Сочинение на тему одиссей

11 вариантов

  1. КАКОЙ ОН — ОДИССЕЙ?

    (Гомер. «Одиссея»)

    Герой поэмы Гомера «Одиссея» олицетворяет мно­гие положительные качества человеческого характе­ра — ум, находчивость, храбрость, справедливость, любовь к ближнему.
    Только умный и находчивый человек мог придумать такой путь к спасению, какой придумал Одиссей. Снача­ла он уговорил коварного и бессердечного циклопа Поли­фема попробовать вина, от которого тот сразу захмелел и уснул. Затем придумал план, как лишить людоеда зрения. Для этого Одиссей и его спутники нагрели на ог­не большой острый шест и вонзили этот шест в единст­венный глаз циклопа. И, наконец, благодаря Одиссею был найден путь бегства из пещеры Полифема. По при­казу Одиссея связали по три овцы, и под каждую тройку поместили по одному воину-греку.
    Одиссей отличается справедливостью и гостепри­имством, и этого же он ожидает от других. Именно по­этому он не стал забирать сыры у циклопа без его раз­решения. Одиссей ожидал, что по законам гостеприим­ства Полифем сам угостит воинов.
    Одиссей не способен предать других, особенно сво­их друзей. Подтверждение тому — эпизод с побегом. Благодаря своей проницательности и уму главный ге­рой мог бы спастись в одиночку, но он не стал этого де­лать. Более того, он придумал путь спасения всех вои­нов и предпочел, чтобы они покинули пещеру в пер­вую очередь.
    Одиссей благороден. Я очень хочу стать на него по­хожим — быть таким же умным, смелым, находчивым и добрым. Я буду стремиться к этому и, надеюсь, у ме­ня получится.

  2. Одиссей — храбрый и неунывающий герой древнейшего письменного памятника греческой литературы — поэмы Гомера “Одиссея”. Историями о приключениях хитроумного путешественника в исполнении певцов-рапсодов заслушивались еще древние греки, не меньшей популярностью пользуются они и сегодня. Я думаю, это происходит из-за того, что Одиссей обладает многими качествами, которые люди ценили всегда, вне зависимости от времени и национальности.
    Попав на неизвестный остров и разыскав огромную пещеру, в которой жил циклоп, Одиссей проявляет себя как любознательный и внимательный исследователь. Однако случается так, что по его вине все попадают в беду — в плен свирепому и безжалостному циклопу-людоеду, хозяину пещеры.
    И здесь мужество и умение владеть собой не покидают Одиссея. Именно он сперва пытается найти с людоедом общий язык, а затем, увидев бесплодность этих попыток и реальную угрозу для жизни всех своих товарищей (и своей, конечно же), находит способ сделать негостеприимного хозяина беспомощным, лишив единственного глаза. Ради своих друзей Одиссей бесстрашно рискует собственной жизнью, проявляет себя как надежный и верный товарищ, на которого можно положиться в любой ситуации. С его помощью путешественники выбираются на свободу и возвращаются на корабль с богатой добычей — целым стадом “откормленных коз и волнистых баранов”. Смекалка, находчивость, оптимизм Одиссея вызывают чувство благодарности и уважения у его спутников.
    Мне бы хотелось иметь такого друга, как Одиссей. С ним не только интересно, но и надежно — он никогда не оставит товарища в беде, да и себя не даст в обиду.

  3. КАКОЙ ОН — ОДИССЕЙ?
    (Гомер. «Одиссея»)
    Герой поэмы Гомера «Одиссея» олицетворяет мно­гие положительные качества человеческого характе­ра — ум, находчивость, храбрость, справедливость, любовь к ближнему.
    Только умный и находчивый человек мог придумать такой путь к спасению, какой придумал Одиссей. Снача­ла он уговорил коварного и бессердечного циклопа Поли­фема попробовать вина, от которого тот сразу захмелел и уснул. Затем придумал план, как лишить людоеда зрения. Для этого Одиссей и его спутники нагрели на ог­не большой острый шест и вонзили этот шест в единст­венный глаз циклопа. И, наконец, благодаря Одиссею был найден путь бегства из пещеры Полифема. По при­казу Одиссея связали по три овцы, и под каждую тройку поместили по одному воину-греку.
    Одиссей отличается справедливостью и гостепри­имством, и этого же он ожидает от других. Именно по­этому он не стал забирать сыры у циклопа без его раз­решения. Одиссей ожидал, что по законам гостеприим­ства Полифем сам угостит воинов.
    Одиссей не способен предать других, особенно сво­их друзей. Подтверждение тому — эпизод с побегом. Благодаря своей проницательности и уму главный ге­рой мог бы спастись в одиночку, но он не стал этого де­лать. Более того, он придумал путь спасения всех вои­нов и предпочел, чтобы они покинули пещеру в пер­вую очередь.
    Одиссей благороден. Я очень хочу стать на него по­хожим — быть таким же умным, смелым, находчивым и добрым. Я буду стремиться к этому и, надеюсь, у ме­ня получится.

  4. Поэма Гомера «Одиссея» — это захватывающая легенда об удивительных приключениях царя Итаки. Читая ее, мы попадаем в волшебный мир великанов и чудовищ, где ски­тался Одиссей.
    Трудным был путь на родину героя, которого море носило по свету десять лет. Однажды он причалил к неизвестному острову. Там жили циклопы — чудовищные одноглазые великаны. Главным среди них был Полифем. Одиссей с то­варищами забрел в его пустую пещеру. Вечером в пещере появился ее страшный хозяин. Одиссей вежливо попросил его о ночлеге, но циклоп, схватив двух спутников Одиссея, мгновенно убил их и съел. А выход из пещеры Полифем завалил огромным камнем. Утром перед выгоном своего стада на пастбище великан съел еще двух воинов. Осознавая смертельную опасность, не имея возможности спастись бег­ством, Одиссей пошел на хитрость. Ему удалось ослепить людоеда-великана и спастись вместе с оставшимися в жи­вых товарищами.Когда утром ослепший Полифем стал выпускать из пеще­ры свое стадо, он ощупывал каждое животное. Но Одиссей и его спутники привязали себя снизу к баранам и так выбра­лись на волю. Одиссей предусмотрительно скрыл от циклопа, что у них есть корабль, сказав, что их судно разбилось о скалы. Не назвал хитрый и умный герой и своего настоящего имени. На вопрос великана ответил, что зовут его «Никто». Поэтому, когда на рев Полифема сбежались другие циклопы, они не по­няли, что произошло. Ведь на все их вопросы людоед отвечал, что обидел его Никто.
    А Одиссей и его товарищи, забрав все стадо Полифема, бла­гополучно вернулись на корабль и уплыли подальше от этого негостеприимного острова.
    Я думаю, что Одиссею удалось спастись благодаря своему уму, изобретательности, энергии и бесстрашию.
    Мне очень понравилась поэма Гомера. Читая «Одиссею», полностью окунаешься в жизнь героев, живешь ею. Это сказ­ка, в которой не только добро побеждает зло. Она переносит нас в Древнюю Грецию, показывая ее жизнь и неизвестную нам культуру.

  5. Одиссей — (или по римской традиции Улисс) — царь Итаки, главный герой поэмы Гомера «Одиссея» и один из второстепенных персонажей «Илиады». Основные черты его характера — это мужество, житейская муд­рость и хитрость. Дальновидным называет его нимфа Калипсо, у которой он семь лет живет как пленник. Даже сам Одиссей называет хитрость главной своей чертой: «Я Одиссей, сын Лаэртов, везде изобретеньем многих хитростей славных и громкой молвой до небес вознесенный». Свое происхождение Одиссей ведет от ловко­го и изобретательного бога Гермеса, который был де­дом матери Одиссея Антиклеи. Поэтому хитроумие — на­следственная черта Одиссея. В долгих странствиях герою помогает не только природная смекалка, но и богатый жизненный опыт, изобретательность.
    Возвращаясь из-под стен Трои на родную Итаку, Одиссей теряет всех спутников и попадает на остров ним­фы Калипсо. По прошествии семи лет плена Одиссея, боги-олимпийцы решают повелеть нимфе отпустить его. Волю богов передает нимфе Гермес.
    Опечаленная Калипсо просит Одиссея остаться, за что сулит ему бессмертие, предупреждает его об опаснос­тях, которые подстерегают его на пути. Но никакие посулы не могут убедить Одиссея забыть родной дом и се­мью. Одиссей строит плот и отправляется в плавание. По­сейдон поднимает страшную бурю, которая разбивает плот. Но Одиссея спасает морская богиня Левкотея. Она ве­лит ему сбросить одежду, которая мешает ему плыть. Так Одиссей достигает берега острова феаков Схерии. Ра­душно принятый феаками, Одиссей на пиру рассказывает им историю своих странствий. Сначала, отплыв из-под Трои, Одиссей и его спутники достигли земель киконов, в битве с которыми, пытаясь захватить их город Исмару, погибли многие спутники Одиссея. Затем буря, поднятая Зевсом-громовержцем, сбила путешественников с пути, и попали они на остров лотофагов — людей, питавшихся лотосом. Угостившись лотосом, многие спутники Одиссея забывают родину, но Одиссей силой возвраща­ет их на корабль, привязывает к мачтам, и ахейцы по­спешно покидают остров лотофагов.
    Следующее испытание, посланное богами Одиссею, — встреча с циклопом Полифемом. Разгневанный появ­лением чужеземцев на своем острове, свирепый По­лифем съедает ежедневно по нескольку плененных спутников Одиссея. Долго думал Одиссей, как вырваться из пеще­ры циклопа. Наконец он решает напоить Полифема вином и выкалывает его единственный глаз с помо­щью заостренного бревна. Ослепленный циклоп отва­лил камень, закрывающий выход из пещеры, и стал выпускать овец по одной, ощупывая каждую. Одиссей при­вязал под брюхом самого большого барана, под дру­гими баранами привязались и его спутники. Выбрав­шись из пещеры и загнав овец Полифема на корабли, Одиссей покидает остров циклопов.
    Вскоре корабли Одиссея прибывают на остров Эола — повелителя ветров. Целый месяц радушно принимает у себя странников Эол. Когда же Одиссей просит его отпус­тить их на родину, хозяин соглашается и дарит Одиссею ме­шок, в котором заключены все ветры, кроме Зефира. Эол велит Зефиру помочь путешественникам вернуть­ся на родину и запрещает Одиссею развязывать мешок. Од­нако в пути, когда Одиссей засыпает, его товарищи, решив, что в мешке много золота, развязывают тесьму. Ветры вырываются на волю, поднимается буря и возвращает путешественников обратно на остров Эола. Но тот от­казывается снова помогать тем, кого преследует гнев богов.
    Воинственные лестригоны, живущие на следующем острове, куда забрасывают Одиссея судьба и боги, уничтожают все, кроме одного, корабли путешественников.
    Продолжили путь Одиссея и его товарищи и достигли, наконец, острова Эя, где жила волшебница Кирка (Цир­цея). Подмешав в вино сок волшебной травы, Кирка превращает спутников Одиссея в свиней. Явившись Одиссею, бог Гермес дает ему чудодейственный корень, который де­лает Одиссея неуязвимым для чар волшебницы. Одиссей отправ­ляется во дворец, пробует волшебный напиток Кирки, но чары на него не действуют. Тогда Одиссей грозит Кирке мечом, и та обещает вернуть его друзьям прежний об­лик. После этого целый год проводит Одиссей на острове Эя, а затем просит Кирку отпустить его с товарищами на родину. Кирка велит ему сначала посетить царство Аида, владыки подземного мира, и там спросить о сво­ей судьбе тень прорицателя Тиресия. Наученный Кир­кой, Одиссей вызывает души умерших, среди прочих появ­ляется и душа Тиресия, которая сообщает герою при­чину его несчастий: он разгневал самого Посейдона. Однако и вопреки Посейдону Одиссей сможет достичь роди­ны, если только его товарищи не тронут быков Гелиоса, пасущихся на острове Тринакрия. Тень Тиресия рассказывает Одиссею обо всех испытаниях, которые ему предстоит пройти по пути домой, затем к герою при­ближаются другие души: его матери, его товарищей, многих погибших под Троей героев, они дают Одиссею раз­личные советы.
    Волшебница Кирка рассказывает вернувшимся на ее остров героям, какие еще им предстоят опасности и как их избежать: о сиренах (существах с телом птиц и женской головой, которые завлекают морехо­дов сладким пением на свой остров и губят их), о ше­стиглавой Сцилле и Харибде, поглощающей и изры­гающей воду.
    Проплывая мимо острова сирен, Одиссей залепил уши товарищей мягким воском, а себя велел привязать к мач­те. Так миновали странники и эту опасность. Шести­главая Сцилла отобрала у Одиссея шестерых спутников, а Харибду им удалось миновать. Но впереди уже пока­зался остров Гелиоса, где вопреки клятве, данной Одиссею, его товарищи, измученные голодом, зарезали быков Гелиоса, за что наказал их Зевс, разбив корабль и по­губив всех, кроме Одиссея. На обломках корабля и добрался Одиссей до острова нимфы Калипсо. На этом и закончил Одиссей рассказывать феакам о своих странствиях.
    По велению царя Алкиноя феаки доставили уснув­шего Одиссея на Итаку и оставили спящим на берегу. Там он сначала, притворившись нищим, встретил свинопаса Эвмея, который, не узнав хозяина, рассказал, как же­нихи Пенелопы разоряют хозяйство Одиссея. В это же время боги возвращают Телемаха из Спарты. Отец и сын встречаются, Одиссей отправляется в свой дворец, там всту­пает в единоборство с Иром, одним из женихов. Затем жена его Пенелопа велит служанке Эвриклее омыть страннику ноги, и служанка узнает Одиссея. Взяв свой лук (тетиву которого никто, кроме него не мог натянуть), Одиссей мстит женихам, с помощью Афины-Паллады поражая их одного за другим. Наконец выходит к нему Пенело­па, боясь поверить, что это действительно вернулся ее муж. Но Одиссей открывает ей только им известную тайну, как устроено их супружеское ложе (его сделал сам Одиссей из пня маслины, которая росла возле дворца). Так по­сле долгой разлуки встретились верные супруги.
    Одиссей — самый выдающийся из персонажей поэм Го­мера. По сравнению с другими действующими лицами (Агамемноном, Гектором, Парисом, Ахиллом), которые олицетворяют какую-то одну черту характера, образ Одиссея намного более сложный. Одиссей, прежде всего мужест­венный воин, отвага которого сочетается со здравым смыслом и практичностью, умением найти выход из са­мой сложной жизненной ситуации. Одиссей — несомненный герой, который, однако, не гонится за славой и не чва­нится своими подвигами, как это делают презирающие осторожность и рассудительность Ахилл или Гектор.
    Одиссей сражается не только мечом, но и словом, которое также приносит ему победы. Необыкновенные приклю­чения, выпавшие на долю Одиссея, лишь подчеркивают силу его стремления на родину, по которой он так сильно то­скует. Никакие опасности, никакие лишения и ничья любовь не способны уничтожить в сердце Одиссея память о родном доме. В этом главная значимость образа Одиссея.

  6. Одиссея.
    Гомер

    Одиссея.
    Эпическая поэма (VIII-VII вв. до н. э.)
    Троянская война
    была затеяна богами для того, чтобы кончилось время героев и наступил нынешний,
    людской, железный век. Кто не погиб у стен Трои, тот должен погибнуть на
    обратном пути.
    Большинство
    уцелевших греческих вождей поплыли на родину, как плыли на Трою, – общим флотом
    через Эгейское море. Когда они были на полпути, морской бог Посейдон грянул
    бурей, корабли разметало, люди утонули в волнах и разбились о скалы. Спастись
    суждено было только избранным. Но и тем пришлось нелегко. Пожалуй, только
    старому мудрому Нестору удалось спокойно достигнуть своего царства в городе
    Пилосе.
    Одолел бурю
    верховный царь Агамемнон, но лишь затем, чтобы погибнуть еще более страшной
    смертью – в родном Аргосе его убила собственная жена и ее мститель любовник; об
    этом потом напишет трагедию поэт Эсхил. Менелая с возвращенной ему Еленой
    занесло ветрами далеко в Египет, и он очень долго добирался до своей Спарты. Но
    дольше всех и труднее всех был путь хитроумного царя Одиссея, которого море
    носило по свету десять лет. О его судьбе и сложил Гомер свою вторую поэму:
    “Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который, / Странствуя долго со
    дня, как святой Илион им разрушен, / Многих людей, города посетил и обычаи
    видел, / Много и горя терпел на морях, о спасенье заботясь…”  “Илиада” – поэма героическая,
    действие ее происходит на бранном поле и в военном стане. “Одиссея” –
    поэма сказочная и бытовая, действие ее разворачивается, с одной стороны, в
    волшебных краях великанов и чудовищ, где скитался Одиссей, с другой – в его
    маленьком царстве на острове Итака и в ее окрестностях, где ждали Одиссея его
    жена Пенелопа и его сын Телемах. Как в “Илиаде” для повествования выбран
    только один эпизод, “гнев Ахилла”, так и в “Одиссее” –
    только самый конец его странствий, последние два перегона, с дальнего западного
    края земли до родной Итаки. Обо всем, что было раньше, Одиссей расскажет на
    пиру в середине поэмы, и расскажет очень сжато: на все эти сказочные
    приключения в поэме приходится страниц пятьдесят из трехсот. В
    “Одиссее” сказка оттеняет быт, а не наоборот, хотя читатели, и
    древние и современные, охотнее перечитывали и вспоминали именно сказку.
    В Троянской
    войне Одиссей очень много сделал для греков – особенно там, где нужна была не
    сила, а ум. Это он догадался связать женихов Елены клятвою сообща помогать ее
    избраннику против любого обидчика, а без этого войско никогда не собралось бы в
    поход.
    Это он привлек
    в поход юного Ахилла, а без этого победа была бы невозможна.
    Это он, когда в
    начале “Илиады” греческое войско после общей сходки едва не ринулось
    из-под Трои в обратный путь, сумел его остановить. Это он уговаривал Ахилла,
    когда тот поссорился с Агамемноном, вернуться в бой. Когда после гибели Ахилла
    доспехи убитого должен был получить лучший воин греческого стана, их получил
    Одиссей, а не Аякс. Когда Трою не удалось взять осадою, это Одиссей придумал
    построить деревянного коня, в котором спрятались и проникли таким образом в
    Трою самые храбрые греческие вожди, – и он в их числе. Богиня Афина,
    покровительница греков, больше всего из них любила Одиссея и помогала ему на
    каждом шагу. Зато бог Посейдон его ненавидел – мы скоро узнаем почему, – и это
    Посейдон своими бурями десять лет не давал ему добраться до родины. Десять лет
    под Троей, десять лет в странствиях, и только на двадцатый год его испытаний
    начинается действие “Одиссеи”.
    Начинается оно,
    как и в “Илиаде”, “Зевсовой волей”. Боги держат совет, и
    Афина заступается пред Зевсом за Одиссея. Он в плену у влюбленной в него нимфы
    Калипсо, на острове в самой середине широкого моря, и томится, напрасно желая
    “видеть хоть дым, от ррдных берегов вдалеке восходящий”. А в царстве
    его, на острове Итака, все уже считают его погибшим, и окрестные вельможи
    требуют, чтобы царица Пенелопа избрала себе из них нового мужа, а острову –
    нового царя.
    Их больше
    сотни, они живут в Одис-сеевом дворце, буйно пируют и пьют, разоряя Одиссеево
    хозяйство, и развлекаются с Одиссе-евыми рабынями. Пенелопа пыталась их
    обмануть: она сказала, что дала обет объявить свое решение не раньше, чем
    соткет саван для старого Лаэрта, Одиссеева отца, который вот-вот умрет.
    Днем она у всех
    на виду ткала, а ночью тайно распускала сотканное. Но служанки выдали ее
    хитрость, и ей труднее стало сопротивляться настояниям женихов.
    С нею сын ее
    Телемах, которого Одиссей оставил еще младенцем; но он молод, и с ним не
    считаются.
    И вот к
    Телемаху приходит незнакомый странник, называет себя старым другом Одиссея и
    дает ему совет: “Снаряди корабль, обойди окрестные земли, собери вести о
    пропавшем Одиссее; если услышишь, что он жив, – скажешь женихам, чтобы ждали
    еще год; если услышишь, что мертв, – скажешь, что справишь поминки и склонишь
    мать к замужеству”. Посоветовал и исчез, ибо в образе его явилась сама
    Афина.
    Так Телемах и
    поступил. Женихи противились, но Телемаху удалось уйти и сесть на корабль
    незамеченным, ибо и в этом ему помогла Афина.
    Телемах плывет
    на материк – сперва в Пи-лос к дряхлому Нестору, потом в Спарту к только что
    вернувшимся Менелаю и Елене. Словоохотливый Нестор рассказывает, как плыли
    герои из-под Трои и тонули в буре, как погиб потом в Аргосе Агамемнон и как
    отомстил убийце его сын Орест; но о судьбе Одиссея он ничего не знает.
    Гостеприимный Менелай рассказывает, как он, Менелай, заблудившись в своих
    странствиях, на египетском берегу подстерег вещего морского старца, тюленьего
    пастуха Протея, умевшего обращаться и в льва, и в вепря, и в барса, и в змея, и
    в воду, и в дерево; как боролся он с Протеем, и одолел его, и узнал у него
    обратный путь, а заодно узнал и о том, что Одиссей жив и страдает среди
    широкого моря на острове нимфы Калипсо. Обрадованный этой вестью, Телемах
    собирается воротиться на Итаку, но тут Гомер прерывает свой рассказ о нем и
    обращается к судьбе Одиссея.
    Заступничество
    Афины помогло: Зевс посылает к Калипсо вестника богов Гермеса: время настало,
    пора отпустить Одиссея. Нимфа горюет: “Для того ли я спасла его из моря,
    для того ли хотела одарить его бессмертьем?” – но ослушаться не смеет.
    Корабля у Одиссея нет – нужно сколотить плот. Четыре дня он работает топором и
    буравом, на пятый – плот спущен. Семнадцать дней плывет он под парусом, правя
    -по звездам, на восемнадцатый разражается буря. Это Посейдон, увидя
    ускользающего от него героя, взмел пучину четырьмя ветрами, бревна разлетелись,
    как солома.
    “Ах, зачем
    не погиб я под Троей!” – вскричал Одиссей. Помогли Одиссею две богини:
    добрая морская нимфа бросила ему волшебное покрывало” спасающее от
    потопления, а верная ему Афина уняла три ветра, оставив четвертый нести
    его-вплавь к ближнему берегу. Два дня и две ночи плывет он, не смыкая глаз, а
    на третий волны выбрасывают его на сушу. Голый, усталый, беспомощный, он
    зарывается в кучу листьев и засыпает мертвым сном.
    Это была земля
    блаженных феаков, которыми правил добрый царь Алкиной в высоком дворце: медные
    стены, золотые двери, шитые ткани на лавках, спелые плоды на ветках, вечное
    лето над садом. У царя была юная дочь Навсикая; ночью ей явилась Афина и
    сказала: “Скоро тебе замуж, а одежды твои не стираны; собери служанок,
    возьми колесницу, ступайте к морю, выстирайте платья”. Выехали, постирали,
    высушили, стали играть в мяч; мяч залетел в море, девушки громко вскрикнули,
    крик их разбудил Одиссея. Он поднимается из кустов, страшный, покрытый морской
    засохшей тиной, и молит: “Нимфа ли ты или смертная, помоги: дай мне
    прикрыть наготу, укажи мне дорогу к людям, и да пошлют тебе боги доброго
    мужа”. Он омывается, умащается, одевается, и Навсикая, любуясь им, думает:
    “Ах, если бы дали мне боги такого мужа”- Он идет в город, входит к
    царю Алкиною, рассказывает ему о своей беде, но себя не называет; тронутый
    Алкиной обещает, что феакийские корабли отвезут его, куда он ни попросит.
    Одиссей сидит
    на Алкиноевом пиру, а мудрый певец Демодок развлекает пирующих песнями.
    “Спой о Троянской войне!” – просит Одиссей; и Демодок поет об
    Одиссеевом деревянном коне и о взятии Трои. У Одиссея слезы на глазах.
    “Зачем ты плачешь?- говорит Ая-киной.- Для того и посылают боги героям
    смерть, чтобы потомки пели им славу. Верно, у тебя пал под Троею кто-то из
    близких?” И тогда Одиссей открывается: “Я – Одиссей, сын Лаэрта, царь
    Итаки, маленькой, каменистой, но дорогой сердцу…” – и начинает рассказ о
    своих скитаниях. В рассказе этом девять приключений.
    Первое
    приключение — у лотофагов. Буря унесла Одиссеевы корабли из-под Трои на
    дальний юг, где растет лотос — волшебный плод, отведав которого человек
    забывает обо всем и не хочет в жизни ничего” кроме лотоса Лотофаги
    угостили лотосом Одсеевых спутников, и забыли о родной`Итаке и отказались плыть
    дальше силою их, плачущих отвели на корабль и пустились в путь.
    Второе
    приключение — у циклопов (киклопов). То были чудовищные великаны с одним,
    глазом посреди л6а; они; пасли овец и коз и незнали вина. Главным среди них был
    Полифем, сын морского бога Посейдона. Одиссей с дюжиной товарищей забрел в его
    пустую пещеру. Вечером пришел Полифем, огромный, как гора, загнал в пещеру
    стадо, загородил выход,, глыбой, спросил: “Кто вы?” —
    “Странники. 3евс наш хранитель, мы просим помочь нам”, –“Зевса
    я не боюсь!” И циклоп схватил двоих, размозжил о стену, сожрал с костями и
    захрапел. Утром он ушел со стадом, опять завалив вход; и тут Одиссей придумал
    хитрость; Он с товарищами взял циклопову дубину, большую, как мачта, заострил,
    обжег на огне” припрятал; а когда злодей пришел и сожрал: еще двух
    товарищей, то поднес ему вина, чтобы усыпить; Вино понравилось чудовищу”
    “Как тебя зовут?” спросил он. “Никто!” -ответил
    Одиссей,”За такое угощение, я тебя, Никто, съем последним!”.
    Хмельной циклоп
    — захрапел. Тут Одиссей соспутниками взяли дубину, подошли, раскачали ее и
    вонзили в единственный великанов глаз. Ослепленный людоед взревел, сбежались
    другие циклопы: “Кто тебя обидел, Полифем?” “Никто!” , —
    “Ну” коли никто то и шуметь нечего”, – и разошлись. А чтобы,
    выйти из .пещеры, Одиссей привязал товарищей под брюхо циклоповым баранам,
    чтобы циклоп их не нащупал, и так вместе со стадом они покинули утром пещеру.
    Но, уже
    отплывая, Одиссей не стерпел и крикнул “Вот за обиду гостям казнь от меня,
    Одйсеея с Итаки!” И циклоп яростно взмолился отцу своему Посейдону:
    “Не дай Одиссею доплыть до Итаки – а если уж суждено, то пусть доплывет
    нескоро, один, на чужом корабле!” И бог услышал его молитву.
    Третье
    приключение – на острове бога ветров Эола. Бог послал им попутный ветер, а
    остальные завязал в кожаный мешок и дал Одиссею: “Доплывешь –
    отпусти”. Но когда уже виднелась Итака, усталый Одиссей заснул, а спутники
    его развязали мешок раньше времени; поднялся ураган, их прибило обратно к Эолу.
    Значит, боги против тебя!” – гневно сказал Эол и отказался помогать
    ослушнику.
    Четвертое
    приключение – у лестригонов, диких великанов-людоедов. Они сбежались к берегу и
    обрушили огромные скалы на Одиссеевы корабли; из двенадцати судов погибло
    одиннадцать, Одиссей с немногими товарищами спасся на последнем.
    Пятое
    приключение – у волшебницы Цирцеи (Кирки), царицы Запада, всех пришельцев
    обращавшей в зверей. Одиссеевым посланцам она поднесла вина, меда, сыра и муки
    с ядовитым зельем – и они обратились в свиней, а она загнала их в хлев. Спасся
    один и в ужасе рассказал об этом Одиссею; тот взял лук и пошел на помощь
    товарищам, ни на что не надеясь. Но Гермес, вестник богов, дал ему божье
    растение: корень черный, цветок белый, – и чары оказались бессильны против
    Одиссея. Угрожая мечом, он заставил волшебницу вернуть человеческий облик его
    друзьям и потребовал: “Вороти нас в Итаку!” – “Спроси путь у
    вещего Тиресия, пророка из пророков”, – сказала колдунья. “Но он же
    умер!” – “Спроси у мертвого!” И она рассказала, как это сделать.
    Шестое
    приключение – самое страшное: спуск в царство мертвых. Вход в него – на краю
    света, в стране вечной ночи. Души мертвых в нем бесплотны, бесчувственны и
    бездумны, но, выпив жертвенной крови, обретают речь и разум. На пороге царства
    мертвых Одиссей зарезал в жертву черного барана и черную овцу; души мертвых
    слетались на запах крови, но Одиссей отгонял их мечом, пока перед ним не
    предстал вещий Тиресий. Испив крови, он сказал: “Беды ваши – за обиду
    Посейдону; спасение ваше – если не обидите еще и Солнце-Гелиоса; если же обидите
    – ты вернешься в Итаку, но один, на чужом корабле и нескоро. Дом твой разоряют
    женихи Пенелопы; но ты их осилишь, и будет долгое царство и мирная
    старость”.
    После этого
    Одиссей допустил к жертвенной крови и других призраков. Тень его матери
    рассказала, как умерла она от тоски по сыну; он хотел обнять ее, но под руками
    его был только пустой воздух. Агамемнон рассказал, как погиб он от своей жены:
    “Будь, Одиссей, осторожен, на жен полагаться опасно”.
    Ахилл сказал
    ему: “Лучше мне быть батраком на земле, чем царем между мертвых”.
    Только Аякс не
    сказал ничего, не простив, что Одиссею, а не ему достались доспехи Ахилла.
    Издали видел Одиссей и адского судью Миноса, и Вечно казнимых гордеца Тантала
    хитреца Сизифа, наглеца Тития; но тут ужас охватил его, и он поспешил прочь, к
    белому свету.
    Седьмым
    приключением были Сирены – хищницы, обольстительным пением заманивающие
    мореходов на смерть.
    Одиссей
    перехитрил их: спутникам своим он заклеил уши воском, а себя велел привязать к
    мачте и не отпускать, несмотря ни на что. Так они проплыли мимо, невредимые, а
    Одиссей еще и услышал пение, слаще которого нет.
    Восьмым
    приключением был пролив между чудовищами Сциллой (Скиллой) и Харибдой: Сцилла –
    о шести головах, каждая с тремя рядами зубов, и о двенадцати лапах; Харибда –
    об одной гортани, но такой, что одним глотком затягивает целый корабль. Одиссей
    предпочел Сциллу Харибде – и был прав: она схватила с корабля и шестью ртами
    сожрала шестерых его товарищей, но корабль остался цел.
    Девятым
    приключением был остров Солнца-Гелиоса, где паслись его священные стада – семь
    стад красных быков, семь стад белых баранов. Одиссей, памятуя завет Тиресия,
    взял с товарищей страшную, клятву не касаться их, но дули противные ветры,
    корабль стоял, спутники изголодались и, когда Одиссей заснул, зарезали и съели
    лучших быков. Было страшно: содранные шкуры шевелились и мясо на вертелах
    мычало-Солнце-Гелиос, который все видит, все слышит, все знает, взмолился
    Зевсу: “Накажи обидчиков,  не то я
    сойду в подземное царство и буду светить среди мертвых”. И когда стихли
    ветры и отплыл от берега корабль, Зевс поднял бурю, ударил молнией, корабль
    рассыпался, спутники утонули в водовороте, а Одиссей один на обломке бревна
    носился по морю девять дней, пока не выбросило его на берег острова Калипсо.
    Так заканчивает
    Одиссей свою повесть.
    Царь Алкиной
    исполнил обещание: Одиссей взошел на феакийский корабль, погрузился в
    очарованный сон, а проснулся уже на туманном берегу Итаки. Здесь его встречает
    покровительница Афина.
    “Пришла
    пора для твоей хитрости, – говорит она, – таись, стерегись женихов и жди сына
    твоего Телемаха!” Она касается его, и он делается неузнаваем: стар, лыс,
    нищ, с посохом и сумою. В этом виде идет он в глубь острова – просить приюта у
    старого доброго свинопаса Бвмея. Бвмею он рассказывает, будто родом он с Крита,
    воевал под Троей, знал Одиссея, плавал в Египет, попал в рабство, был у пиратов
    и еле спасся. Евмей зовет его в хижину, сажает к очагу, угощает, горюет о
    пропавшем без вести Одиссее, жалуется на буйных женихов, жалеет царицу Пенелопу
    и царевича Телемаха. На другой день приходит и сам Телемах, вернувшийся из
    своего странствия, – конечно, его тоже направила сюда сама Афина. Перед ним
    Афина возвращает Одиссею настоящий его облик, могучий и гордый. “Не бог ли
    ты?” – вопрошает Телемах.
    “Нет, я отец
    твой”, – отвечает Одиссей, и они, обнявшись, плачут от счастья.
    Близится конец.
    Телемах отправляется в город, во дворец; за ним бредут Евмей и Одиссей, снова в
    образе нищего. У дворцового порога совершается первое узнание: дряхлый Одиссеев
    пес, за двадцать лет не забывший голос хозяина, поднимает уши, из последних сил
    подползает к нему и умирает у его ног. Одиссей входит в дом, обходит горницу,
    просит подаяния у женихов, терпит насмешки и побои.
    Женихи
    стравливают его с другим нищим, моложе и крепче; Одиссей неожиданно для всех
    опрокидывает его одним ударом. Женихи хохочут: “Пусть тебе Зевс за это
    пошлет, чего ты желаешь!” – и не знают, что Одиссей желает им скорой
    погибели. Пенелопа зовет чужестранца к себе: не слышал ли он вестей об Одиссее?
    “Слышал, – говорит Одиссей, – он в недальнем краю и скоро прибудет”.
    Пенелопе не
    верится, но она благодарна гостю. Она велит старой служанке омыть страннику
    перед сном его пыльные ноги, а самого его приглашает быть во дворце на
    завтрашнем пиру. И здесь совершается второе узнание: служанка вносит таз,
    прикасается к ногам гостя и чувствует на голени шрам, какой был у Одиссея после
    охоты на кабана в его молодые годы. Руки ее задрожали, нога выскользнула:
    “Ты – Одиссей!” Одиссей зажимает ей рот: “Да, это я, но молчи –
    иначе погубишь все дело!”
    Наступает последний день.
    Пенелопа
    созывает женихов в пиршественную горницу: “Вот лук моего погибшего
    Одиссея; кто натянет его и пустит стрелу сквозь двенадцать колец на двенадцати
    секирах в ряд, тот и станет моим мужем!” Один за другим сто двадцать
    женихов примериваются к луку – ни единый не в силах даже натянуть тетиву. Они
    уже хотят отложить состязание до завтра – но тут встает Одиссей в своем нищем
    виде: “Дайте и мне попытать: ведь и я когда-то был сильным!” Женихи негодуют,
    но Телемах заступается за гостя: “Я – наследник этого лука, кому хочу –
    тому даю; а ты, мать, ступай к своим женским делам”. Одиссей берется за
    лук, легко сгибает его, звенит тетивой, стрела пролетает сквозь двенадцать
    колец и вонзается в стену. Зевс гремит громом над домом, Одиссей выпрямляется
    во весь богатырский рост, рядом с ним Телемах с мечом и копьем. “Нет, не
    разучился я стрелять: попробую теперь другую цель!” И вторая стрела
    поражает самого наглого и буйного из женихов. “А, вы думали, что мертв
    Одиссей? Нет, он жив для правды и возмездия!” Женихи хватаются за мечи,
    Одиссей разит их стрелами, а когда кончаются стрелы – копьями, которые подносит
    верный Евмей. Женихи мечутся по палате, незримая Афина помрачает их ум и
    отводит их удары от Одиссея, они падают один за другим. Груда мертвых тел
    громоздится посреди дома, верг ные рабы и рабыни толпятся вокруг и ликуют, видя
    господина.
    Пенелопа ничего
    не слышала: Афина наслала на нее в ее тереме глубокий сон. Старая служанка
    бежит к ней с радостной вестью: Одиссей вернулся, Одиссей покарал женихов! Она
    не верит: нет, вчерашний нищий совсем не похож на Одиссея, каким он был
    двадцать лет назад; а женихов покарали, наверно, разгневанные боги. “Что
    ж, – говорит Одиссей, – если в царице такое недоброе сердце, пусть мне постелят
    постель одному”. И тут совершается третье, главное узнание. “Хорошо,
    – говорит Пенелопа служанке, – вынеси гостю в его покой постель из царской
    спальни” – “Что ты говоришь, женщина? – восклицает Одиссей. – Эту
    постель, не сдвинуть с места, вместо ножек у нее – пень масличного дерева, я
    сам когда-то сколотил ее на нем и приладил”. И в ответ Пенелопа плачет от
    радости и бросается к мужу: это была тайная, им одним ведомая примета.
    Это победа, но
    это еще не мир. У павших женихов остались родичи, и они готовы мстить.
    Вооруженной толпой они идут на Одиссея, он выступает им навстречу с Телемахом и
    несколькими подручными. Уже гремят первые удары, проливается первая кровь, но
    Зевсова воля кладет конец затевающемуся раздору. Блещет молния, ударяя в землю
    между бойцами, грохочет гром, является Афина с громким криком: “…Крови
    не лейте напрасно и злую вражду прекратите!” – и устрашенные мстители
    отступают.
    И тогда:
    “Жертвой и клятвой скрепила союз меж царем и народом / Светлая дочь
    громовержца, богиня Афина Паллада”.
    Этими словами
    заканчивается “Одиссея”.

    ***

    Алкиной –
    персонаж “Одиссеи” (песни 6- 13), царь феаков, супруг Ареты и отец
    Навсикаи. После прибытия Одиссея на остров феаков Схе-рию А. радушно принимает
    чужестранца в своем доме, угощая его на пиру, и обещает благополучное
    возвращение в отчизну. Он устраивает игры, во время которых феакийские юноши
    вызывают Одиссея посостязаться с ними. Одиссей побеждает в метании и вызывается
    посоревноваться в любом из воинских искусств, но А. прекращает едва начавшийся
    спор, предлагая обратиться к пению и танцу, а затем велит своим вельможам
    одарить странника, особо побуждая к этому юношу Эвриала, оскорбившего Одиссея
    дерзким вызовом. После того как подарки вручены Одиссею, возобновляется пение,
    и Одиссей не может сдержать слез песне о взятии Трои. А. просит его наконец
    открыть свое имя, и герой называет себя и повествует о своих предыдущих
    странствиях. После окончания рассказа А. велит своим подданным умножить дары
    Одиссею и на следующий день отправляет его на корабле в Итаку.
    На обратном
    пути этот корабль обращает в скалу Посейдон, разгневанный тем, что, вопреки его
    воле, Одиссей все-таки достиг отчизны. При виде этого чуда А. молит богов
    ограничиться этим и не насылать иных бедствий на землю феаков.
    В
    “Одиссее” А. предстает мудрым правителем и хозяином дома, пекущимся о
    спокойствии в нем и соблюдающим божественные законы гостеприимства. Именно этим
    продиктована его забота об Одиссее: А. дважды прерывает своего певца Демодока,
    видя, что воспоминания о событиях, им описываемых, причиняют боль чужестранцу.
    Точно так же он стремится предупредить предполагаемую обиду гостя, давая ему
    возможность проявить себя в состязаниях с юношами, но затем прекращая их, а
    впоследствии заставляя Эвриала извиниться за вызов, брошенный Одиссею.
    Постоянно подчеркивается уважение, которое испытывают к своему царю феаки,
    среди которых он “первый среди равных”.
    Афина – богиня,
    дочь Зевса, персонаж “Одиссеи” и “Илиады”. В
    “Илиаде” А. неизменно выступает на стороне греческих героев,
    осаждающих Трою. В “Одиссее” А. – главное действующее божество. В
    начале “Одиссеи” именно она напоминает Зевсу о злоключениях Одиссея и
    уговаривает отца, чтобы тот позволил герою вернуться на Итаку. Когда Одиссей
    наконец прибывает на родину и сражается с дерзкими женихами, Афина помогает ему
    справиться с ними, после чего предотвращает распрю между Одиссеем и
    родственниками убитых им женихов. Богиня покровительствует и сыну Одиссея,
    Телемаху, защищая его от женихов, которые пытаются убить юношу после того, как
    он публично осудил их недостойное поведение. : ,  Навсикая – царевна феаков, дочь Алкиноя и Ареты. В образе Н.
    подчеркнуты прежде всего Красота (Одиссей сравнивает стройность ее стана с
    молодой пальмой), скромность, приличествующая незамужней девушке (Одиссей даже
    молит ее, стоя в отдалении, ибо, “тронув колена ее, он прогневил бы чистую
    деву”), но одновременно разумность и решительность, подкрепленная Афиной.
    Она предусмотрительно велит Одиссею не сопровождать ее, боясь кривотолков (за
    что ее впоследствии упрекает Алкиной но Одиссей выдает это за собственное
    решение), а также советует обратиться не прямо к царю, а к его супруге, дабы
    обрести прежде всего ее поддержку. В то же время подчеркивается пробудившаяся в
    Н. сердечная склонность к чужеземцу, чья красота и мощь заставляют ее считать
    Одиссея любимцем богов.
    Одиссей (в
    римской традиции- Улисс) – царь Итаки, главный герой поэмы Гомера
    “Одиссея” и один из второстепенных персонажей “Илиады”.
    Мужество О. сочетается с хитроумием и рассудительностью. О. и сам считает хитрость
    основной чертой своего характера: “Я Одиссей, сын Лаэртов, везде
    изобретеньем многих /Хитростей славных и громкой молвой до небес
    вознесенный”. Отец Антиклеи, матери О.,- Автолик,, “великий
    клятвопреступник и вор”, был сыном Гермеса, бога, который славился
    ловкостью и изобретательностью. Таким образом, хитроумие – наследственная черта
    О. Однако не только природная смекалка, но и богатый жизненный опыт помогает О.
    в его многолетних скитаниях. Благодаря своей изворотливости и умению обмануть
    противника О. удается справиться с ужасным людоедом-циклопом Полифемом, а затем
    с волшебницей Цирцеей, которая с помощью чудесного зелья превращает его
    спутников в свиней. Гомер постоянно подчеркивает, что не только храбрость и
    физическая сила, а мудрость нередко выручает его героя.
    Среди
    многочисленных персонажей “Одиссеи” и “Илиады” О. –
    наиболее яркая фигура. Не случайно к этому образу обращались в своем творчестве
    Многие писатели и поэты (Лопе де Вега, Кальде-рон, И. Пиндемонте, Я. В.
    Княжнин, Л. Фейхтвангер, Дж. Джойс и др.). По сравнению с остальными героями
    (Гектором, Ахиллом, Агамемноном, Парисом и др.), характеры которых определяются
    какой-либо одной характерной чертой, О. – фигура многогранная. Мужество, в
    недостатке которого его нельзя упрекнуть, соседствует с разумной практичностью,
    умением обратить себе на пользу самые неблагоприятные обстоятельства. О. чуждо
    упрямое высокомерие тех героев-воинов, чей героизм целиком заключен в действии
    и которые презирают рассудительность и осторожность, отождествляя их с трусостью.
    Оружие О. не только меч, но и слово, и с его помощью он нередко одерживает
    блестящие победы. Удивительные приключения, которые довелось испытать О.,
    служат Гомеру лишь своего рода фоном, для того чтобы показать, как сильно его
    герой тоскует по родной Итаке. Никакие силы не способны вырвать из души О.
    память об отчизне, и в этом величие его образа.
    Пенелопа –
    персонаж “Одиссеи”, дочь Ика-рия и нимфы Перибеи, супруга Одиссея и
    двоюродная сестра Елены. В мировой культуре имя П., которая целых 20 лет ждет
    возвращения любимого мужа, стало олицетворением верной жены. Во время
    отсутствия Одиссея П. осаждают многочисленные женихи, юноши из лучших семей
    Итаки и близлежащих островов. Но П., понимая, что сила на их стороне, действует
    хитростью: три года она обманывает женихов, обещая сделать свой выбор после
    того, как выткет погребальный саван для своего свекра Лаэрта, а по ночам
    распускает то, что сумела выткать за день. (Этот мотив часто использовали
    многие писатели и поэты, например О. Мандельштам.) Гомер неизменно наделяет
    свою героиню эпитетом “разумная”, однако П., рачительная и экономная
    хозяйка, готова пожертвовать всем, что имеет, лишь бы не стать женой другого.
    Поэтому она смиряется с тем, что женихи в постоянных пирушках разоряют имение ее
    мужа.
    При этом
    хитроумная П. предлагает женихам приносит! ей подарки и принимает их, уклончиво
    обещая  когда-нибудьстать женой одного
    из-них. Рассудительность и осторожность П. проявляются и в том, что она не
    сразу доверяет человеку, который называется именем ее мужа, а подвергает его
    проверке. Образу П., как, впрочем, большинству женских образов в поэмах Гомера,
    присуща некоторая пассивность. Ш пусть вынужденно, но все же покоряется
    обстоятельствам, которые вла-ствуют над ним. Однако у Гомера образ П. выхо-даит
    за рамки тех представлений о женском характере которые господствовали в его
    эпоху. Внешняя пассивность поведения П. в обраще-нии с женихами, ее безропотное
    подчинение сво-ему сыну, юному Телемаху по первому слову которого она покорно
    удаляется в свои покои, – все это затмевается ее верой и преданностью.
    Притягательность образа П. в том, что за ее пассивным ожиданием пропавшего
    супруга скрывается активнее и героическое чувство.

    Список
    литературы

    Для подготовки
    данной работы были использованы материалы с сайта http://lib.rin.ru/cgi-bin/index.pl

  7. Гомер –
    Одиссея
    «Одиссея»
    И. Троцкий
    «Одиссея» — греческая эпическая поэма, вместе с «Илиадой»  приписывавшаяся Гомеру . Будучи законченной позже «Илиады», «О.» примыкает к более раннему эпосу, не составляя однако непосредственного продолжения «Илиады». Тема «Одиссеи» — странствия хитроумного Одиссея, царя Итаки, возвращавшегося из троянского похода; в отдельных упоминаниях проходят эпизоды саги, время которых приурочивалось к периоду между действием «Илиады» и действием «Одиссеи». Как и «Илиада», «О.» является эпосом эпохи становления античной общественно-экономической формации и выражает идеологию античной ионийской военно-землевладельческой аристократии, перерождавшейся в торгово-рабовладельческую плутократию. Этот процесс перерождения наложил больший отпечаток на «Одиссею», чем на «Илиаду», поскольку ко времени создания «О.» он продвинулся уже дальше. Военно-«феодальная» идеология уступила место прославлению культурной жизни, и «О.» коснулось уже этическое углубление греческой религии, сопровождавшее классовую борьбу VII—VI вв. В соответствии с этим «О.» создает для века героев гораздо менее архаизирующий культурный фон, чем «Илиада», довольно близко отображая современность: время падения царской власти в греческих общинах и начальные периоды развития ионийской торговли и мореплавания. Большинство исследователей относит время оформления «О.» к VII в. до нашей эры и скорее всего — ко второй половине этого века. «Хитроумный» и «многострадальный» Одиссей является уже героем совершенно иного типа, чем богатыри «Илиады»; поле поэтического зрения расширяется повышенным интересом к чужим землям, к быту мелкого люда, к психологии женщины; мироощущение «О.» не лишено даже налета сентиментальности.
    В то время как «Илиада» построена на преданиях героической саги, в «О.» преобладает материал бытовой и сказочный, по существу не связанный с героической сагой. Текст «О.», как и текст «Илиады», дошел до нас в редакции александрийских филологов и разделен ими на 24 книги.
    Сюжетная схема
    Действие «О.» отнесено к 10-му году после падения Трои. Одиссей томится на острове Огигии, насильно удерживаемый нимфой Калипсо; в это время на Итаке за его жену Пенелопу сватаются многочисленные женихи, пирующие в его доме и расточающие его богатства. По решению совета богов, покровительствующая Одиссею Афина направляется в Итаку и побуждает юного одиссеева сына Телемаха отправиться в Пилос и Спарту расспросить о судьбе отца (кн. I). С помощью Афины Телемах (тщетно пытавшийся удалить из своего дома женихов) тайно уезжает из Итаки в Пилос (кн. II). Престарелый царь Пилоса Нестор сообщает Телемаху сведения о некоторых ахейских вождях, но за дальнейшими справками направляет его в Спарту к Менелаю (кн. III). Радушно принятый Менелаем и Еленой, Телемах узнает, что Одиссей находится в плену у Калипсо. Меж тем женихи, испуганные отъездом Телемаха, устраивают засаду, чтобы погубить его на возвратном пути (кн. IV). С V книги начинается новая линия ведения рассказа: боги посылают Гермеса к Калипсо с приказом отпустить Одиссея, который на плоту пускается по морю. Спасшись чудом от бури, поднятой враждебным ему Посейдоном, Одиссей выплывает на берег острова Схарии, где живет счастливый народ — феаки, мореплаватели со сказочно быстроходными кораблями. Встреча Одиссея на берегу с Навзикаей, дочерью царя феаков Алкиноя, составляет содержание богатой идиллическими моментами VI книги. Алкиной принимает странника в своем роскошном дворце (кн. VII) и устраивает в его честь пир и игры, где слепой певец Демодок поет о подвигах Одиссея (кн. VIII), который наконец открывает свое имя и рассказывает о своих приключениях. Рассказы («апологи») Одиссея: Одиссей посетил страну лотофагов, питающихся лотосом, где всякий, вкусивший лотоса, забывает о родине; великан-людоед, киклоп Полифем, сожрал в своей пещере нескольких товарищей Одиссея, но Одиссей опоил и ослепил киклопа и спасся с прочими товарищами из пещеры под шерстью баранов; за это Полифем призвал на Одиссея гнев своего отца Посейдона (кн. IX). Бог ветров Эол благосклонно  вручил Одиссею мех с завязанными в нем ветрами, но уже недалеко от родины спутники Одиссея развязали мех, и буря снова отбросила их в море. Людоеды-лестригоны уничтожили все корабли Одиссея, кроме одного, который пристал к острову волшебницы Кирки (Цирцеи), обратившей спутников Одиссея в свиней; преодолев чары с помощью Гермеса, Одиссей в течение года был мужем Кирки (кн. X). Он спускался в преисподнюю вопросить прорицателя Тиресия и беседовал с тенями матери и умерших друзей (кн. XI); плыл мимо Сирен, которые завлекают мореплавателей волшебным пением и губят их; проезжал между утесами, на которых обитают чудовища Скилла и Харибда. На острове солнечного бога Гелиоса спутники Одиссея убили быков бога, и Зевс послал бурю, погубившую корабль Одиссея со всеми спутниками; Одиссей выплыл на остров Калипсо (кн. XII). Феаки, одарив Одиссея, отвозят его на родину, и разгневанный Посейдон обращает за это их корабль в утес. Превращенный Афиной в нищего старика, Одиссей отправляется к верному свинопасу Эвмею (кн. XIII). Пребывание у Эвмея (кн. XIV) — жанровая идиллическая картинка. Возвращающийся из Спарты Телемах благополучно избегает засады женихов (кн. XV) и встречается у Эвмея с Одиссеем, который открывается сыну. Одиссей возвращается в свой дом в виде нищего, подвергаясь оскорблениям со стороны женихов и слуг (кн. XVII—XVIII), и делает приготовления к мщению. Лишь старая няня Эвриклея узнает Одиссея по рубцу на ноге (кн. XIX). Злые знамения удерживают женихов, намеревающихся погубить пришельца (кн. XX). Пенелопа обещает свою руку тому, кто, согнув лук Одиссея, пропустит стрелу через 12 колец. Нищий пришелец один выполняет задание Пенелопы (кн. XXI), перебивает женихов, открывшись им, и казнит изменивших ему слуг (кн. XXII). Пенелопа узнает наконец Одиссея, сообщающего ей известную лишь им двоим альковную тайну (кн. XXIII). Сценами прибытия душ женихов в преисподнюю, свидания Одиссея с его отцом Лаэртом и заключения мира между Одиссеем и родственниками убитых (кн. XXIV) заканчивается поэма.
    Композиция
    «О.» построена на весьма архаическом материале. Герой Одиссей (у этрусков Uthsta, лат. Ulixes) — старинная, повидимому еще «догреческая» фигура с несколько эллинизованным народной этимологией именем. Сюжет о муже, возвращающемся после долгих странствий неузнанным на родину и попадающем на свадьбу жены, принадлежит к числу широко распространенных фольклорных сюжетов, равно как и сюжет «сына, отправляющегося на поиски отца». Почти все эпизоды странствий Одиссея имеют многочисленные сказочные параллели. Самая форма рассказа в первом лице, примененная для повествований о странствиях Одиссея, является традиционной в этом жанре (фольклор мореплавателей) и известна из египетской литературы начала 2-го тысячелетия (рассказ «потерпевшего кораблекрушение»). Сопоставление рассказов «О.» с родственными  сказками обнаруживает, что в греческом эпосе сказочный материал подвергся уже значительной переработке в рационалистическом направлении и многие сказочные моменты сохранены лишь в рудиментарном виде; сказка имеет уже тенденцию превратиться в бытовую новеллу, и многие моменты, относившиеся на прежних стадиях сюжета к сверхъестественному миру, получают реалистически-описательную трактовку. В рассказах, вложенных в уста Одиссея («апологах»), могли отложиться и географические наблюдения ионийских мореплавателей, но многочисленные попытки географической локализации странствий Одиссея не привели к сколько-нибудь однозначным и удовлетворительным результатам. Архаичность как сюжетов, так и фигуры Одиссея не свидетельствует еще однако о первоначальной связи между героем и сюжетами, и многое в «О.» может являться «заимствованием» из сказаний о других героях, напр. из цикла аргонавтов, на популярность которого указывается в самой «О.». Во всяком случае в тексте поэмы остались несглаженными многочисленные следы предшествующих разработок сюжета.
    Техника повествования в «О.» в общем близка к «Илиаде» , но младший эпос отличается бо?льшим искусством в объединении разнообразного материала. Отдельные эпизоды имеют менее изолированный характер и складываются в целостные группы. «Песенная» теория, объяснявшая возникновение больших поэм механическим «сшиванием» отдельных «песен», редко применялась поэтому к «О.»; гораздо большим распространением пользуется у исследователей гипотеза Кирхгофа, что «О.» является переработкой нескольких «малых эпосов» («Телемахия», «странствия», «возвращение Одиссея» и т. п.). Недостатком этого построения является то, что оно разрывает на части сюжет «возвращения  мужа», целостность которого засвидетельствована параллельными рассказами в фольклоре других народов, имеющими более примитивную форму, нежели «О.»; теоретически весьма правдоподобная гипотеза одной или нескольких «праодиссей», т. е. поэм, которые содержали в себе сюжет полностью и легли в основу канонической «О.», наталкивается на большие трудности при попытках восстановить ход действия какой-либо «праодиссеи». «Аналитической» гипотезе противостоит «унитарная», рассматривающая поэму как целостное произведение единого автора, использовавшего многоразличные источники; наблюдающиеся в «Одиссее» неувязки и неравномерность в стилистической обработке «унитарии» относят за счет самого «автора», перерабатывавшего старинный материал в разных направлениях с целью создать широкое полотно, и за счет трудностей объединения разнородного материала на ранних стадиях эпоса. В пользу унитарной гипотезы свидетельствует идеологическое единство «О.» и творческий характер переработки сюжета, но отсутствие в наличном материале объективных критериев для выявления индивидуального стиля греческого эпического поэта в пределах классового стиля эпоса чрезвычайно затрудняет решение вопроса. Некоторые из «унитариев» поддерживают и традиционное представление о едином авторе «Илиады» и «Одиссеи» (Гомере), считая «Одиссею» лишь более поздним произведением Гомера .
    В позднейшей судьбе гомеровских поэм «О.» играла значительно меньшую роль, чем «Илиада», вокруг которой гл. обр. и разыгрывались литературные споры об эпической поэме (см. «Илиада»). Неизвестная в средние века и оказавшая воздействие на европейскую литературу лишь через посредство «Энеиды» Вергилия (мотив нисхождения в преисподнюю), «О.» вызвала заметный интерес в XV—XVI вв. Ганс Сакс драматизировал ее в своем «Странствии Улисса», а поскольку «чудесное» входило почти обязательной составной частью в европейскую поэму, сказочно-фантастическая сторона «О.» неоднократно использовалась поэтами этого времени (Боярдо, Ариосто, Спенсер), пока идеология католической реакции не отдала и здесь предпочтения христианскому чудесному элементу (merveilleux chretien). Но вообще говоря, нравоописательный («этический», по античной терминологии, в отличие  от «патетической» «Илиады») характер «О.» сближал ее в литературном сознании нового времени скорее с романом, чем с эпопеей. Сравнительная простота гомеровских нравов (напр. царевна Навзикая, стирающая белье), жанристско-идиллический интерес к простолюдину («божественный» свинопас Эвмей) и т. п. — эти «низменные» элементы (bassesse) делали «О.» еще менее приемлемой, чем «Илиада», для поэтики французского классицизма. Зато «естественность» и «невинность» нравов, изображенных в «О.», вызвала восхищение теоретиков нарождающейся буржуазной литературы XVIII века (предшественником их является Фенелон как в теоретических работах, так и в моралистическом романе «Похождения Телемаха»), и материал «О.» был широко использован наряду с «Илиадой» для построения теории буржуазного эпоса (Гёте, Шиллер, Гумбольдт).
    Список литературы
    I. Издания текста: Nauck A., Homerica Carmina, Berlin, 1874
    Ludwich A., Odyssee, Lpz., 1888—1891
    Monro D. and Allen T. W., Odyssee, Oxford, 1917
    Van Loieuwen, 1917
    Berard V., L’Odyssee, t. I—II, P., 1924
    Schwartz E., Odyssee, Munchen, 1924
    Wilamovitz-Mollendorff U., Die Heimkehr des Odysseus, Berlin, 1927
    комментарий: Ameis K., Hentze С., Cauer P., Odyssee, Lpz., 1928
    Русский перевод В. А. Жуковского, 1849.
    II. Оленин А. Н., Археологические труды, т. I, 1881
    Шестаков С. Н., О происхождении поэм Гомера, вып. I, Казань, 1892
    «Гомер и яфетическая теория», «Язык и литература», т. IV, 1929
    см. также библиографию к ст. «Гомер»
    Kirchhoff A., Die homerische Odyssee, 2 Aufl., Berlin, 1879
    Wilamowitz-Mollendorf U., Homerische Untersuchungen, Berlin, 1884
    Berard V., Les pheniciens et l’Odyssee, v. I—II, P., 1902—1903
    Finsler G., Homer in der Neuzeit, Lpz., 1912
    Его же, Homer, B. I—II, Lpz., 1918—1924
    Rothe C., Die Odyssee als Dichtung, B. I—II, Paderborn, 1914
    Romer A., Homerische Aufsatze, Lpz., 1914
    Thomson J. A. K., Studies in the Odyssee, Oxford, 1914
    Radermacher L., Die Erzahlungen d. Odyssee, Wien, 1915
    Hartmann A., Untersuchungen uber die Sagen vom Tod des Odysseus, Munchen, 1917
    Dahms R., Odyssee und Telemachie, Berlin, 1919
    Guntert H., Kalypso, Halle, 1919
    Scott J. A., The unity of Homer, L., 1921
    Meuli K., Odyssee und Argonautika, Berlin, 1921
    Drerup E., Homerische Poetik, B. I—II, Wurzburg, 1921
    Sturmer F., Die Rhapsodien der Odyssee, Wurzburg, 1921
    Bethe E., Homer, B. II, Lpz., 1922
    Schwartz E., Die Odyssee, Munchen, 1924
    Berard V., Introduction a l’Odyssee, 3 vv., P., 1924—1925
    Herrmann A., Die Irrfahrten des Odysseus, Berlin, 1926.

  8. Одними из самых ярких ранних произведений древнегреческой литературы являются героические поэмы “Илиада”, повествующая о событиях легендарной Троянской войны, и “Одиссея”, рассказывающая о трудном возвращении на родину одного из ее героев. Автором их считается древнегреческий поэт Гомер, сложивший эти эпопеи, опираясь на вековой опыт безымянных народных певцов, певших на пирах небольшие песни-сказания вроде наших былин.
    В “Одиссее” автор создал интересный образ умного, любознательного героя, который использует свою прирожденную находчивость для познания мира с его чудесами. Одиссей в поэме часто награждается эпитетом “многоумный”. Его хитрость имеет множество сторон и оттенков. Герой сам признается царю Алкиною в том, что славен хитрыми измышлениями:
    Я Одиссей, сын Лаэртов, везде изобретеньем многих
    Хитростей славных и громкой молвой до небес вознесенный.
    Богиня Афина подтверждает, что в ловкости и коварных выдумках с Одиссеем не могут состязаться даже боги.
    Но не одной хитростью славится Одиссей. В стрельбе из лука его не может превзойти никто, он “славен копьем”, но главное — он “велик душой”, “велик сердцем”. Ни один смертный не может также сравниться с ним в ораторском искусстве, в мудрости слов, в благости советов.
    Однако на пути умного и любознательного героя часто возникают преграды, которые он преодолевает благодаря горячей любви к семье и родному очагу. Нарушая заведенный богами порядок, Одиссей не раз вызывает гнев Посейдона, Эола, Зевса, Гелиоса. И это приносит ему немалые страдания. Но во всех злоключениях герою помогают его отвага и хитрость. Также не оставляют героя и великие боги, восхищенные его мужеством, выдержкой и целеустремленностью.
    Множество приключений ожидало Одиссея в его странствиях. Но наиболее опасным было посещение острова, на котором живут циклопы — злые и жестокие одноглазые великаны. Очутившись в пещере одного из циклопов, герой и его спутники оказались у него в плену. Ужасный людоед убивает каждый-раз двоих. И, понимая, что силой не одолеть великана, Одиссей начинает искать пути спасения и отмщения врагу. И находит: вместе со своими товарищами изготовил он мощный кол, которым задумал проткнуть глаз людоеду, когда тот уснет. Так и поступили. Еще Одиссей сказал циклопу, что его зовут Никто. Ослепленный великан стал со страшным ревом призывать на помощь живущих вокруг циклопов. Пришедшие на зов стали спрашивать, что случилось, кто губит исполина. Но тот отвечал: “Никто!”. И циклопы удалились, говоря, что если никто не губит его, то нечего было и звать на помощь, а если он болен, то “воля на это Зевса”, и помочь ему они не смогут. Но путешественникам предстояло еще выйти невредимыми из пещеры, мимо разъяренного великана. И тогда Одиссей придумал связывать по три барана, а под ними привязывать человека. И так все успешно покинули пещеру циклопа. Таким образом, как обычно, хитрость и сообразительность помогли герою избежать гибели и одержать победу над грозным врагом.
    В своей поэме Гомер изобразил уникальную личность. Образ Одиссея служит символом великой жажды познания, мужества и находчивости.

  9. Удивителен и прекрасен мир «светлых видений» Гоме­ра. Самое притягательное для современного читателя в Гомере — это ненавязчивое, простодушное совмещение правды и вымысла, истории и мифа, который для совре­менников Гомера был не просто веселящей душу выдум­кой, а составлял особую разновидность реальности, есте­ственный путь к познанию мира и человека.
    Заговорить по-русски поэта, жившего в далекой Гре­ции почти три тысячи лет назад, заставил Василий Андре­евич Жуковский. Переводу «Одиссеи» он посвятил семь лет своей жизни.
    Современная наука считает временем создания гоме­ровских поэм VIII век до н.э., а местом их появления — Ионию, наиболее развитую тогда малоазийскую часть Гре­ции. «Илиада» — «старшая» поэма, «Одиссея» — «млад­шая». Их разделяет не такой уж большой промежуток времени: древние считали, что «Илиада» написана моло­дым, а «Одиссея» — стареющим поэтом. В первой поэме внимание сосредоточено на воинских подвигах героев дав­них времен, во второй — на мирном, но полном преврат­ностей судьбы настоящем и надеждах на лучшее будущее.
    Главный герой «Илиады» — могучий витязь «быстро­ногий» Ахилл, из-за личной обиды которого чуть было не сорвался благополучный для греков исход всего тяжелого похода под Трою («гнев Ахилла»).
    «Хитроумный» Одиссей — герой иного склада, натура более сложная и богатая. Он доблестный воин, не раз доказавший свою отвагу и находчивость в пору военных действий, стойкий в испытаниях, готовый пожертвовать собой ради других, решительный и мудрый. Эти черты характера, уже проявившиеся в «Илиаде», в полную меру раскрываются в «Одиссее», обретая новые грани и качества.
    «Одиссея» по своему объему уступает «старшей» поэме, и действие здесь разворачивается в более короткий срок, но она более насыщена событиями, техника рассказа искуснее и прихотливее, сюжет и композиция замыслова­тее. Действие то останавливается, то резво бежит вперед, то возвращается вспять; об одних событиях лишь бегло упоминается, другие подробно излагаются иногда от третьего лица, а чаще, в многочисленных и долгих речах героев, — от первого. Место действия свободно перемещается в пространстве — с морских просторов на материк, с острова на остров, от Калипсо к феакам, от них к циклопам, от Одиссея к Пенелопе и Телемаху, от небожителей к людям. Тормозят действие отступления и повторы, авторское пристрастие к деталям и развернутым сравнениям. Возникает то, что называется эпическим раздольем.
    Любовь и тоска по родине всецело владеют героем поэмы. Против него ополчаются боги — Посейдон и Эол, Гелиос и даже Зевс, сказочные чудовища и жестокие бури грозят гибелью, но ничто не может истребить его тягу к родному очагу, любовь к отцу, жене и сыну, которых он не видел двадцать лет. Посулы Калипсо даровать ему бессмертие и вечную юность ставили перед ним необходимость нравственного выбора. Одиссей не колеблясь выбирает полный опасности путь домой.
    Рядом с идеей патриотизма звучит тема мирной жизни, враждебной кровопролитным сражениям, ненависти и ве­роломству. Не смертельные поединки и военные побоища, не скитание по чужим землям составляют счастье на земле, а мирные труды в кругу любящей семьи. Идея святости брака и семьи постоянно владела Гомером. В «Илиаде» она воплощена в образах Гектора и Андромахи, в «Одиссее» — Одиссея, Пенелопы и Телемаха. Их всех объединяют лю­бовь, верность и долг. Пенелопа, отбиваясь от домогательств навязчивых женихов, три года подряд днем ткет, а ночью распускает сотканное, обещая дать им согласие на брак после того, как будет готов саван для престарелого Лаэрта, отца Одиссея. Телемах, «рассудительный сын Одиссеев», мечтает поскорее отправиться на многотрудные поиски отца, в спасении которого никогда не сомневался. Верные слуги итакийского царя заслуживают похвалу и награду, а неверных настигает жестокая кара.
    Полон аллегории знаменитый эпизод пребывания Одиссея у киклопов. Заброшенный враждебными силами на остров одноглазого великана-людоеда, Одиссей подвергается здесь едва ли не самому тяжкому испытанию. Сталкиваются человеческий разум и в буквальном смысле чудовищная и слепая разрушительная стихия. Здесь все гигантски преувеличено. Камень, которым киклоп загораживает вход в пещеру, «и двадцать два воза четырехколес­ных с места б не сдвинули», дубинка у него с корабельную мачту. Его людоедство вызывает ужас. Одиссей представ­ляется великану жалким и хилым человечком. Тем не менее он побеждает Полифема. В противоборство вступают не просто Ум и Тупая Сила, а человечность, цивилизован­ность и товарищество, с одной стороны, и «пещерная» дикость и нелюдимость — с другой.
    Антиподами киклопов являются в «Одиссее» феаки. Киклопы не знают искусства кораблестроения и мореплавания, «веслолюбивые» феаки, напротив, профессиональ­ные моряки. Причем их волшебные корабли не нуждаются в кормчих, они послушны мысленным приказам корабель­щиков.
    В отличие от грозных киклопов, феаки благожелательны и гостеприимны. «Мы, сохраняя обычай, молящему гостю поможем», — заверяет мудрый царь Алкиной. Если у киклопов не существуют народные собрания и советы, то у феаков царь подолгу совещается со старейшинами, а когда нужно принять решение о помощи Одиссею, соби­рает весь народ. Киклопы бездельники, только насыщаю­щие свое чрево, феаки же заняты полезными делами — строят корабли, и даже юная царевна Навсикая вместе с рабынями стирает белье, а царица Арета — искусная тка­чиха. Феаки любят труд, искусство, веселую и мирную жизнь.
    Оба этих эпизода, несмотря на их завершенность и кажущуюся самостоятельность, умело включены в сюжет, композиционно согласованы, отмечены непрерывностью поэтического воссоздания и прекрасно выполняют свою роль: погружаясь в мир сказки, слушатель получал удоволь­ствие и от художественного вымысла, и от реалистической точности деталей; одновременно он впитывал истины, которые исподволь внушал ему поэт:
    Горе тому, кто себе на земле позволяет неправду!
    Поэт ведет свой рассказ как бы со стороны — объек­тивно, спокойно и невозмутимо, словно отстраняясь от всего. Присутствие автора явно не ощущается, его устами, как полагает Гомер, говорит вдохновенье, внушаемое Зев­сом и музами. Но за описаниями, репликами и речами, сравнениями, метафорами и эпитетами, из которых сотка­ны образы, характеры и судьбы людей, стоит живая лич­ность Гомера, сочувствующего своему герою и с радостью приходящего к нему на помощь в трудную минуту вместе с его покровительницей — мудрой Афиной.
    Эпические поэмы Гомера учат добру, мужеству и че­ловечности в их первозданной чистоте и простоте, они щедро передают из поколения в поколение нравственные представления народа о справедливости, красоте и мудрос­ти. «Одиссея» прославляет мир и труд, разум и стойкость. Широко распахнув окно в далекое прошлое, она продол­жает волновать души, «от сердца к сердцу весть переда­вать», поучать и воспитывать, услаждать и увлекать сегод­ня, как три тысячи лет тому назад.
    Она напоминает о самом главном: человек должен любить родину и жизнь, помогать товарищам, честно вы­полнять свой долг, хранить любовь и верность друзьям и близким, отстаивать справедливость, честь и достоинство, всегда стремиться к совершенству и высоким целям.

  10. Что такое вера?
    ЧТО ГОВОРЯТ НЕКОТОРЫЕ
    Многие считают, что верить – значит просто принимать что-то на веру, не имея на то никаких доказательств. Например, человек может сказать: “Я верю в Бога”. Но если его спросить, почему он верит, возможно, он ответит: “Меня так воспитали” или “Меня всегда этому учили”. Из этого видно, что люди не делают особой разницы между верой и легковерием.
    Подробнее…

    Сочинение моя собака

    У меня есть собака по кличке Кукла. Это маленький пушистый пекинес. Кличку мы ей дали такую потому, что она и в самом деле напоминает забавную игрушку, только живую.
    Кукла – удивительно красива. Приплюснутая мордочка с очень внимательными, умными глазами. Иногда, когда она смотрит на меня, мне кажется, что Кукла понимает меня, чувствует мое настроение. Она запрыгивает ко мне на колени и начинает тереться о мои руки, требуя ласки. Я глажу ее по длинной мягкой шерсти и постепенно забываю о тревоге.
    Подробнее…

    Сочинение на тему ВОВ

    Великая Отечественная Война – это огромная душевная рана в человеческих сердцах. Эта трагедия началась двадцать второго июня тысяча девятьсот сорок первого года, а закончилась через четыре года, через четыре тяжелых года – девятого мая тысяча девятьсот сорок пятого года.
    В тот воскресный день двадцать второго июня тысяча девятьсот сорок первого года миллионы советских людей прильнули к радиоприемникам, миллионы сердец словно остановились: “Сегодня в четыре часа утра без предъявления каких-либо претензий к Советскому Союзу, без объявления войны германские войска напали на нашу страну. ”
    Подробнее…

    Сочинение “Золотое кольцо России”

    Около 30 лет назад несколько древних городов России к северо-востоку от Москвы были объединены в туристический маршрут, получивший название “Золотое кольцо России”. В этих краях сохранились шедевры древнерусского зодчества: церковь Покрова на Нерли, Успенский собор во Владимире с фресками кисти Андрея Рублева, кремли Ростова и Суздаля, ансамбли монастырей Костромы и Ярославля. Но это не только заповедные места. Города известны и как центры текстильного и льняного производства.
    Подробнее…

    Проблемы детей 21 века

    Чем отличается детство современных детей от детства их родителей – вот вопрос, над которым рассуждает И. Иванов.
    Автор рассказывает о споре бабушки, бывшего филолога, которая не может понять, как это ее внук не читал ” Капитанской дочки” А. С. Пушкина. Внук, любя и уважая бабушку, никак не может оторваться от монитора своего компьютера, этой, по словам И. Иванова, смышленой анаконды, рожденной в недрах электронного взрослого мира, которая заглатывает не тело, а мозг и сознание молодого человека. Причина спора двух любящих людей в том, что они по-разному проводили свое свободное время в детстве.
    Подробнее…

    Сочинение на тему “Простое предложение”

    Термин “осложненное предложение” можно считать традиционным. В традиционном синтаксисе обычно описываются различные виды осложнения, но не определяется общее понятие осложненного предложения. И это совершенно закономерно: осложненное предложение и нельзя было определить обобщенно, поскольку под осложнением понимались очень разные синтаксические явления.
    Подробнее…

  11. Но и стихия, и злая человеческая воля, и даже волшеб­ство — все оказалось бессильным перед страстным желанием че­ловека вернуться на родину. Так как не было ничего «сладостней… отчизны и сродников наших», все препятствия преодолел на сво­ем пути отважный герой, обходя их не только с помощью силы, ловкости и смелости, но и применяя природную смекалку и хит­роумие, которыми и до этого был он прославлен и «громкой мол­вой до небес вознесен».
    Одним из самых тяжелых испытаний на долю Одиссея, потре­бовавших от него большого напряжения ума и необычайного му­жества, явилось посещение острова, на котором жил злой и ко­варный циклоп Полифем. Плохую службу сослужило в этом слу­чае Одиссею его любопытство: не позволило оно ему избежать ро­ковой встречи с чудовищем-великаном. Трудно было не испугать­ся подобного зрелища, и Одиссей, как и его попутчики, сначала поддался страху. Но не могла смириться его гордая, деятельная натура с ролью обреченногона гибель животного, и Одиссей всту­пает в борьбу с неимоверно сильным и жестоким Полифемом. Не безрассудная смелость руководит им в этом поединке.
    Герой не по­зволяет жажде мести ослепить свой рассудок и отступает от перво­начального своего плана, поняв, что, разделавшись с Полифемом немедля, он обречет на гибель в запертой пещере и себя, и своих спутников, за которых он в ответе. Одиссею достает терпения и мужества отступиться на время, чтобы претворить в жизнь иной план, который поможет спастись,хоть и не всем, но большинству попутчиков Одиссея. Он умеет расчитывать и ждать, предвидеть результаты своих поступков, расставлять сети и заманивать врага в ловушку, используя изворотливость ума, коль уж нельзя выйти победителем из боя один на один.
    Полифем нарушил священный для каждого древнего грека обы чай гостеприимства, и это развязывает Одиссею руки. Хитрец спа­ивает грозного хозяина вином и претворяет в жизнь свой дерзкий план, когда тот становится беззащитным, причем главную роль он опять берет на себя, не прячась за чужие спины. Заранее предви­дит Одиссей и возможность избежать наказания со стороны дру­гих циклопов: называясь странным именем Никто, он тогда уже предполагает, как это может послужить спасению его и его това­рищей. Ловкому царю Итаки удается обмануть могучего, но неда­лекого Полифема и позднее, когда, спрятавшись под брюхом ба­ранов, он с друзьями благополучно покидает зловещую пещеру.
    . Поделом наказан жестокий и бесчестный циклоп. Радуется сво­ей удачной выдумке, своему хитроумному плану Одиссей. Гордо открывает он на прощанье Полифему свое настоящее имя. Как оказалось — на горе. Обозленный циклоп посылает ему вслед сло­ва проклятия, ставшие пророческими:« Дай, чтоб домой не попал Одиссей… Пусть после многих несчастий, товарищей всех поте­рявши, поздно в чужом корабле он вернется и встретит там горе». Так и случилось. И это испытание, из которого удалось Одиссею выйти с честью, было далеко не последним приключением добле­стного и многострадального царя Итаки…[/sms]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *