку в правописании – только на письме.
    Рассмотрим основные типы грамматических ошибок.
    I. Ошибочное словообразование: пироженое; пондравилось; жевачка; проявил равнодушество.
    II. Ошибки в образовании форм разных частей речи:
    1) имен существительных (род; формы именительного и родительного падежей множественного числа; склонение несклоняемых существительных): где второй тапок? мое день рожденье; наши инженера; настоящих дружб мало; катались на понях;
    2) имен прилагательных (двойная сравнительная или превосходная степень): менее удачнее; самый красивейший фонтан; более привлекательнее;
    3) имен числительных (неправильное образование падежных форм количественных числительных; ошибки в употреблении порядковых и собирательных числительных): свыше восемьсот метров; семеро лыжниц; на странице тридцать восемь;
    4) местоимений: до скольки часов занятия? с ихними соседями; евонная книга;
    5) глаголов: ложат стены; хочем есть; стеру с доски; чишет пять раз подряд; захлапывать дверь; ехайте прямо; завтра буду прибираться (стираться); сюда же относится нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм в предложении: Когда наступил декабрь, погода резко изменяется.
    6) причастий (у них нет формы будущего времени; они не употребляются с частицей бы; нельзя смешивать возвратные и невозвратные формы): каждый, напишущий реферат, получит зачет; тут нет ни одной книги, привлекшей бы наше внимание; изучил всю имеющую информацию; войска, сражающие с неприятелем;
    7) деепричастий: шел, озирая по сторонам; приложа мазь к ране; купивши сервиз;
    Ш. Синтаксические ошибки – нарушения в построении словосочетаний и предложений:
    1) ошибки в управлении: описывает о сражении; жажда к власти; не дождусь до отъезда;
    2) в согласовании: молодежь стремятся учиться; народ полагают, что жизнь лучше не станет; с группой туристов, увлекающимися сплавом по горным рекам;
    3) двойное подлежащее: Это состояние, оно необходимо для разработки роли;
    4) в построении предложений с однородными членами:
    а) как однородные употреблены член предложения и придаточная часть: Хочу показать значение спорта и почему я его люблю;
    б) при двух глаголах-сказуемых есть общее дополнение, которое не может быть употреблено в такой форме с одним из них: Мы помним и восхищаемся подвигами героев;
    в) неточное использование двойного союза: Как старики, а также и дети были эвакуированы первыми (надо: как…, так и…). Я не только готовился самостоятельно, а также посещал факультатив (не только…, но и…);
    5) в употреблении причастных оборотов: Между записанными темами на доске разница невелика;
    6) деепричастных оборотов: Покатавшись на катке, у меня болят ноги. А затем, готовясь к экзаменам, его словно подменили.
    7) в построении сложных предложений (искажение союзов; употребление двух подчинительных союзов одновременно; «нанизывание» однотипных придаточных): Прозвенел звонок, то нужно собираться домой. Все стали хвалить выступающих, что как будто те были настоящими артистами. Он сказал то, что не знал про этот случай. Я слышала, что ты просила передать мне, что скоро приедешь.
    8) нарушение границ предложений: 1.Когда пробегал ветер. И по небу быстро пробегали облака. 2. Я налил ежу молока в блюдце. И положил ежа в коробку.
    Однако следует помнить о явлении парцелляции, когда автор намеренно расчленяет предложение для придания ему большей выразительности или выделения мысли: Сама мысль о предательстве мне неприятна. Потому что это претит моим убеждениям.
    9) смешение прямой и косвенной речи: А.С. Пушкин пишет, что чувства добрые я лирой пробуждал.
    Основные виды речевых ошибок
    Речевые ошибки – это ошибки, связанные с нарушением требований правильной речи. Причиной их является бедность словаря учащихся, невыразительность речи, неразличение паронимов, несоблюдение лексической сочетаемости слов, речевые штампы и др. С точки зрения грамматики нарушений нет, все формы слов, синтаксические конструкции соответствуют языковой норме, однако в целом текст работы свидетельствует о бедности речи ученика.
    1) Употребление слов в несвойственном им значении: Пафосом его творчества является смех – грозное оружие писателя. Монолог ветра и дерева…
    2) тавтология (повторение однокоренных слов в одном предложении): Противник приближался все ближе. По названию улицы был назван молодой район города. Писатель ярко описывает события Великой Отечественной войны.
    Следует заметить, что употребление однокоренных слов в одном предложении может быть вполне допустимым. В русском народном языке существует ряд выражений типа: всякая всячина, шутки шутить, делать свое дело, ревмя реветь, воем выть, стоном стонать. Не то стоя простоять, не то сидя просидеть, не то лежа пролежать. (пословица)
    Многие из них уже стали фразеологизмами или приближаются к ним. В художественных произведениях автор может сознательно прибегнуть к тавтологии:
    Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. (А.С. Пушкин)
    Дым из трубок в трубу уходит. (А.С. Пушкин)
    Я желаю тебе и себе больше гордости, меньше гордыни. (К. Ваншенкин)
    3) плеоназм (скрытая тавтология): основной лейтмотив его творчества; приглашаем встретить новогодние праздники вдали от стуж, вьюг и холодов; специфическая особенность творчества; коллеги по работе;
    4) смешение паронимов: представители высшего света вели праздничную жизнь; после ссоры между соседями установились вражеские отношения; это блюдо очень сытое;
    5) нарушение лексической сочетаемости: кругом злорадствует голод, разруха; ухудшился уровень жизни населения;
    6) пропуск нужного слова (или речевая недостаточность): здесь мы нарушаем конкретно; забил уже на третьей минуте;
    7) речевые штампы: теперь поговорим по отоплению; в летний период мы любим отдыхать на море; экзамен может проводиться по завершении освоения предмета;
    8) диалектные, просторечные, жаргонные слова: он привык жить на халяву; выглядела она классно; в образе Хлестакова Гоголь показал жуткого нахала, который безбожно врет и хватает взятки;
    9) смешение лексики разных исторических эпох: Марья Кирилловна и князь поехали венчаться в загс. Лиза служила домработницей у Фамусова;
    10) неоправданный повтор одинаковых слов в рядом стоящих предложениях (обычно это глаголы движения, бытия, говорения): Мальчик был одет в прожженный ватник. Ватник был грубо заштопан. И были на нем поношенные штаны. А солдатские сапоги были почти новые.
    Такой недочет следует отличать от повтора как стилистического приема, что активно используют поэты и писатели:
    Не бывает напрасным прекрасное.
    Не растут даже в черном году
    Клен напрасный, и верба напрасная,
    И напрасный цветок на пруду. (Ю. Мориц)
    Лениво дышит полдень мглистый,
    Лениво катится река.
    И в тверди пламенной и чистой
    Лениво тают облака. (Ф. Тютчев)
    11) неудачное употребление личных и указательных местоимений как средства связи предложений (в результате чего создается двусмысленность): Не давай служебную машину жене. Она может попасть в аварию. – Мы посмотрели фильм в новом кинотеатре. От него у нас осталось хорошее впечатление.
    12) неудачный порядок слов: Добролюбов купцов из пьес Островского назвал представителями «темного царства». Прелюдию и ноктюрн для левой руки Скрябина исполнила Маргарита Федорова.
    Чтобы удобнее было пользоваться классификацией указанных ошибок, представим их в сокращенном виде на таблице:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *