Сочинение на тему обычаи и традиции

9 вариантов

  1. Конкурс исследовательских работ
    учащихся
    «Человек в истории. Россия XX век»
    На правах рукописи
    Мельзетдинов Эмиль Гаязович
    Номинация: «Религии Пензенского края»
    Эссе на тему:
    «Традиции моего народа»
    Работа выполнена
    учеником4 а класса
    муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения средней общеобразовательной школы села ИндеркаСосновоборского района Пензенской области
    Почтовый адрес: 442585, Пензенская область, Сосновоборский район, с. Индерка, переулок Школьный, д. 20
    Тел. шк.: 8(84168)26676 school-inderka@yandex.ru
    Контактные данные автора:
    Почтовый адрес: Пензенская область Сосновоборский район с.Индерка, ул Сосновая; индекс:442585,dinara.2013@bk.ru
    Научный руководитель:
    Алтынбаева  ДинараЗиннятовна
    учитель начальных классов
    МБОУ СОШ с.Индерка,                                                                Сосновоборского района Пензенской области
    Контактные данные научного руководителя:
    Сосновоборский район с.Индерка,
    пер.Липовский, 55;индекс 442585
    dinara.2013@bk.ru
    2018 г.
    Почему я выбрал эту тему «Традиции моего народа»? Я – татарин, и мне не безразлична история, культура моего народа. Поэтому я и решил изучить обычаи, традиции и быт своего народа. А что значит быть татарином? Это значит, чтонастоящий татарин должен знать об обычаях, о культуре своего народа и уважать традиции предков.
    У каждого народа есть свои отличительные признаки – традиции. Традиции каждого народа – это определенные обычаи, обряды, общественные привычки и многое другое присущее каждому народу. Они пришли из глубины наших предков и передавались из поколения в поколение. Именно традиции отличают одну нацию от другой!
    На просторах нашей родины татары проживают практически везде. Встречаются они от Тамбова до Омска, от Перми до Кирова, в Астрахани. Религия этого народа – ислам. Хотя есть и обращенные в православие группы. Культура и традиции татарского народа связаны как с религией, так и со светской жизнью. Обычно религиозные праздники очень похожи между собой. Во время их проведения соблюдаются обычаи и традиции татарского народа. Кратко перечислю их: утренняя молитва; посещение кладбища; приготовление угощения; поздравление всех родственников и соседей, особое внимание уделяя родителям; раздача подарков.
    Известным религиозным праздником татар является Курбан-Байрам. В этот день верующие должны обязательно принести в жертву животное, а также посетить мечеть и раздать там милостыню. Праздник в честь дня рождения Мухаммеда называется Мавлидом. Его отмечают все мусульмане, поэтому он имеет огромное значение для этой религии. 21 марта татары отмечают Навруз. Это праздник в честь дня весеннего равноденствия. В этот день принято веселиться от души, потому что чем радостнее будет людям, тем больше даров они дождутся от природы. Еще один всенародный праздник — день республики Татарстан. Празднование его похоже на наши торжества, посвященные дню города, и заканчивается салютом.
    Ранее, когда у татар существовали языческие верования, у них были интересные обряды, направленные на то, чтобы задобрить духов и сделать природные силы управляемыми. Одним из них был «ЯнгырТелеу». Его проводили, если наступала засуха. Для этого участники обряда собирались около источника воды. Они обращались к Аллаху, просили о дожде и хорошем урожае. Затем вместе ели угощения и обливались водой. Для более сильного эффекта совершали обряд жертвоприношения. Также в наше время еще осталась традиция взаимопомощи. Татары собираются вместе, чтобы построить или отремонтировать дом, поучаствовать в заготовках мяса. Правда, в наше время желающих помочь бескорыстно становится все меньше.
    Наверное, самым известным является праздник под названием Сабантуй. Его широко отмечают и в нашем селе, в городах, где живут татары, даже в Москве и Санкт-Петербурге. Он связан с началом сельскохозяйственных работ. Когда наступала весна, люди радовались окончанию зимы, тому, что снова можно приняться за работу на земле, вырастить урожай, который будет кормить их семьи в холодное время года. Если переводить название праздника на русский, то получится «свадьба плуга». Ведь «сабан» — плуг, а «туй» — свадьба. В наше время обычаи и традиции татарского народа претерпели изменения, поэтому сабантуй означает окончание весенних работ, а не их начало, и проводится летом. Состоит этот праздник из двух частей. Хотя в больших городах проходит в один день. На селе же сначала проводят сбор подарков, а потом наступает майдан. Каждая женщина, вышедшая замуж в течение года после предыдущего сабантуя, подготавливала богато вышитое и украшенное орнаментом полотенце. Оно и считалось самым ценным подарком. На второй день проводился майдан. Традиции татарского народа предполагают, что в этот день будут проходить разнообразные состязания: национальная борьба корэш, прыжки в длину и высоту, бег, скачки. Они предназначались только для мужчин, женщины оставались сторонними наблюдателями. Обычаи и традиции татарского народа можно увидеть даже в этих спортивных соревнованиях. В скачках принимают участие лучшие лошади, потому что этот конкурс считается очень престижным.   Призом было полотенце, сшитое замужней женщиной, полученное во время сбора подарков. По традиции татарского народа, в беге соревнуются, подразделяясь на три возрастные группы – от мальчиков до стариков. Как известно, мужчины соревнуются не просто ради забавы. Им очень важно определить, кто же самый сильный. Лучше всего в этом помогает участие в борьбе корэш. Этот вид состязания очень хорошо иллюстрирует обычаи и традиции татарского народа. Это национальная борьба на кушаках, вместо которых сейчас используются полотенца. В этом виде силовых соревнований могут принимать участие мужчины любого возраста, начиная от пятилетних мальчиков. Поединок продолжался до тех пор, пока один из бойцов не был повержен или признавал себя таковым. Тогда победителя признавали батыром и награждали одним из лучших призов. Обычаи и традиции татарского народа, позволяющие организовать такой праздник, подготовка к которому идет всем миром, вполне достойны уважения. Во время сабантуя должны повеселиться не только мужчины, поэтому кроме основных состязаний проводилось много других, в которых могли принимать участия и женщины. Это перетягивание каната, залезание на гладкий столб за подарком, шуточные конкурсы. Многие их них знакомы и другим народам. Их часто использует на свадьбах тамада. Например, бег с яйцом на ложке, которую держат во рту, бег в мешках, бои подушками или мешками с соломой. Если продолжить описание вышеназванной традиции татарского народа кратко, то можно сказать, что сабантуй – яркое и веселое народное гулянье, чем-то напоминающее масленицу. Танцы с вождением хороводов, состязания певцов, танцоров, а в конце угощение вкусными яствами – вот что еще ожидает участников этого праздника.
    Обычаи и традиции татарского народа в семейной жизни -это патриархат. В них главная роль отводится мужчинам. В этой сфере традиции татарского народа кратко сводятся к двум праздникам, таким как свадьба и рождение ребенка. Сочетание браком — это яркое событие, имеющее свои обряды: выкуп невесты, получение приданого, Никах и другие. Такая свадьба имеет ряд особенностей. Во время ее проведения соблюдаются обычаи и традиции татарского народа. Никах — это обряд, принятый у мусульман, совершаемый муллой в мечети или в доме. В наше время — это дань уважения предкам. Юридической силы он не имеет и требует официальной регистрации в ЗАГСе. Чтобы он был проведен, надо соблюсти некоторые условия. Жених и невеста не должны до него иметь близости и тем более жить вместе. На такой свадьбе не пьют спиртного и не едят свинины. Мужчины на обряде Никах обязательно в тюбетейках. Невеста надевает закрытое платье с длинными рукавами, на голове должен быть платок. Сам обряд проводит мулла. После того как он объявляет жениха и невесту мужем и женой, стороны обмениваются подарками. Они достаются каждому из родственников, мужчинам дарят тюбетейки, а женщинам платки или сорочки. Затем начинается общее застолье, на котором все гости кушают и веселятся.
    Традиции и обычаи татарского народа для детей связаны с обрядом, во время которого ребенок получает имя. Они идут издавна, и их порядок по сей день не меняется. На празднике, посвященном рождению ребенка, обязательно присутствует мулла. Он должен прочитать молитву и наречь малыша тем именем, которое выбрали родители. После окончания этого обряда гостям предлагают угощение на подносе. Они должны взять лакомство, а вместо него положить деньги на подарок ребенку. Если родился мальчик, то ему сделают обрезание. Эта традиция связана с предписаниями шариата и выполняется строго в соответствии с ними. Наверное, чтобы мальчику не было так горько, этот день проходит очень торжественно. Близкие и родные люди ребенка к нему готовятся заранее. Раньше для проведения мини-операции приглашали домой специального человека сюннетчи. Теперь мальчика ведут в хирургическое отделение, где проводят обрезание крайней плоти в стерильных условиях, что уменьшает риск послеоперационных осложнений. После того как все сделано, ребенка укладывают в чистую постель, надев на него длинную рубаху. После того как ранка заживет, устраивают специальное празднество. проведения праздника.
    Не все обряды у татар связаны с торжеством и празднованием. Если в семье случается скорбное событие, то прощание с умершим родственником проходит по давно установленной традиции. Сначала необходимо обмыть покойного. Это делают люди одного с ним пола. Затем облачают в специальную одежду — кафенлеу. Она представляет собой ткань, зашитую вручную на теле покойного. Для этого берут белую ткань, длина которой для мужчин составляет 17 метров, для женщин – 12 метров. Хоронят обычно сразу в день смерти. На погребении присутствуют только мужчины. У мусульман не принято хоронить в гробу, поэтому для того, чтобы донести умершего до кладбища, используют специальные носилки. На мусульманских погостах могилы направлены с севера на юг, их роют строго в день похорон. Традиция класть покойного головой на север, а ногами – на юг связана с подобным расположением святых мест мусульман – Мекки и Медины. В могиле устраивают углубление, в которое трое близких родственников-мужчин укладывают тело. По традиции, на него не должна попадать земля. Поминки устраивают на 3, 7, 15, 40 день и год.
    Главный обычай – это уважение к старшим, особенно к родителям. Также татар с детства учат помогать младшим, не обижать обездоленных. Мать пользуется особым почетом в семье, но просьбы отца должны выполняться беспрекословно, потому что он является главой семьи, и все домочадцы ему подчиняются. Татары умеют и любят принимать гостей. Если человек в их доме, то ему не будет отказа ни в чем, даже если это враг их семьи. По традиции гостя сначала поят водой, потом предлагают умыться, а затем угощают. В татарских семьях в почете скромность и благопристойность, особенно у молоденьких девушек. К свадьбе женщины готовятся заранее, учатся стряпать, вести хозяйство.
    В татарских семьях рецепты национальной кухни хранят и передают из поколения в поколение. Лучшие блюда готовят из мяса, поэтому они сытные и вкусные. Применение находит в основном баранина, говядина, мясо птицы. Татары – бывшие кочевники, поэтому они научились заготавливать продукты животноводства впрок – катык, эртек, эремчек, курут, кумыс готовят из молока коз, коров, верблюдов и коз. Любят татары и различные бульоны, которые заправляют зеленью. Из напитков они предпочитают чай, как зеленый, черный, так и травяной. Для него собирают и сушат множество растений: шиповник, смородину, липу, чабрец, душицу, зверобой и другие. В качестве первого блюда обычно варят суп. Например, кулламу. Для него готовят мясной бульон из трех сортов мяса: гусятины, говядины и баранины. Когда он готов, его процеживают и добавляют в него лук, картошку и лапшу. Варят до готовности и заправляют нарезанным мясом. Подают с курутом и зелень. К чаю пекут пироги как сладкие, так и с мясом, а также подают сладости, чак-чак, мед, конфеты.
    Культуру любого народа нельзя представить без национального костюма. Особенностью его у мужской части татар является тюбетейка. Этот головной убор бывает домашний и праздничный. Между строчками тюбетейки принято прокладывать шнур или конский волос. Ткани для нее используются различные, так же как украшения. Обычно для молодежи шьют тюбетейки ярких расцветок, а для пожилых выбирают материал спокойных тонов. Женские головные уборы позволяют определить возраст и статус их владелицы. Девушки надевают калфак с украшением-кисточкой. Замужние дамы закрывают головным убором не только волосы, но и голову, шею, плечи и спину. Покрывала под верхние головные уборы обычно надевают пожилые женщины. Носить их на праздниках обязуют традиции и обычаи татарского народа. Кроме того, национальный костюм татар отличается яркими расцветками, богатым орнаментом, качественными ювелирными украшениями, разнообразием обуви. Его внешний вид зависит от того, к какой народной подгруппе относится человек, его надевающий.
    Таким образом, можно сделать вывод, что в своей работе я кратко рассмотрел обычаи и традиции татарского народа, потому что невозможно рассказать обо всех особенностях, богатой культуре и самобытности татар в рамках одной статьи.

  2. МКОУ «Гергебильская СОШ №1»
    Сочинение
    на тему:
    «Традиции, обычаи, обряды
    для меня святыня»
    Выполнила:
    ученица 10 класса
    МКОУ  «Гергебильская СОШ №1»
    Абдулатипова Патимат
    Руководитель:
    учитель русского языка
    и литературы
    Гамзатова Хадижат
    Кагировна
    Тел. 8-963-796-68-40
    2016 г.
    «Край легенд и преданий вечных,
    Ты прекрасен и горд среди скал.
    Уголок мой людей самых лучших,
    Дивный, райский, цветущий мой стан».
    П. Расулова
    Тема «Горцы, традиции, обряды, обычаи» не оставляет равнодушным никого на все времена, потому что она очень интересно, и многогранна.
    Родное село! Родной дом! Родные горцы!
    Сколько раз мне приходилось погружаться в раздумье о родных горах, о родном крае.  И каждый миг, когда я задумываюсь об этом сокровенном уголке моей души, начинает играть пленительная мелодия, исходящая откуда-то из далека, из глубины сердца.
    А сколько восхищений вызывает величественные горные вершины, сверкающие кристально-белыми вечными снегами над широким раздольем равнин. Они напоминают мне горячих горцев. В груди, которых горит огонь любви к своей родине, и огонь ненависти к её врагам. Они словно защищают своих горцев могуществом и силой мудрости. В них я вижу все поколения горцев. Таковы мои горцы, где надо суровые, как лед, где надо задушевные как песни. (Приложение 1)
    Горцы и горы не разделимы.
    У горного населения очень богатая история, культура, традиции, обычаи и обряды.
    Мое село всегда славился богатством традиций, обрядами, обычаями.
    Говорят, дерево крепко держится корнями, а народ своей историей. Так, чтобы знать свои корни и чтобы они крепко держались, я должна знать истоки своих корней, своей культуры, традиций, обычаев, обрядов.
    Сегодня, когда теряются такие присущие нашим предкам качества, как достоинства, честь, совесть, мужество, уважение и почитание старших, знание своих традиций и обычаев, которые достались нам от своих предков и имеет большое значение.
    Одним из самых благородных традиций в моем селе и по сей день является гостеприимство. (Приложение 2)
    Помню, бабушка говорила, что с гостем в дом приходит баракат.
    У нас в селе не бывает гостей маленьких или больших, важных или неважных. Даже самый маленький гость для нас, гергебильцев важен, потому что он гость.
    Не спрашивая, откуда он, мы встречаем гостя на пороге, ведем в дом поближе к огню, усаживаем на подушку, кормим лучшей едой. Всеми силами стараемся удовлетворить все его нужды.
    Дагестанская пословица гласит: «Да не придет тот день, чтобы в дом не пришел гость». Мы, современная молодёжь, должны подхватить этот мудрый обычай наших предков и строго придерживаться его принципов.
    Свадебный обряд один из самых интересных колоритных обрядов гергебильцев. Обряд имеет глубокий смысл и призван укрепить семейные узы, сохранить преемственность поколений.
    Вопрос о женитьбе сына и замужества дочери решали старшие члены семьи. Они руководствовались в своем выборе соображениями сословной принадлежности, общественного престижа рода, имущественными интересами. Равенство сторон было неприемлемым условием надежности брака. (Приложение 3)
    Важную роль играл обычай взаимопомощи (гвай). Гвай проводили при прополке, при внесении удобрений (навоза), при стрижке овец, в сезон сельскохозяйственных работ.
    Самым интересным был гвай лущение кукурузы (чурчари). Этот обычай давал возможность для сближения людей, молодежи, позволял присмотреться  друг другу, обменяться знаками внимания. (Приложение 4)
    Так же выработалась традиция уважительного отношения к старшим. Ни один спор не решался без аксакалов, ни одно примирение не обходилось без их участия. Их авторитет и слово были непререкаемыми.
    Некоторыми нормами адата по уважительному отношению к старшим является, когда в комнату входит отец, дедушка, пожилой человек, младший встает и уступает ему место; при появлении старшего прекращаются драки и другие неразумные действия (курение, азартные игры).
    Я перечислила лишь некоторые обряды, гергебильцев. Они основаны на чести, совести, благородстве и порядочности горцев.
    Все, что нам досталось от старшего поколения священно и непрекословно!

  3. Например, у моего народа приняты такие правила поведения: никого не обижать, помогать слабым, бедным и старым людям. Навещать больных и провожать в последний путь умерших. Особенно внимательно принято обращаться с гостем – от того, какое гостеприимство ты ему окажешь, зависит и твоя репутация, и слава твоей страны. Если гость – иностранец, он на родине расскажет, какие люди живут в твоей стране.
    Еще очень важны обычаи, связанные с почитанием предков. Очень уважительно относятся к тем из них, кто еще жив – к родителям и более старшим родственникам. Их совета спрашивают, принимая важные решения, например, просят благословения, отправляясь в дальнюю дорогу, начиная новое дело или создавая семью.
    Раньше активно почитали и умерших предков. Для того, чтобы их помянуть добрым словом и попросить их о помощи и защите, устраивали большие праздники.
    Например, во время проводов Зимы (этот праздник сейчас называется Масленица) раньше было принято поминать предков, а для этого на Руси всегда пекли блины, похожие на солнце, дающее всем жизнь. Похожий праздник был и летом, а называется он «Троица», или «Зеленые святки». В этот день души предков как бы радовались, что все снова расцвело, что жизнь продолжается. Так же отмечали и осеннее и весеннее равноденствие, и зимнее и летнее солнцестояние, то есть все важные дела солнышка. Да и  свой род русские люди вели от Солнца. Само слово Русь связано с понятием света (русые волосы – светлые волосы). Вот и характер у нашего народа, в целом, светлый. А народные обычаи в этом помогают.

  4. 4
    Текст добавил: бабушкин пирог

    Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
    «Агеевская средняя общеобразовательная школа №3» п. Центральный
    Суворовского района Тульской области.
    Конкурсное сочинение на тему:
    «Семейные традиции и обычаи народов мира».
    Автор: Бахтибаева Эльвина,  ученица 10 класса
    Учитель: Кириллова Татьяна Николаевна
    2014 год
    «Обычаи и традиции народов мира» – выражение, похожее на название энциклопедии, и все же меня сразу привлекла эта тема. Почему? Я родилась и выросла в необычной семье. Трудно даже объяснить, какой я национальности. По паспорту понятно – русская, но Бахтибаева Эльвина Олтинбековна, да еще родившаяся в киргизском городе Майлуу – Суу? И киргизской крови во мне тоже нет. Папина мама – крымская татарка, в годы Великой Отечественной войны ее семья была выслана в Казахстан. Его отец – чистокровный казах. Такие браки встречаются крайне редко, так как в странах Средней Азии обычно стараются выбрать невесту своей веры и своей национальности. Но в нашей семье женятся по любви и живут счастливо. Родители моей мамы – украинец и русская. Их судьбы сложились  очень необычно: детьми в возрасте 5-7 лет они попали  во время войны в Узбекистан, жили в соседних домах. Потом дедушка остался без родителей и оказался в детдоме. Они случайно встретились через много лет и поженились, родили восьмерых детей, моя мама шестая. Папа в своей семье  младший – восьмой ребенок.  Из Средней Азии в Россию  мы переехали пять лет назад. У меня родственники по всему свету: папины родные вернулись кто  в Казахстан, кто в Крым, мамины близкие все переехали в Россию, кроме бабушки и ее младшего сына. Они живут в Узбекистане, потому что там похоронен мой дед. Оставшись в 42 года вдовой, бабушка никуда не уезжала от родной могилы. Сейчас ей 75 лет, а моему дяде – 38.  Два года назад я была на его свадьбе, куда съехались все наши родственники (как мне кажется, человек 40, если не больше), а  всего гостей было около пятисот. Женился он на узбечке. Я не могу сказать, насколько верно соблюдались на этой свадьбе узбекские традиции, ведь мамин брат – русский. Невеста была в белом платье и фате, жених  – в строгом костюме. Кольца, свадебные машины, ЗАГС– все как в России. Только гости – узбеки были в  национальных костюмах, у каждой узбечки 40 косичек (не больше и не меньше). Я тоже была в национальном костюме. Наряд таков: на женщинах шаровары, платья нижнее и верхнее, причем оба из дорогой материи и ярких цветов, очень много украшений, нарядные вышитые пояса с серебряными узорными бляхами и пряжками. На лицо накладывают специальную косметику. Мне усьмой (сок растения) накрасили брови, подвели так, что они сошлись на переносице – это считается очень красиво. Кстати, знаете, почему у узбечек такие густые, мягкие, шелковистые волосы? Они моют их «катыком» – напитком, похожим на наш кефир.  А вечером играли музыканты. Дутар, кобуз, дойра, карнай – необычные названия и  столь же удивительные мелодии: сочетание звуков трубы, барабанов, струнных инструментов. И все же больше всего меня поразило совсем другое. Молодая жена встала после свадьбы в 5 часов утра и начала чистить огромные казаны, убираться, мыть пол… Так воспитаны узбекские девушки. Кстати, до свадьбы носить платок не обязательно, а вот после свадьбы никто не должен видеть женщину без платка. Хоть и готовят дочь к замужеству, обучают женским видам рукоделья и ведению хозяйства, первые две  недели родители невесты носят завтрак, обед и ужин родным жениха – это тоже  традиция. Я и моя старшая сестра говорим на русском языке, но  понимаем казахский, киргизский, узбекский, татарский. Я с удовольствием общаюсь с родными. Меня привлекают многие узбекские традиции. Здесь очень почтительно относятся к старшим. Они служат примером для молодежи, и даже первого ребенка обычно отдают на воспитание бабушке с дедушкой, как и мою сестру Аню. Это похоже на русскую посло-вицу: «Воспитай старшего ребенка, остальные сами вырастут». Дети дружны и послушны. Кстати, в республиках Средней Азии нет  понятия «планирование семьи»- там заботятся об увеличении численности населения страны. Нравственной основой этого народа  является взаимовыручка: если семья испытывает нужду, то вся родня и соседи приходят на помощь. Знаменитое восточное гостеприимство – это не просто обычай, это нравственный закон, пришедший к нам из глубины веков. “Гостеприимство – выше мужества,”- гласила старинная пословица. Отказать гостю в приеме, не посадить его за стол, не угостить или принять плохо – тяжкий позор не только для семьи, но и для всего рода. В гостеприимстве нельзя было отказывать даже врагу. Если вы никогда не бывали в гостях в традиционной узбекской семье, то вам желательно ознакомиться с некоторыми правилами поведения. Итак, вас пригласили в гости. Невежливо будет отказаться от приглашения или прийти с опозданием. Оказавшись на пороге дома, вам необходимо поздоро
    ваться с хозяевами и другими гостями. Здороваться за руку можно только с мужчинами, это лучше делать обеими руками или правой рукой, не сжимая ладони. Если во время еды вам нужно взять рукой или передать какой-либо предмет, используйте только правую руку. Любая трапеза здесь начинается и заканчивается чаепитием. Вначале на стол подают сладости, выпечку, сухофрукты и орешки, фрукты и овощи, салаты, затем идут закуски, и лишь в конце – плов или другая “тяжелая пища”. Обязательно на столе присутствуют горячие лепешки, которые ни в коем случае не должны переворачиваться. Разламывать их надо только двумя руками, одной – грех. Уронить кусок лепешки на землю или просто положить её туда, даже завернутую в ткань или бумагу, также считается плохой приметой.
    Узбекский народ любит и умеет праздновать. Свадьба, юбилей, национальные праздники – любое праздничное мероприятие в Узбекистане проходит весело, при большом количестве гостей, с обилием наивкуснейших национальных блюд,  под звуки национальных инструментов и с зажигатель-ными танцами. Наш любимый праздник – Навруз (в Киргизии – Наврооз), отмечаемый 21 марта как всенародный. Во все времена среди самых радостных событий в жизни людей был приход весны – праздник возрождения природы, торжества жизни, надежд на щедрый урожайный год. В этот день богатые люди обязательно должны зарезать барана и раздать бедным. На улицах в огромных казанах мужчины готовят плов и всех угощают. По старинному обычаю, каждый должен выполнить три условия. Во-первых, посадить цветы и не менее трех саженцев деревьев. Во-вторых, настроить себя на добрые дела и радость. Помириться с тем, с кем был в ссоре.  И в-третьих, стремиться жить по-новому, честно и достойно. Мне нравится этот обычай, и я готова выполнить эти условия, а вы?
    Нельзя умолчать, что из Киргизии мои родственники не хотели уезжать, и причиной отъезда стали напряженные межнациональные отношения.  Как жаль, что не все могут жить так же дружно, как моя огромная многонациональная семья. Мы общаемся с родными по телефону и по скайпу, посылаем друг другу подарки, случается, помогаем материально. Я очень рада, что у меня есть возможность узнать о разных народах не из справочников, а съездив в гости в Киргизию, Узбекистан, Казахстан, в Крым, Екатеринбург. В дальнейшем я обязательно буду путешествовать, ведь наша планета такая удивительная, так много разных мест, интересных  людей и обычаев!
    На фотографиях – мои родственники, дом дяди, фрагменты нашего быта.

  5. 5
    Текст добавил: РэЙк_БеЗ_ФэЙк

    Для русского человека
    очень важно его историческое наследие. Русские народные традиции и
    обычаи веками соблюдаются как среди сельских жителей, так и среди
    горожан. К ним относятся и христианские, и языческие обряды, пришедшие в
    современную жизнь с древних веков. Христианство дало народу Пасху и
    Рождество, язычество сказывается в праздновании россиянами Ивана Купалы и
    Масленицы. Рождественские колядки и свадебные обычаи также крепко вошли
    в современную жизнь.
    Традиции русского народа особо соблюдаются во время празднования Пасхи.
    Перед наступлением этого праздника все пекут куличи и красят яйца. Не
    только верующие, но и люди, далекие от религии, участвуют в этом обряде.
    Ночью все собирают пасхи и крашеные яйца в корзины, берут всякую снедь,
    наготовленную к празднику, и несут в церковь. Священник ходит с ведром и
    веником, и, брызгая святой водой на снедь и прихожан, произносит:
    «Христос воскресе!», а все люди вторят ему: «Истинно воскресе!». Это
    означает радость от воскресения Христова, которое и празднуется в этот
    день. Затем все идут «разговляться», то есть вкушать скоромную пищу,
    которую нельзя было есть в течение всего Поста.
    Зимой традиции русского
    народа особо проявляются в праздновании Рождества Христова. Особо
    интересны колядки, которые устраиваются в ночь на 7 января. Люди ходят
    по домам, поют песни (колядки), за это их хозяева благодарят и угощают.
    Особенно любят эту традицию дети. Они с особым удовольствием собираются
    небольшими группками и ходят колядовать. Многие люди перед наступлением
    рождественских праздником заранее покупают конфеты, печенье, фрукты для
    того, чтобы угощать маленьких гостей. Считается, что они приносят удачу в
    дом и благополучие.
    Традиции русского
    народа нашли интересное проявление в праздновании Ивана Купалы. Это
    отголосок языческих обрядов, так любимый в народе. В этот день по
    вечерам устраиваются танцы и пляски, прыгают через костер. Самые смелые
    из них ночью отправляются на поиски цветка папоротника. В народе верили,
    что тому, кто найдет это цвет – откроются все счастья жизни. Не менее
    любима в народе Масленица. В течение всей недели, люди пекут блины,
    угощают друг друга, катаются на санях и устраивают кулачные бои. Это
    последняя неделя веселья и разгула, потому что за ней идет Великий Пост.

  6. 21.02.2015
    Для тех, кто впервые знакомится с деятельностью Русфонда
    Русфонд (Российский фонд помощи) создан осенью 1996 года для помощи авторам отчаянных писем в газету «Коммерсантъ». Проверив письма, мы размещаем их в газетах «Коммерсантъ» (Москва), в газетах «Ставропольская правда», «Ставропольский бизнес», на сайтах rusfond.ru, livejournal.com, «Эхо Москвы», Здоровье@mail.ru, в эфире «Первого канала», на телеканалах ГТРК «Ставрополье», «СТВ», а также в 51 печатном, телевизионном и интернет-СМИ в различных регионах РФ.
    Решив помочь, вы получаете у нас реквизиты фонда и дальше действуете сами либо отправляете пожертвования через систему электронных платежей. Возможны переводы с кредитных карт, электронной наличностью и SMS-сообщением, в том числе из-за рубежа (подробности на rusfond.ru). Мы просто помогаем вам помогать. Читателям и телезрителям затея понравилась: всего собрано $183,5 млн. В 2015 г. – 114 864 354 руб.
    Мы организуем и акции помощи в дни национальных катастроф. Фонд – лауреат национальной премии «Серебряный лучник». Президент Русфонда – Лев Амбиндер, лауреат премии «Медиа-менеджер России» 2014 года в номинации «За социальную ответственность медиа-бизнеса».
    Реквизиты: 
    Благотворительный фонд «РУСФОНД», ИНН 7743089883, КПП 774301001, р/с 40703810700001449489 в ЗАО «Райффайзенбанк» г. Москва, к/с 30101810200000000700, БИК 044525700.
    Назначение платежа: Пожертвование на лечение (фамилия и имя ребенка). НДС не облагается.
    Адрес фонда: 125252, г. Москва, а/я 50; rusfond.ru; e-mail: rusfond@kommersant.ru.
    Телефоны: в Москве 8-800-250-75-25 (звонок бесплатный, благотворительная линия МТС), факс 8-(495)- 926-35-63.


    Русфонд в Ставропольском крае: 8-928-328-02-09, rusfond26@mail.rusk-news@mail.ru бюро Русфонда в Cтавропольском крае.
    21.02.2015
    Русфонд: Как помочь ребенку
    Основные способы перевода пожертвований в Русфонд
    1.Через банк
    Прийти с реквизитами фонда (см. ниже) в любой банк и сделать перевод. Внимание: Сбербанк не облагает переводы в Русфонд комиссией. В строчке «назначение платежа» обязательно укажите, какому ребенку конкретно вы хотите помочь (Например: Пожертвование на лечение Имя Фамилия (ребенка в данной публикации СМИ). НДС не облагается).
    2. Через терминал QIWI (КИВИ)
    Выберите кнопку «Оплата услуг», затем «Другие», затем кнопку «Благотворительность» и Русфонд («Российский фонд помощи»). Введите свой номер телефона и внесите пожертвование. Внимание: эта помощь безадресная. Если вы хотите, чтобы пожертвование поступило именно детям из Ставропольского края или конкретному ребенку, то после перевода сообщите его имя и фамилию нам по телефону: +7 (928) 328-02-09.
    3. Через банковскую карту
    Зайдите на страничку Русфонд в Ставропольском крае http://rusfond.ru/stavropol, выберите раздел «Как помочь» и отправьте деньги с банковской карты Visa или MasterCard.
    4. Другие способы
    На сайте rusfond.ru вы найдете и другие способы перечисления пожертвования и сможете выбрать для себя наиболее удобный. Например, получить и распечатать счет для оплаты в любом салоне связи «Евросеть», «Связной», МТС, «МобилЭлемент», «АльтТелеком», оплатить через кошелек Rbk Money, Webmoney, через систему Яндекс.Деньги, «Contact» и «Лидер», получить квитанцию для перечисления через Почту России.
    21.02.2015
    Оправдание добра: Улыбка ребенка объединяет миллионы людей
    Дорогие друзья! SK-NEWS.RU поддерживает благотворительный проект Русфонда, стартовавший в Ставропольском крае. Эта страница будет выходить регулярно с письмами попавших в беду людей. Им нужна помощь, у них тяжелобольные дети и нечем платить за спасение. Вообще-то эта страница для всех: для отчаявшихся людей и для людей сострадательных, способных помочь.
    17.09.2014
    Пять социальных проектов незрячего, но смотрящего далеко вперед Алексея Фитисова
    Алексей Фитисов помогает людям с ограниченными возможностями здоровья найти себя в жизни. Несмотря на то, что сам является инвалидом по зрению I группы, ведёт весьма активный образ жизни.

  7. 7
    Текст добавил: Аццкий Талпайоп

    До того как стать христианской, Русь была языческой. С тех древнейших времен до нашего времени дошли некоторые обычаи (самые известные среди них я перечисляла в этом вопросе, а редкие, сохранившиеся лишь в довольно глухих местах – здесь).
    **
    Среди языческих обычаев и традиций особое место занимает Масленица. Это, по сути, единственный языческий праздник, на который православная церковь смотрит более или менее снисходительно. Прощание с зимой происходит шумно и весело: люди приветствуют весну, танцуют, поют, угощают друг друга блинами – символом солнца, образ которого в дохристианской славянской мифологии олицетворял бог Ярило.
    В последние годы праздник приобрел такую популярность, что его проводят не только в России, но и, например, в Лондоне, куда на время празднования стекается все русскоязычное население города, повсюду звучит русская речь, люди, наряженные в старинные русские одежды танцуют и поют, приветствуя весну и друг друга.
    На мой взгляд, любые древние традиции нужно знать и помнить, они та ниточка, которая связывает нас с нашими далекими предками, делая нас соучастниками и соратниками в одном великом деле – в строительстве монумента, имя которому – Россия.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *