Сочинение на тему песнь о роланде 7 класс

11 вариантов

  1. Не потеряет Франции король,
    Пока я жив, коня ни одного.
    Песнь о Роланде
    «Песнь о Роланде” — величайший памятник французского народного героического эпоса. Ее автором считается некий гениальный поэт Турольд, а вопрос об истоках поэмы до сих пор остается не до конца разрешенным. Одни исследователи считают поводом к созданию произведения поход Карла Великого против мусульманского правителя Абдеррахмана. Другие считают, что сказание основано на легендах о доблестном рыцаре Роланде. В настоящее время принято считать, что в основу “Песни о Роланде” все же легли исторические события, слегка приукрашенные домыслами автора и древними легендами.
    Роланд — идеальный рыцарь, народный герой, патриот и правдолюбец, до конца своих дней хранящий верность долгу и ставящий его превыше всех остальных чувств. Произведение в равной степени воспевает безудержную отвагу героя л благоразумие его соратника Оливера. Именно эти качества и являются главными критериями рыцарского задолженности.
    Решив идти походом на Сарагосу, Карл посылает Роланда в арьергард. Король предлагает ему взять с собой полвойска, но отважный рыцарь отвечает гордым отказом:
    Свой род не посрамлю я никогда.
    Лишь двадцать тысяч мне прошу вас дать.
    Ведите с миром остальных в наш край:
    Пока я жив, никто не страшен вам.
    И вот Роланд и Оливер в сопровождении войска отправляются в путь. Столкнувшись в чужом краю с несметным вражеским войском, Оливер советует другу звать на помощь короля. Однако тот не соглашается. Он считает ниже достоинства и чести рыцаря струсить и ждать подмоги. Уверенный в своих силах, храбрый воин отвечает:
    Пускай не скажет обо мне никто,
    Что от испуга позабыл я задолженность.
    Оба воина отважны и бесстрашны. Для обоих “погибель лучше, чем бесчестье”. Однако разумный Оливер видит грозящую им гибель. Войско врага слишком многочисленно, однако его товарищ считает позором дать волю своему страху. “Как лев иль леопард, стал горд и лют” Роланд, он смело бросается в бой. Храбрые рыцари сражаются без тени страха и сомнения. Узнав о предательстве отчима, который “продал их арабам”, герой без колебаний подвергает его казни.
    Смел и отважен Роланд в битвах с врагом, но “быть смелым мало — быть разумным должно”. Только тогда можно одержать победу, сохранить честь отчизны, а это и есть основная задача рыцаря. Герой понимает, что переоценил свои силы, приняв неравный бой, но мужественно сражается до самого конца. Безжалостно разит он неприятеля, хоть сам уже весь в жару, в поту, едва жив, и “от боли у него темно в глазах”. Бесстрашный рыцарь стойко принимает смерть. И даже умирая, думает лишь о своей стране, о выполненном долге и товарищах по оружию.
    Средневековое французское сказание открывает перед нами страницу рыцарской жизни и судьбы, показывает нам, кто такие настоящие рыцари и что для них значит задолженность. Долг рыцаря — смело сражаться до последней минуты за своего короля, за свою отчизну. Сражаться, сохраняя мужество, гордость и честь, рука об руку со своими товарищами, не щадя врагов и предателей. Сражаться, сохраняя твердость духа и верность своей стране, но в то же время не теряя рассудка, умея принимать правильные решения.

  2. Сочинение
    7 класс. Что такое рыцарский долг (по сказанию “Песнь о Роланде”)

    Не потеряет Франции
    король,
    Пока я жив, коня ни одного.
    Песнь о Роланде
    “Песнь о Роланде” — величайший
    памятник французского народного героического эпоса. Ее автором считается
    некий гениальный поэт Турольд, а вопрос об истоках поэмы до сих
    пор остается не до конца разрешенным. Одни исследователи считают
    поводом к созданию произведения поход Карла Великого против мусульманского
    правителя Абдеррахмана. Другие считают, что сказание основано на
    легендах о доблестном рыцаре Роланде. В настоящее время принято
    считать, что в основу “Песни о Роланде” все же легли исторические
    события, слегка приукрашенные домыслами автора и древними легендами.
    Роланд — идеальный рыцарь, народный
    герой, патриот и правдолюбец, до конца своих дней хранящий верность
    долгу и ставящий его превыше всех остальных чувств. Произведение
    в равной степени воспевает безудержную отвагу героя и благоразумие
    его соратника Оливера. Именно эти качества и являются главными критериями
    рыцарского долга.
    Решив идти походом на Сарагосу,
    Карл посылает Роланда в арьергард. Король предлагает ему взять с
    собой полвойска, но отважный рыцарь отвечает гордым отказом:
    Свой род не посрамлю
    я никогда.
    Лишь двадцать тысяч мне прошу
    вас дать.
    Ведите с миром остальных в
    наш край:
    Пока я жив, никто не страшен
    вам.
    И вот Роланд и Оливер в сопровождении
    войска отправляются в путь. Столкнувшись в чужом краю с несметным
    вражеским войском, Оливер советует другу звать на помощь короля.
    Однако тот не соглашается. Он считает ниже достоинства и чести рыцаря
    струсить и ждать подмоги. Уверенный в своих силах, храбрый воин
    отвечает:
    Пускай не скажет
    обо мне никто,
    Что от испуга позабыл я долг.
    Оба воина отважны и бесстрашны.
    Для обоих “погибель лучше, чем бесчестье”. Однако разумный
    Оливер видит грозящую им гибель. Войско врага слишком многочисленно,
    однако его товарищ считает позором дать волю своему страху. “Как
    лев иль леопард, стал горд и лют” Роланд, он смело бросается
    в бой. Храбрые рыцари сражаются без тени страха и сомнения. Узнав
    о предательстве отчима, который “продал их арабам”, герой
    без колебаний подвергает его казни.
    Смел и отважен Роланд в битвах с
    врагом, но “быть смелым мало — быть разумным должно”.
    Только тогда можно одержать победу, сохранить честь отчизны, а это
    и есть основная задача рыцаря. Герой понимает, что переоценил свои
    силы, приняв неравный бой, но мужественно сражается до самого конца.
    Безжалостно разит он неприятеля, хоть сам уже весь в жару, в поту,
    едва жив, и “от боли у него темно в глазах”. Бесстрашный
    рыцарь стойко принимает смерть. И даже умирая, думает лишь о своей
    стране, о выполненном долге и товарищах по оружию.
    Средневековое французское
    сказание открывает перед нами страницу рыцарской жизни и судьбы,
    показывает нам, кто такие настоящие рыцари и что для них значит
    долг. Долг рыцаря — смело сражаться до последней минуты за своего
    короля, за свою отчизну. Сражаться, сохраняя мужество, гордость
    и честь, рука об руку со своими товарищами, не щадя врагов и предателей.
    Сражаться, сохраняя твердость духа и верность своей стране, но в
    то же время не теряя рассудка, умея принимать правильные решения.
    2 вариант
    сочинения

    У любого народа во все времена были
    свои герои. Они носили разную одежду, говорили на разных языках,
    пользовались различными видами оружия, но практически все обладали
    сходными качествами характера: бесконечной любовью к Родине, мужеством,
    гордостью, ярко выраженным чувством долга. И неважно, существовали
    эти герои когда-нибудь на самом деле или были вымышлены, представляя
    из себя собирательный образ идеального воина и защитника. Главное,
    что народ воспевал их в своих песнях и легендах, которые и составляют
    народный героический эпос.
    Об одном из любимых героев средневековой Франции
    мы можем узнать, прочитав знаменитую “Песнь о Роланде”.
    Роланд — любимый племянник Карла Великого — короля франков, известного
    своими походами против язычников-иноверцев с целью обращения их
    в христианство.
    Роланд — доблестный и отважный рыцарь, он страстно
    предан своему королю, готов ради него не только совершать подвиги,
    но и пойти на смерть. Все поведение Роланда основано на самых высоких
    представлениях о рыцарской чести и рыцарском долге. В бою он не
    5нает страха, а получив смертельные ранения, думает не о себе, а
    о погибших товарищах, думает о своей ответственности за их смерть,
    о Родине, в отрыве от которой он находится.
    Вассалов лучших мир еще не видел…
    Себе на горе Карл вас возрастил!
    О Франция моя, ты край счастливый!
    Какой удар тебя теперь постиг!
    Бароны франкские, кончину
    Пришлось из-за меня, вам здесь
    найти.
    Истекающий кровью Роланд беспокоится о мертвых товарищах.
    Он сумел позаботиться о том, чтобы его друзья и лучшие сыны отечества
    не отправились на тот свет без церковного благословения.
    Достойно и мужественно ведет себя Роланд и наедине
    со смертью. Почувствовав ее близкое дыхание, гордый рыцарь пытается
    сломать верный меч:
    Пусть не владеет вами недостойный,
    Кто от врага в бою бежать
    готов.
    Умирая, Роланд из последних сил
    добирается до испанских пределов, чтобы, как победителю, погибнуть
    на отвоеванной земле.
    Увидит Карл, что он не оробел,
    Врагов не устрашился перед
    смертью;
    Что умер он, увенчанный победой,
    Любезный граф Роланд, воитель
    смелый.
    Роланд жил и умер как настоящий
    рыцарь, которому неведомы страх, сомнения, предательство, неверность.
    Он — идеальный герой, который поистине достоин уважения и народной
    памяти.
    3 вариант сочинения
    Основой средневековой французской
    поэмы “Легенда о Роланде” являются легенды о походах Карла
    Великого. Походы эти назывались крестовыми, так как предпринимались
    императором для обращения язычников в христианство.
    Из “Песни” мы много узнаем
    о правилах рыцарской доблести и чести, ведь в образе главного действующего
    лица — рыцаря Роланда народ воплотил все свои представления о воине-герое.
    Речь в поэме идет о попытке Карла
    Великого покорить Сарагосу, область Испании. Но Марсилий, царь Сарагосы,
    — очень хитрый правитель. Не желая принимать христианство, он пытается
    задобрить Карла дарами, усыпить его бдительность. Соратники Карла
    были против примирения с лживым Марсилием, и только граф Ганелон
    проголосовал положительно. Карл, послушав его совет, решает послать
    в Сарагосу гонцов с ответом о принятии даров. Рыцарь Роланд вызывается
    отвезти ответ. Король отверг его кандидатуру, так как Роланд молод
    и горяч. Тогда Роланд предложил послать Ганелона, своего отчима.
    Тот, струсив, затаивает злобу и решает отомстить пасынку. Он перебегает
    на сторону Марсилия и коварно отправляет Карла обратно во Францию,
    заверив, что жители Сарагосы согласны принять христианство.
    Все французское войско уходит, оставляя
    по совету Ганелона на страже в Испании рыцаря Роланда с горсткой
    лучших баронов Франции. И вот испанское войско обрушилось на смельчаков.
    Барон Оливер трижды просит Роланда протрубить в королевский рог,
    чтобы вызвать на помощь французское войско. Но Роланд считает для
    себя позором звать подмогу. Он бесстрашно бросается в самую гущу
    врага. Это была страшная битва. Много полегло испанцев, но и Роланд
    потерял всех своих друзей. Умирающему Оливеру рыцарь обещает-таки
    протрубить в рог. Карл слышит звук рога, но Ганелон объясняет ему,
    что это охотники травят зайцев. Однако Карл догадывается об измене
    и требует схватить и судить негодяя.
    Французское войско бросается рыцарю
    на помощь, но спасти Роланда не удалось. Перед смертью доблестный
    рыцарь молился, вспоминал свои битвы, своих товарищей по оружию.
    Он пытался сломать свой меч, чтобы тот не достался врагу. А когда
    это ему не удалось, Роланд прикрыл меч своим телом и повернулся,
    умирая, лицом к “земле враждебной”. Это говорит о том,
    что все последние мысли рыцаря были о родине. Он честно выполнил
    свой долг. И пусть в своем бесстрашии рыцарь был несколько безрассуден,
    но поступок его смел и отважен. Роланд, как настоящий патриот своей
    родины, защищал ее до последней капли крови. Особенно выигрывает
    рыцарь своими человеческими качествами по сравнению с коварным Ганелоном,
    предавшим своего короля и родную страну, обрекшего друзей и соратников
    на жестокую смерть.

  3. Сочинение: Песнь о Роланде

    Песнь о Роланде

    К числу замечательных памятников средневековой литературы относится эпическое сказание французского народа – “Песнь о Роланде”. Незначительный исторический факт лег в основу этой героической эпопеи и со временем, обогатившись рядом позднейших событий, помог широкому распространению сказаний о Роланде, о войнах Карла Великого во многих литературах Западной Европы.
    В “Песни о Роланде” отчетливо выражена идеология феодального общества, в котором верное служение вассала своему сюзерену было неприкасаемым законом, а нарушение его считалось предательством и изменой. Однако черты мужественной стойкости, воинской доблести, бескорыстной дружбы и вдумчивого отношения к происходящему не получили в поэме, как и в замечательном памятнике творчества русского народа “Слово о полку Игореве”, сословно-феодальной приуроченности; напротив, эти убедительные свойства доблестных защитников родины – военачальников-пэров и их вассалов, воспринимались как типические, общенародные. Еще в большей степени признанию и сочувствию со стороны широких народных масс способствовали мысли о защите отечества, о позоре и опасности поражения, которые красной нитью проходят через всю поэму.
    Феодальное общество с его резкой классовой борьбой дифференциацией, со своеобразным пафосом сословной рыцарской героики и чертами христианской религиозности вызвало к жизни десятки эпических сказаний. Именно во Франции, где феодальные отношения сложились в классической форме, возникло такое большое число героических поэм. Различные по теме, объему и форме, эти поэмы далеко не в равной степени отражали широкие народные интересы. Некоторые из них рассказывали о кровавых междоусобиях, о мстительных и корыстолюбивых баронах-захватчиках, которые признавали единственным законом право сильного и основой своей морали считали насилие и произвол; убедительным примером такого рода поэм является поэма “Рауль де Камбре”. Личный интерес преобладал в этих произведениях, и верное служение сюзерену и государству утрачивало обязательный характер для “неверных баронов”. В других эпопеях тема верности доминировала, и судьба изменника, предателя родины и нарушителя вассальной клятвы приводила его к возмездию и печальному концу. Отчетливей всего эта тема разработана в поэмах, повествующих о войнах Карла Великого, и, особенно, в “Песни о Роланде”.
    Действительные события VIII века составили ядро “Песни о Роланде”. В 778 году в Пиренеях на войска Карла Великого, которые возвращались из испанского похода, совершили нападение баски. В кровопролитной битве были уничтожены лучшие полки, общей судьбы, по словам приближенного биографа Карла Эйнхарда, не избежали и лучшие полководцы. В “Жизнеописании Карла Великого” этого автора говорится: “В сражении этом убиты Эггихард, королевский стольник, Ансельм, пфальцграф и Хруодланд (т.е. Роланд.), начальник Бретонской марки”. Частный эпизод сражения с басками, единоверцами французов (франков), подвергся значительному переосмыслению: вместо басков появились грозные арабы-мусульмане, захватившие значительные пространства в Испании и уже не раз вторгавшиеся в пределы Франции. Поражение при Ронсевале не покрыло позором французов, а лишь способствовало выявлению их храбрости, умения стоять на смерть, защищая свою родину и прикрывая тыл главных отходящих сил. Исторический наместник Бретонской марки стал главным персонажем эпического сказания – Роландом, его столкновение с отчимом Гвенелоном и предательство последнего стали основой сюжета. Появились и новые подробности, характеризующие враждующие лагери и их полководцев. Историческому Карлу Великому был противопоставлен сарацинский царь Марсилий, лицо вымышленное. Сместились во времени и пространстве события и их участники: крестовые походы XI века придали новую идейную окраску всей поэме в целом. Хотя историческая достоверность в “Песни о Роланде” не соблюдена, однако черты далекого прошлого нашли в ней свое поэтическое осмысление.
    Время возникновения поэмы, ее происхождение, возможное авторство – все эти вопросы вызывают до сих пор разногласия и не получили окончательного решения. Достоверно известно, что события VII столетия, о которых говорится, наряду с более поздними, в “Песни о Роланде”, были записаны в XII веке, когда церковная монополия на письменность несколько ослабела и светские тексты получили известные права на существование наряду с рукописями религиозного содержания. Вполне возможно, что до первой письменности редакция “Песнь о Роланде” бытовала в изустной передаче; жонглер-исполнитель вовсе не нуждался в рукописном тексте: в IX – X веках сказание о Роланде еще с охотой слушали и распевали! Популярность сказания помогала вовлечению новых персонажей и возникновению новых сюжетных ситуаций. Расширение объема небольшого первоначально произведения не могло удовлетворить любопытного слушателя; так, помимо “Песни о Роланде”, возникли новые поэмы циклического характера, где содержался целый ряд подробностей и дополнений как в отношении главного героя, так и других действующих лиц.
    Наряду с вопросом о времени возникновения эпической поэмы всегда встает другой – о месте ее происхождения и возможном авторе. Если согласиться с мнением, что “Песнь о Роланде” родилась в непосредственной связи с далекими событиями, которые в ней отражены, то тогда авторская проблема сильно усложняется; ведь первоначальное зарождение сказания можно связать с народным творчеством, где приходится иметь дело уже не с одним, а со многими создателями поэмы, а также певцами, которые изустно ее передавали. Косвенным подтверждением этого может служить рассказ английского летописца Вильгельма Мальмсберийского о норманнах, которые прибыли из Франции и, участвуя в битве против англо-саксов при Гастингсе, пели “кантилены Роланда”, “чтобы пример этого мужа воодушевил воинов”. Ценность этого свидетельства летописца, писавшего не позднее 1125 года, нельзя преуменьшить. Остается нерешенным спор об авторе рукописного текста. Самая древняя рукопись – оксфордская, относится приблизительно к 1170 году и дошла до нас в хорошей сохранности. В конце этой рукописи указывается, что повествованию пришел конец и что “Турольдус утомился”. Кропотливые разыскания ученых привели к тому, что были найдены данные о нескольких Турольдах, которые по времени могли претендовать на авторство, или вернее соавторство рукописного текста “Песни”. Возможно, что Турольд был действительно клириком, поскольку сильная религиозная окраска свойственна этой поэме, но степень участия Турольда в ее создании и характер его творческой работы остались неосвещенными.
    Не менее трудно установить место сложения “Песни”. Сам текст поэмы не дает точного указания, поскольку восторженное прославление воинских добродетелей не приурочено строго к какому-либо народу и эпическая похвала обращена ко многим: к анжуйцам, нормандцам, французам Иль-де-Франса, к баварцам (наряду с признанием доблестных качеств противника по оружию – сарацин). Если исходить из особенностей языка рукописи и авторства Турольда, то возможным местом развития сказания приходится считать северную Францию.
    Эпический сюжет сказания отличается простотой и последовательностью, несмотря на большое количество действующих лиц. Толчком к возникновению разногласий между Роландом и Гвенелоном является их ссора, вызванная предложением Роланда отправить послом Карла Великого в Саргосу его отчима Гвенелона. Прибытие сарацинского посла Бланкандрина, который, по поручению своего отца царя Марсилия, должен был лживыми заверениями в покорности и обещаниями обильной дани добиться согласия Карда на вывод войска из Испании, вызвало необходимость во встречном посольстве. Почетное и опасное поручение после долгих препирательств было возложено на Гвенелона, однако предложение пасынка Гвенелон расценил, как оскорбление, требующее мести, и в дальнейшем все предательства, вплоть до предательства и измены, были им пущены в ход.
    Вершиной развития повествования является Ронсевальская битва, которая делится на два эпизода: сражение арьергарда Роланда с сарацинами, составляющими первое войско Марсилия, и продолжение этой битвы уже со вторым войском, когда франки подверглись поголовному уничтожению. Именно здесь, в этой центральной части поэмы, сосредоточены такие важные эпизоды, как разногласия Роланда с его другом Оливьером, гибель франкских пэров и прощание Роланда перед смертью с мечом.
    В заключении поэмы говориться о сокрушительном ударе, который наносят возвратившиеся главные силы Карла полчищам неверных под предводительством Балиганта (этот эпизод многими исследователями считается вставным и более поздним по своему происхождению), и лишь после этого рассказано о возвращении Карла в свою столицу и о достойном возмездии, которое понес предатель Гвенелон.
    Эпическая по своей форме поэма может быть причислена к тому жанру исторических песен, где события прошлого в сильно видоизмененном виде рассказаны преимущественно через перечисление военных описаний, скрепленных между собой скупыми данными о судьбе отдельных героев. Расчетливое использование изобразительных средств, лаконизм и четкость языка и стиля произведения опираются на исключительную стройность его построения. Параллелизм происходящих событий сочетается органически с параллелизмом в подборе действующих лиц. Двенадцати пэрам Франции соответствуют двенадцать сарацинских, среди равных по мужеству полководцев выделяются племянники государей – Роланд и Аэльрот, седобородый римский император Карл Великий близок сарацинскому эмиру Балиганту; обладают некоторым сходством Гвенелон и сарацинский царь Марсилий. Характерно, что и другие действующие лица привлечены для лучшего выявления особенностей каждой из враждующих сторон. Несомненно, больше внимания и места уделено тем из них, которые сильнее влияют на развитие сюжета; в свяжи с этим только немногие характеры “Песни” индивидуализированы, большинство же наделяется или только положительными, или отрицательными свойствами.
    На первом месте в поэме стоит образ Роланда. Он обладает той доблестью и решительностью, которые помогли ему стать лучшим полководцем войска Карла. Однако ему свойственны житейские слабости: горячность, безрассудная неосмотрительность и некоторое хвастовство. О детстве его ничего не говорится, но циклические поэмы выясняют его отношения и родственные связи с Карлом, а также помогают понять причину враждебности Гвенелона к своему пасынку. Здесь, в самой поэме, фольклорная тема несчастной судьбы пасынка или падчерицы не получила развития в силу других идейных задач. Эпизоды, связанные с Роландом, отличаются лирической окраской, чему немало способствует динамический стиль изложения. Насмешки и прямой вызов по отношению к Гвенелону сменяются упорством и предвзятым пониманием воинской чести в беседе с лучшим другом – Оливьером, когда речь заходит о призыве на помощь войск Карла. Предложение Оливьера затрубить в рог Олифант Роланд воспринимает как признание слабости, недостойной храброго рыцаря, и предпочитает неравный бой с сарацинами, грозящий гибелью всему арьргарду. Разногласия между друзьями вновь обостряются, когда Роланд, убедившись в безысходности создавшейся обстановки, готов затрубить в рог, но на этот раз уже Оливьер, прекрасно оценивший безнадежность положения, считает недопустимым обращение к Карлу, так как это порочит звание доблестного и мужественного воина. Только вмешательство архиепископа Турпина примиряет друзей, хотя правота остается на стороне Оливьера. Суровый характер Роланда наделен привлекательными чертами постоянства в незнающей границ дружбе, в верности служения Франции и ее государю; этой последней черте придается особое значение, поскольку Роланд характеризуется, как идеальный рыцарь, верный вассал своего сюзерена и защитник “истинной” веры – христианства. Если тема дружбы отчетливо выражена в характере Роланда, то тема любви не занимает в поэме заметного места: угроза Оливьера отказать Роланду в руке своей сестры Альды не создает особого конфликта.
    Одним из самых поэтичных и достойных внимания мест в поэме следует признать прощание Роланда со своим мечом Дюрандалем. Вооружение воина, его боевой конь были повседневными спутниками рыцаря. В рукоятку меча, богато украшенную драгоценностями и золотом, зачастую помещали особо чтимые реликвии. Меч, имеющий форму креста, был не только символом силы и власти, но и религиозным символом, воплощавшим суеверное представление о чудотворной силе креста и заключенных в рукоятке меча реликвиях. Обращение к мечу Роланда с прощальными словами напоминает оплакивание (лирический плач, эпицедию), в котором с дружеской доверительностью припоминаются основные события минувших дней, связанные с успехами и славой французского оружия. Мечам, своим постоянным спутникам в бранных делах, воины давали прозвища, отражавшие лучшие качества металла, его закалку и твердость, значение дружественной опоры. Так, название меча Роланда – “Дюрандаль” указывает на его исключительную твердость, название меча Турпина – “Альмас” может быть понято как “святая секира”, название меча Карла – “Джойоз” в переводе значит “радостная”. Судьба оружия – не последняя забота воина, Роланд не допускает мысли, что его меч достанется сарацинам. Он находит в себе силы для борьбы с неприятельским воином, пытавшимя овладеть его мечом. На пустынном поле битвы, где не осталось ни одной живой души, а лишь горы трупов, Роланд перед смертью прикрывает собой Дюрандаль и ложится лицом к сарацинской земле, “чтоб Карл сказал своей дружине славной, // Что граф Роланд погиб, но победил”.
    Уяснению облика средневекового воителя способствует образ Оливьера. Характеры двух друзей противопоставляются словами самой песни: “Мудр Оливьер, а граф Роланд бесстрашен”. Эта мудрость помогает Оливьеру трезво смотреть на вещи, понимать обстановку и правильно оценивать качества своих соратников и врагов. Он не только помогает Роланду в тяжелой Ронсевальской битве, но именно ему удается верно понять коварный замысел Гвенелона и все его последствия. Качества личной храбрости сочетаются в Оливьере с большим полководческим талантом. В нем нет показной рисовки и той доли зазнайства, которой обладает его друг. Он резок и прям в своих суждениях, и в его уста вложен окончательный приговор безрассудству Роланда:
    “Лишь вы, Роланд, несчастия виновник!
    Достойней тот, кто мудр, чем тот, кто бешен!
    Безумство наше всех нас погубило, –
    Не будем больше Карлу мы служить!…”
    Особым драматизмом отличается сцена, в которой смертельно раненный Оливьер, не узнав Роланда, принимает его за врага и тяжелым ударом меча рассекает его шлем. В последние минуты жизни своего друга Роланда проникается нежностью к нему и находит выражение своему горю в причитании над бездыханным трупом. Так лирическая форма плача по умершим как бы нарушает единство эпического сказа. Роланд и Оливьер принадлежат к числу двенадцати лучших полководцев франкских пэров. Но не типичные черты которые свойственны им обоим, не находят повторения в образах остальных полководцев Карла. Их храбрость, доблесть, умение владеть оружием и вести бой как на коне, так и в пешем строю не имеют отчетливого индивидуального приурочения. Они больше отличаются своим внешним видом, вооружением, противниками, с которыми их сводит судьба, чем личными качествами, только им присущими. Немон Баварский и Оджер-датчаним хотя и обладают некоторыми особенностями, однако их образы не так значительны, как образы двух друзей и архиепископа Турпина.
    Турпин стал героем многих циклических эпопей, где он занимает большее место, чем в “Песни о Роланде”. В средневековой литературе можно часто встретить образы рыцарей клириков; они одинаково хорошо отправляли свои пастырские обязонности и владели копьем и мечом. Среди них выделяется образ архиепископа Турпина. Наряду с общими воинскими качествами Турпин обладает большим моральным авторитетом, и к словам его должен прислушиваться даже такой упрямый и своевольный воин, как Роланд. В пылу битвы этот служитель церкви не забывает своего сана, поддерживая бодрость и мужество воинов не только силою меча, но и словами призыва, утешения и обещания “загробного блаженства”. Он является беспристрастным судьей в споре двух друзей, ему же перед смертью приходится дать отпущение грехов всем христианским воинам. Впрочем, его христианские добродетели не получают первенствующего значения: его воинская доблесть и мужество оказываются поставленными выше. В некоторых вариантах сказаний о Каролинских войнах Турпин был единственным из арьергарда, кто уцелел во время битвы в Ронсенвальском ущелье. Нельзя не сказать о том, что впоследствии при комическом осмыслении сюжета именно характер рыцаря-клирика Турпина подвергся основательной переделке; в новой роли, роли комического персонажа, он изображен в известной поэме “Большой Моргант”, принадлежащей итальянскому поэту XV века – Луджи Пульчи.
    Обьединяющее значение для франкского лагеря имеет образ Карла Великого. Его внешний вид, исключительное долголетие, черты превосходства морального и физического делают его типичной фигурой эпического сказания. Свойственная ему мудрость, однако не мешает тому пристрастию, с которым он относится к своему племяннику Роланду (надо учесть, что в некоторых вариантах Роланд считается сыном Карла), и тому произволу, который проявился в его решении о посольстве к Марсилию. Карлу особенно тяжелы не те огромные потери, которые понес арьергард в сражении с сарацинами, а гибель двенадцати пэров и прежде всего Роланда, за смерть которого он готов мстить сарацинам, не считаясь с новыми жертвами. Его родственное пристрастие к племяннику настолько сильно, что Карл опережает войско, чтобы разыскать погибшего героя. Новая битва с сарацинами и их союзниками, во главе которых стал Балигант, который во многом Ронсенвальскую битву, хотя Роланд не принимает участия в этом сражении и Марсилия нет среди сарацин. Карла не минует сомнение и минутное колебание, свойственные и более рядовым воинам. Опять скрещиваются мечи и копья, трещат панцири и шлемы, падают с боевых коней франки и их разноплеменные противники – картина сражения усложняется наращиванием сходных между собой эпизодов. Поединок с Балигантом завершается победой Карла, победой франков над врагом. Надо вспомнить еще одну черту в образе Карла – черствость и известную нечуткость к людям. При возвращении в Ахен Карл встречает Альду, потерявшую в Ронсенвальской битве своего брата Оливьера и жениха Роланда. Тяжелое горе девушки не трогает карла, и он пытается ее утешить, предлагая ей более выгодный, по его мнению, брак со своим сыном Людовиком.
    С исключительной настойчивостью Карл добивается возмездия по отношению к Гвенелону. В лице Тьедри он находит защитника погибшего Роланда. Хотя французское войско понесло непоправимый урон в результате гибели многих полководцев, это не мешает Карлу не только четвертовать предателя Гвенелона, получившего возмездие по заслугам, но и повесить всех его родичей, храбрых и опытных воинов. Карл, как и Роланд, получает помощь и поддержку со стороны “небесных сил”. С ними у героев отношения, во многом напоминающие сложные связи между сюзереном и его вассалами. Эти небесные силы в конце поэмы вновь призывают Карла к войне против сарацин.
    Выделяется в поэме и образ изменника Гвенелона. Типичные свойства отважного воина присущи в полной мере и отчиму Роланда, но в его характере можно увидеть черты того неверного барона, который личные, корыстные интересы ставит превыше всего и идет на прямое предательство родины. Он наносит непоправимый урон Франции, руководствуясь жаждой мести и эгоистического благополучия. Его поведение при дворе Марсилия то мужественно и честно, то, в связи с выношенным уже ранее планом, лицемерно и преступно. Его осуждение не встречает поголовной поддержки; сила крови и родственной круговой поруки помогает Гвенелону и позволяет ему, несмотря на пережитые унижения, надеяться на благополучный исход суда. Его родственники почти достигают успеха, однако возражения со стороны Тьедри, защищающего славное имя Роланда, принуждают Пинабеля вступить с ним в поединок. Решение судьбы Гвенелона теперь стало зависеть от результата поединка; поражение Пинабеля влечет за собой суровое наказание изменника. С последовательностью убежденного в своем праве человека несколько раз в поэме Гвенелон приводит в оправдание своей предательской роли, то личные побуждения мести и расплаты, о которых он заявил в начале поэмы.
    Образы сарацин мало чем отличаются от образов франков. Основное противопоставление, которое здесь неуклонно проводится, заключается в утверждении истинной религии – христианства и в унижении ложной (языческой, в понимании эпического сказания, религии) – мусульманства. Большинство воинов-сарацин обладает всем перечнем необходимых боевых качеств. Их вооружение и боевые кони не уступают франкским, да иначе и быть не может, потому что только в бою с достойным противником могут выявиться превосходные черты франков.
    Среди врагов Франции особенно выделяются сарацинский царь Марсилий, Балигант и Аэрольт. Нельзя сказать также, что и второстепенные персонажи сарацинского лагеря полностью нивелированы: имеют свои отрицательные черты изменник Абизм, великан Фальзарон, не знающий себе равных Мальприм.
    Если эмир Балигант многими своими поступками и поведением не уступает королю франков, будучи обрисован и в самой поэме довольно сходно с Карлом, то царь Марсилий гораздо более самостоятелен. Черты лицемерия, хитрости, коварства сообщают правителю. Сарагосы запоминающиеся и лично принадлежащие ему свойства. В лице Бланкадрина царь Марсилий находит нужно ему дипломата, с успехом справляющегося с трудной миссией. Марсилий в своих политических планах терпит провал не из-за недооценки мужества и упорства войска Роланда. Сарацинский царь обладает нужными военными навыками, но Ронсенвальская битва была последней, в которой он участвовал. “Песнь о Роланде” повествует о потере им в этом сражении правой руки и утрате белого могущества как воина и государя. Его жалобы и причитания по поводу горестной судьбы привносят нечто новое в образ сарацинского воителя. Попытка Балиганта нанести поражение войскам Карла Великого закончилась неудачно, и вместе с нею завершается судьба царя Марсилия, пытавшегося изменнически обмануть вождя франков.
    В эпическом сказании о Роланде женские образы занимают скромное место, между тем как в ряде других поэм на этот сюжет им принадлежит значительная роль. Привлекательной и женственный характер Альды утверждает идею верности и преданности своему избраннику не в меньшей степени, чем Роланд, несущий службу у своего сюзерена во имя верности и бескорыстия. Оливьер вспоминает об Альде в предсмертный час и считает ее достойной спутницей своего любимого друга. Однако двойная утрата в Ронсенвальдской битве жениха и брата лишает Альду всякого желания жить, и в ответ на предложение Карла сделать ее супругой его сына и наследника Альда сурово упрекает короля франков и умирает на его глазах.
    Второй женский образ – Брамимонда, жена царя Марсилия. Она изображена более отчетливо, чем Альда, и представляет собой в известной мере контраст по отношению к своему супругу. Приезд Гвенелона волнует ее, как женщину, хотя полное развитие их отношений получает свое отражение только в циклических поэмах. Ей свойственно мужество в поступках и то человеческое достоинство, которое утрачивает под конец жизни раненный Марсилий. Если сарацинские воины принимают христианство по принуждению, то Брамимонда делает это добровольно, и крещение ее совершается, по окончании похода, в Ахене, где ей дано новое имя – Юлианы. Мотивы религиозной нетерпимости и христианства, как лучшей веры, широко притворены в событиях и действующих лицах “Песни о Роланде”, но нет сомнения, что именно обращение Брамимонды является главным доказательством превосходства христианства.
    Без всякой оценки остались те безыменные участники войны с маврами, которые решили ее судьбу. В поэме на первом плане – основные персонажи; далее – второстепенные, о рядовых же воинах сказано как о десятках и сотнях тысяч бравых бойцов или же дается перечисление многочисленных полков, прославившихся своей отвагой полководцев. Эпическая поэма феодального средневековья изображала преимущественно рыцарей-воителей, говоря лишь общими малозначащими словами о главном действующем лице больших событий – народе.
    Черты эпического повествования сказываются во всех строфах “Песни о Роланде”. В ней наряду с параллелизмом событий и персонажей можно встретить эпические повторы в описании битвы, в плачах по умершим, в перечислениях стран и народов, городов и географических названий рек и гор. Подчас вымышленные, не имеющие прямых исторических прототипов, персонажи заслоняют собой тех, кто выведен под историческим именем, хотя и утратил присущие носителю этого свойства. Эпический произвол сказался в непоследовательном привлечении трудно сопоставимых понятий и названий. Более древнее идет об руку с недавним прошлым, но это не мешает той цельности, которая достигнута благодаря единству поэтического осмысления разнородных элементов.
    В поэме нашла широкое применение гипербола при описании сражений, физической силы и выносливости воинов, в перечислении неведомых стран и народов. Надо отметить также употребление устойчивого, постоянного эпитета, который неизменно сопутствует упоминанию Франции (прекрасная, краса), Карла Великого (седобородый вождь) и т.д.
    Поэма написана десятисложным стихом, с соблюдением ассонансов. Для эпических поэм средневековой Франции такой размер довольно характерен, хотя встречается употребление восьми- и двенадцатисложных стихов. Поэма делится на строфы неравного размера, что объясняется общим ассонансом и единством содержания. Эти строфы носят название тирад, или лесс. Таких тирад в подлинном тексте насчитывается 291.
    На русский язык “Песнь о Роланде” переводилась несколько раз. Из всех переводов следует выделить два: де ла Барта и Б. Яхо. Различные принципы были положены в основу этих переводов.

  4. Сочинение
    7 класс. “Песнь о Роланде” – героический эпос средневековья

    “Песнь о Роланде”
    принадлежит французскому героическому эпосу средневековья. В ее
    основе лежат легенды о походах Карла Великого — французского короля.
    Главный герой этой поэмы — Роланд. В его образе воплотились представления
    французского народа о рыцарстве, героизме и патриотизме.
    Неустрашимый и гордый,
    Роланд душой и сердцем предан своему королю Карлу, ради которого
    храбро сражается с коварными сарацинами, завоевывает новые земли.
    Друзья и преданные вассалы всегда придут на выручку и поддержат
    смелого рыцаря:
    Чудесен бой, и грозен
    он, и страшен.
    Роланд и Оливер
    разят исправно,
    Архиепископ им не
    уступает,
    И с ними пэров Франции
    двенадцать;
    Французы все сражаются
    в согласье.
    Не уйти неверным
    от тяжелого франкского меча, однако и французам немало досталось.
    За гибель многих соотечественников Роланд чувствует себя виноватым,
    однако война есть война — тут уж ничего нельзя поделать:
    Бароны франкские,
    кончину
    Пришлось из-за меня
    вам здесь найти.
    Вас защитить, увы!
    я не был в силах.
    Через множество
    испытаний прошел Роланд, многое повидал, однако смерть самых близких
    друзей по оружию была для него настоящим горем.
    Многими достоинствами
    обладал мужественный рыцарь. Он, даже будучи смертельно раненным,
    бесконечно дорожит святыми для себя вещами — мечом Дюрендалем, подаренным
    самим Карлом, и рогом Олифантом:
    Тебя, мой меч, мне
    несказанно жаль.
    Умру, но не отдам
    тебя неверным псам!
    Ты Францию, Господь,
    избавь от срама!
    Честь и достоинство,
    гордость и храбрость остаются отличительными.чертами Роланда даже
    в момент его смерти. Сожалея, что не сможет больше оказать услуг
    любимой Франции и своему господину — Карлу Великому, Роланд умирает,
    как настоящий рыцарь.
    Свой меч и Олифант
    покрыл он телом,
    Лицо не повернул
    к земле враждебной.
    Увидит Карл, что
    он не оробел,
    Врагов не устрашился
    перед смертью;
    Что умер он, увенчанный
    победой,
    Любезный граф Роланд,
    воитель смелый.

  5. «Песнь о Роланде» принадлежит французскому героическому эпосу средневековья. В ее основе лежат легенды о походе Карла Великого — французского короля. Главный герой этой поэмы — Роланд. В его образе воплотились представления французского народа о рыцарстве, героизме и патриотизме.
    Неустрашимый и гордый, Роланд душой и сердцем предан своему королю Карлу, ради которого храбро сражается с коварными сарацинами, завоевывает новые земли. Друзья и преданные вассалы всегда придут на выручку и поддержат смелого рыцаря:
    Чудесен бой, и грозен он, и страшен.
    Роланд и Оливер разят исправно,
    Архиепископ им не уступает,
    И с ними пэров Франции двенадцать;
    Французы все сражаются в согласье.
    Не уйти неверным от тяжелого франкского меча, однако и Французам немало досталось. За гибель многих соотечественников Роланд чувствует себя виноватым, однако война есть война — тут уж ничего нельзя поделать:
    Бароны франкские, кончину
    Пришлось из-за меня вам здесь найти.
    Вас защитить, увы! я не был в силах.
    Через множество испытаний прошел Роланд, многое повидал, однако смерть самых близких друзей по оружию была для него настоящим горем.
    Многими достоинствами обладал мужественный рыцарь. Он, даже будучи смертельно раненным, бесконечно дорожит святыми для себя вещами — мечом Дюрендалем, подаренным самим Карлом, и рогом Олифантом:
    Тебя, мой меч, мне несказанно жаль.
    Умру, но не отдам тебя неверным псам!
    Ты Францию, Господь, избавь от срама!
    Честь и достоинство, гордость и храбрость остаются отличительными чертами Роланда даже в момент его смерти. Сожалея, что не сможет больше оказать услуг любимой Франции и своему господину — Карлу Великому, Роланд умирает, как настоящий рыцарь.
    Свой меч и Олифант покрыл он телом,
    Лицо не повернул к земле враждебной.
    Увидит Карл, что он не оробел,
    Врагов не устрашился перед смертью;
    Что умер он, увенчанный победой,
    Любезный граф Роланд, воитель смелый.
    ?

  6. «Песнь о Роланде» — средневековая французская эпическая поэма. Ее историческую основу составляют легенды о походах Карла Великого. Эти походы назывались крестовыми, так как, покоряя государства иноверцев-язычников, французский император обращал их жителей в христианство. Время написания поэмы — 1170 год.
    В «Песни» нет абсолютного соответствия историческим фактам. Но в ней передан дух того времени с его жесточайшими сражениями, правилами рыцарской доблести и чести, методами королевского правления и способами покорения других стран.
    Державный Карл, наш славный император,
    Семь долгих лет в Испании сражался:
    И до моря вся горная страна
    В его руках; сдалися Карлу замки,
    Разбиты башни, грады покорились,
    И стены их рассыпались во прах.
    Лишь не взял Карл Великий Сарагосы,
    Что на горе стояла: царь Марсилий
    Владеет ею; в Бога он не верит, —
    Он Аполлину служит, Мухамеду, —
    Но близок час погибели его.
    — Аой!
    Так начинается «Песнь о Роланде». А далее ее автор постепенно развивает драматический сюжет, движущей пружиной которого является предательство.
    В покоренной Карлом Великим Испании осталась только одна область — Сарагоса. Ее властелин, царь Марсилий, желая избежать разгрома, решает перехитрить Карла. Он собирает на совет своих баронов, мудрых мавров. Один из них, Бланкандрин, дает Марсилию совет послать богатые дары французскому императору, задобрить его. А если он будет настаивать на крещении, то пообещать свое согласие — но только «когда настанет праздник Михаила ». Если же и после этого Карл будет сомневаться — можно даже дать ему заложников. Бланкандрин ради этого готов даже собственного сына отправить «к ним на гибель и мученья».
    Совет этот принял Марсилий и, вручив послам своим оливковую ветвь как символ примирения, отправил их во главе с Бланкандрином к королю франков. Выслушал послов Карл Великий, «поник челом и в думу погрузился». Он привык обдумывать свои ответы. Речи послов кажутся убедительными, но Марсилий — враг смертельный. Нет ли тут какого-то подвоха? Собрал своих баронов Карл и стал с ними совет держать. «Будьте осторожны!» — таков был ответ баронов королю на его вопрос, можно ли доверять Марсилию.
    Но могучий граф Ганелон был другого мнения: не следует из-за тщеславия отвергать мольбы того, кто хочет принять закон Христа. Ганелона поддержал и Нэмон Баварский. Он сказал, что будет большим грехом не принять дары того, кто молит о пощаде.
    Внимательно выслушав советы, король решил принять дары сарагосского правителя и не применять силу своего войска. Теперь нужно было отправить в Сарагосу кого-то из французских баронов с посланием о принятом решении. Вызвался Роланд — храбрый племянник Карла. Но он был слишком пылок для такого поручения. Предложил в посланники себя архиепископ Турпин, но король отверг его: пока Сарагоса не приняла крещения, архиепископу нечего там делать. Тогда Роланд предложил своего отчима — барона Ганелона. Все признали, что лучшей кандидатуры не найти.
    Ганелон с вызовом ответил, что он готов, но при этом добавил: «Но, как Базан и брат его Базилий, уж я сюда от мавров не вернусь!» Бароны Базан и Базилий были коварно преданы смерти в Сарагосе. Боясь за собственную жизнь, Ганелон затаил злобу на Роланда, предложившего его кандидатуру в послы. «Но если Бог мне даст сюда вернуться — до самой смерти горе и страданья твоим уделом будут!» — грозит он Роланду. Но воля короля — закон. Ганелону король вручает перчатку — знак своего доверия, и граф отправляется с сарагосскими послами к Марсилию. Принимая перчатку, он роняет ее — это дурной знак.
    Подстегиваемый ненавистью к Роланду, Ганелон дает понять Марсилию, что Карла можно победить. Для этого надо убить Роланда. А сделать это можно так. Король, успокоенный дарами и обещаниями Марсилия, отправится во Францию, а в Испании оставит Роланда с небольшим числом воинов. Тогда-то можно и напасть на него. Марсилий всячески задаривает изменника, и тот возвращается к Карлу.
    «Храни тебя Господь, — с большим коварством обратился Ганелон к королю. — Тебе ключи привез я Сарагосы, заложников, богатые дары!» Среди заложников не было халифа — предводителя воинов-сарацин. Но и это объяснил обманщик Ганелон. Он сказал, что халиф, не желая креститься, уплыл вместе с сарацинами из страны морем, но тут начался страшный вихрь — и все они утонули.
    Карл с радостью молвил: «Конец войне жестокой!», его сердце стремится во Францию. Осталось только решить, кого оставить в Испании на страже. Граф Ганелон, конечно же, предлагает Роланда. «Да ты сам бес!» — удивляется король мстительности графа. Но Роланд просит Карла в знак доверия вручить ему королевский лук — он не уронит его, как Ганелон перчатку. Остаться с Роландом на страже вызвались лучшие бароны Франции. Карл отправился с основным своим войском во Францию, но тревога за Роланда не покидала его в пути.
    Тем временем Марсилий собирал силы, чтобы напасть на Роланда, когда Карл удалится.
    Друг Роланда Оливьер взобрался на холм и увидел несметные испанские полки. Он сказал Роланду, что, пока не поздно, надо трубить в рог — Карл услышит и придет на выручку. Но Роланд посчитал это позором для себя. Отважный рыцарь решил сам справиться с врагами. Трижды просил Оливьер Роланда протрубить в рог — и трижды Роланд отказывался сделать это. Оливьер был мудр, а Роланд — бесстрашен. И оба рыцаря отличались доблестью. Они доказали это в бою.
    Это был страшный бой. Много полегло в нем испанцев. Многих недосчитались и в стане Роланда, почти всех своих баронов потерял он. Но невозможно было сломить Роланда. Его славный меч Дюрандаль не знал в этом бою отдыха. Вновь и вновь раздавался боевой клич «монжой!».
    Но вот ранен и верный Оливьер. Умирающему товарищу Роланд говорит, что все-таки протрубит в рог. Оливьер упрекает его в том, что не сделал этого раньше.
    Услышав звуки рога, Карл спешит на помощь Роланду. Коварный Ганелон и тут отговаривает его — убеждает, что это Роланд развлекается, травит зайца в поле. Карл приказывает заточить изменника, а после боя судить его.
    Не застал король своего отважного племянника Роланда в живых: нал он на поле боя. Так и лежал — с мечом Дюрандалем в одной руке и рогом Олефантом — в другой. Оплакал король своих верных баронов, которых множество полегло в том бою, похоронил их с почестями.
    Но тут пришел на подмогу испанцам эмир со своими разноплеменными войсками. И вновь разгорелся бой!
    Был страшный зной, столбом стояла пыль,
    И все бегут в смятенье сарацины,
    Их гонит Карл до самой Сарагосы.
    Враги повержены, Марсилий мертв. В захваченном городе провели обряд крещения. А тех, кто не хотел креститься, «французы жгли и вешали, и били…». Лишь жену Марсилия Брамимонду Карл решил не крестить насильно и увез ее во Францию, где вскоре она добровольно приняла христианскую веру.
    Вернулся Карл из дальнего похода — вошел в свои чертоги. А ему навстречу — красавица Ода, невеста Роланда. Она спрашивает о своем женихе. Король, чтобы утешить ее, предлагает ей в мужья своего сына. По красавица Ода не хочет жить, раз нет в живых Роланда. Она умирает от горя.
    А что же предатель Ганелон? Его привязали к позорному столбу и высекли воловьими жилами. Потом был собран совет, чтобы решить, казнить его или оставить в живых. Ганелон твердил, что он не предавал, а мстил Роланду.
    Нашлись у Ганелона адвокаты. К примеру, его родственник Пинабель, который говорил, что Ганелона надо простить, ведь Роланда все равно не вернешь. Но рыцарь Тьерри возразил: доблестный Роланд был на службе у короля, и эта служба должна быть ему защитой. Тьерри настаивал на казни клятвопреступника и изменника.
    Этот спор должен был решиться в поединке. Победил в нем Тьерри. Ганелона привязали к четырем скакунам и пустили их в поле. «Погиб он смертью труса… Да не станет никто своей изменой похваляться!»

  7. 1 вариант
    «Песнь о Роланде» — величайший поэтический памятник французского народа. Ее автором считается некий гениальный поэт Турольд, а вопрос об истоках «Песни…» и до сих пор остается не до конца разрешенным. Одни исследователи считают поводом к созданию произведения поход Карла Великого против мусульманского правителя Абдеррахмана. Другие полагают, что сказание основано на легендах о доблестном рыцаре Роланде.
    В настоящее время принято считать, что в основу «Песни о Роланде» все же легли исторические события, слегка приукрашенные домыслами автора.
    В героическом эпосе средневековья отображаются исторические события прошлого и воспеваются подвиги героев-богатырей, но, в отличие от древнего героического эпоса, в меньшей степени используются сказочно-мифологические мотивы. Для героического эпоса характерно усиление патриотических мотивов, обусловленное борьбой с захватчиками, тесная связь с народным эпосом: заимствование сюжетов народных легенд, повторов, постоянных эпитетов, гипербол. Главный герой эпоса остается носителем героических черт защитника народа, но его психологическая характеристика становится гораздо глубже.
    Древние легенды идеализировали образ воина Роланда и наделили его героическими чертами. Гипербола — литературное преувеличение — часто встречается в «Песни о Роланде». Роланд наделен недюжинной силой, отвагой и мужеством.
    Гордый Роланд отказался звать на помощь Карла — честь героя, так, как он ее понимал, не позволяла ему унизиться до этого, что было ошибкой. Это гиперболизированное понимание Роландом чести. В результате Роланд потерял своих лучших воинов и погубил друзей. Верность долгу у Роланда — превыше всего.
    Без устали разыскивает он павших в бою товарищей:
    Роланд на месте битвы павших ищет,
    По склонам гор он ищет и в долине…
    Несет их одного он за другим…
    Герой готов смело и бесстрашно бороться за свою страну и своих товарищей:
    Я не оставлю вас в разгаре битвы.
    Давайте ж снова мы врагов разить!
    Роланд, как настоящий герой, не боится смерти и готов умереть во имя родной Франции:
    …он не оробел,
    Врагов не устрашился перед смертью.
    Умирая, «подняться на ноги он все же смог» и смог ударить
    О камень десять раз своим мечом
    И каждый раз, не согнут и не сломан,
    От камня меч отскакивал со звоном.
    Долг рыцаря — смело сражаться до последней минуты за своего короля, за свою отчизну. Сражаться, сохраняя мужество, гордость и честь, рука об руку со своими товарищами. Сражаться, сохраняя твердость духа и верность своей стране.
    Со временем исторические события в «Песни о Роланде» стерлись из памяти людей и изменились. Баски заменены «неверными» сарацинами (арабами), испанский поход Карла, начавшийся и закончившийся в 778 году, превратился в семилетнюю войну. Франки оказываются жертвой низкого предательства графа Ганелона, который свои личные интересы ставил выше безопасности соотечественников.
    Преступному эгоисту Ганелону в поэме противопоставлен беззаветно преданный императору и «милой Франции» Роланд. Но в веках и все отрицательные черты героя стерлись, остались лишь положительные и героические. Это работа истории— отсеивать все ненужное и оставлять главное, конечно, преувеличивая подвиги и геройства.
    2 вариант
    «Песнь о Роланде» — древнейший памятник французского героического эпоса. Исследователи считают, что народные сказания о Роланде — племяннике короля Карла Великого — были собраны, обработаны и записаны неизвестным автором.
    Поводом для создания этой эпической поэмы послужило вмешательство Карла Великого в междоусобные распри мусульманской Испании. Сюжет «Песни…» построен в основном на двух темах: это рассказ о борьбе против сарацин и рассказ о феодальной мести, в результате которой был предательски убит Роланд, истребитель язычников. Это печальное событие произошло в Ронсевальском ущелье, в Пиренеях, а виновником гибели французского отряда был предатель Ганелон, отчим Роланда. В «Песни о Роланде», как это характерно для героического эпоса, широко используется гипербола — вид тропа, в основе которого лежит преувеличение характерных свойств или черт предмета, явления или действия для более выразительного художественного изображения.
    Например, в поэме рассказывается, что у короля Карла — «стотысячная рать». Гипербола используется здесь, чтобы показать могущество короля, любовь к нему воинов, которые спешат собраться под его знаменами. Гипербола заметна и в описаниях подвигов Роланда и его рати. Роланд изображается как лучший из рыцарей Карла. Когда он начинает бой, враги падают десятками и сотнями.
    Наделенный сверхчеловеческой силой, Роланд, даже смертельно раненный, приносит с поля боя тела убитых товарищей, ранит насмерть язычника, посягнувшего на его меч, и сам этот меч пытается разбить о камень. Свойства меча также гиперболизируются. В рукоятке у него «святыня не одна заключена», его невозможно уничтожить:
    Мечом по камню граф ударил.
    Со звоном меч от камня отлетает,
    Но невредима и не гнется сталь.
    Роланд увидел: не сломить меча.
    Рыцарь обращается к своему мечу как к живому, вспоминая свои сражения, увенчанные победами:
    … я разных стран немало
    С тобою королю завоевал…
    «Песнь о Роланде» приобрела большую популярность во Франции и во всем мире. Это настоящий шедевр фольклорной литературы.

  8. У любого народа во все времена были свои герои. Они носили разную одежду, говорили на разных языках, пользовались различными видами оружия, но практически все обладали сходными качествами характера: бесконечной любовью к Родине, мужеством, гордостью, ярко выраженным чувством долга. И неважно, существовали эти герои когда-нибудь на самом деле или были вымышлены, представляя из себя собирательный образ идеального воина и защитника. Главное, что народ воспевал их в своих песнях и легендах, которые и составляют народный героический эпос.
    Об одном из любимых героев средневековой Франции мы можем узнать, прочитав знаменитую «Песнь о Роланде». Роланд — любимый племянник Карла Великого — короля франков, известного своими походами против язычников-иноверцев с целью обращения их в христианство.
    Роланд — доблестный и отважный рыцарь, он страстно предан своему королю, готов ради него не только совершать подвиги, но и пойти на смерть. Все поведение Роланда основано на самых высоких представлениях о рыцарской чести и рыцарском долге. В бою он не знает страха, а получив смертельные ранения, думает не о себе, а о погибших товарищах, думает о своей ответственности за их смерть, о Родине, в отрыве от которой он находится.
    Вассалов лучших мир еще не видел…
    Себе на горе Карл вас возрастил!
    О Франция моя, ты край счастливый!
    Какой удар тебя теперь постиг!
    Бароны франкские, кончину
    Пришлось из-за меня вам здесь найти.
    Истекающий кровью Роланд беспокоится о мертвых товарищах. Он сумел позаботиться о том, чтобы его друзья и лучшие
    сыны отечества не отправились на тот свет без церковного благословения.
    Достойно и мужественно ведет себя Роланд и наедине со смертью. Почувствовав ее близкое дыхание, гордый рыцарь пытается сломать верный меч:
    Пусть не владеет вами недостойный,
    Кто от врага в бою бежать готов.
    Умирая, Роланд из последних сил добирается до испанских пределов, чтобы, как победителю, погибнуть на отвоеванной земле.
    Увидит Карл, что он не оробел,
    Врагов не устрашился перед смертью;
    Что умер он, увенчанный победой,
    Любезный граф Роланд, воитель смелый.
    Роланд жил и умер как настоящий рыцарь, которому неведомы страх, сомнения, предательство, неверность. Он — идеальный герой, который поистине достоин уважения и народной памяти.
    ?

  9. Не потеряет Франции король,
    Пока я жив, коня ни одного.
    Песнь о Роланде
    «Песнь о Роланде» — величайший памятник французского народного героического эпоса. Ее автором считается некий гениальный поэт Турольд, а вопрос об истоках поэмы до сих пор остается не до конца разрешенным. Одни исследователи считают поводом к созданию произведения поход Карла Великого против мусульманского правителя Абдеррахмана. Другие считают, что сказание основано на легендах о доблестном рыцаре Роланде. В настоящее время принято считать, что в основу «Песни о Роланде» все же легли исторические события, слегка приукрашенные домыслами автора и древними легендами.
    Роланд — идеальный рыцарь, народный герой, патриот и правдолюбец, до конца своих дней хранящий верность долгу и ставящий его превыше всех остальных чувств. Произведение в равной степени воспевает безудержную отвагу героя л благоразумие его соратника Оливера. Именно эти качества и являются главными критериями рыцарского долга.
    Решив идти походом на Сарагосу, Карл посылает Роланда в арьергард. Король предлагает ему взять с собой полвойска, но отважный рыцарь отвечает гордым отказом:
    Свой род не посрамлю я никогда.
    Лишь двадцать тысяч мне прошу вас дать.
    Ведите с миром остальных в наш край:
    Пока я жив, никто не страшен вам.
    И вот Роланд и Оливер в сопровождении войска отправляются в путь. Столкнувшись в чужом краю с несметным вражеским войском, Оливер советует другу звать на помощь короля. Однако тот не соглашается. Он считает ниже достоинства и чести рыцаря струсить и ждать подмоги. Уверенный в своих силах, храбрый воин отвечает:
    Пускай не скажет обо мне никто,
    Что от испуга позабыл я долг.
    Оба воина отважны и бесстрашны. Для обоих «погибель лучше, чем бесчестье». Однако разумный Оливер видит грозящую им гибель. Войско врага слишком многочисленно, однако его товарищ считает позором дать волю своему страху. «Как лев иль леопард, стал горд и лют» Роланд, он смело бросается в бой. Храбрые рыцари сражаются без тени страха и сомнения. Узнав о предательстве отчима, который «продал их арабам», герой без колебаний подвергает его казни.
    Смел и отважен Роланд в битвах с врагом, но «быть смелым мало — быть разумным должно». Только тогда можно одержать победу, сохранить честь отчизны, а это и есть основная задача рыцаря. Герой понимает, что переоценил свои силы, приняв неравный бой, но мужественно сражается до самого конца. Безжалостно разит он неприятеля, хоть сам уже весь в жару, в поту, едва жив, и «от боли у него темно в глазах». Бесстрашный рыцарь стойко принимает смерть. И даже умирая, думает лишь о своей стране, о выполненном долге и товарищах по оружию.
    Средневековое французское сказание открывает перед нами страницу рыцарской жизни и судьбы, показывает нам, кто такие настоящие рыцари и что для них значит долг. Долг рыцаря — смело сражаться до последней минуты за своего короля, за свою отчизну. Сражаться, сохраняя мужество, гордость и честь, рука об руку со своими товарищами, не щадя врагов и предателей. Сражаться, сохраняя твердость духа и верность своей стране, но в то же время не теряя рассудка, умея принимать правильные решения.
    ?

  10. Данная пьеса считается исторически важной для Франции, так как в произведении описываются события битвы, которая происходила между войском Карла Великого и басковскими войсками. Главный герой данного произведения граф Оливье. Он сильный, статный, храбрый и отважный, имеющий вид  истинного аристократа.
    В это же время граф Оливье является вассалом Карла Великого и служит его приближенным воином. Граф дружит с Роландом, но друзья абсолютно разные по характеру. Оливье способен быстро принимать решения, даже в самых сложных военных ситуациях, он расчетлив, хладнокровен и хорошо знает военную стратегию.
    Роланд же слишком горд, своенравен и всегда полагается на повеление души и сердца. В сложный момент битвы, когда на них наступала многочисленное количество сарацинов, Оливье дал приказ звать на помощь, но Роланд не стал делать этого, из-за гордости.
    Огромную помощь в бою граф оказал не только своим военным умением, но и способностью поддержать товарищей по оружию, для поднятия боевого настроя. Во время сражения он подбадривал воинов, выкрикивая лозунги, и призывал их победить врага. Благодаря этому многие воины, которые готовы были покинуть поле боя, бросались с новыми силами в атаку.
    Даже в тот момент, когда Оливье был ранен, он не покинул поле боя, а из последних сил направил своего коня, в самую скопленную часть противника, и из последних сил уничтожил, сколько смог врагов. Умирая, уничтожал противника, только потеряв сознание, он прекратил сражаться.
    Данное произведение настолько пропитано любовью к своей родине и верой в победу, в нем ярко и искренне описаны человеческие чувства во время войны, что можно считать эту пьесу, символом победы Франции над своими врагами.
    Ведь именно в лице Оливье описан дух всех воинов, которые были в сражении, они во, чтобы то ни стало, хотели победить противника и защитить свою страну от завоевателей. Именно граф выступает ключевой фигурой этой всей битвы, он настолько предан своей стране, что готов жизнь отдать ради ее спасения. Даже имея уже смертельное ранение, он все равно рвется в бой и уничтожает всех на своем пути.
    В это же время Роланд выступает ярким гордым и душевным персонажем, который во что бы то ни стало, несет веру в победу. И даже когда великое множество противников подтянуто свои силы, он рьяно сражался, готовый отдать свою жизнь ради победы.
    В конце пьесы погибает Оливье, он падает на землю, к нему подбегает Роланд, который рыдает над телом друга. Продолжая убивать неприятеля, Роланд тоже отдает свою жизнь во имя спасения своей родной земли от захватчиков.
    Именно благодаря таким выдающимся воинам как Оливье и Роланд, данное произведение стало гимном победы для всех поколений, которые будут читать об этой битве.

  11. Сочинение: Песнь о Роланде

    Песнь о Роланде

    К числу замечательных памятников средневековой литературы относится эпическое сказание французского народа – “Песнь о Роланде”. Незначительный исторический факт лег в основу этой героической эпопеи и со временем, обогатившись рядом позднейших событий, помог широкому распространению сказаний о Роланде, о войнах Карла Великого во многих литературах Западной Европы.
    В “Песни о Роланде” отчетливо выражена идеология феодального общества, в котором верное служение вассала своему сюзерену было неприкасаемым законом, а нарушение его считалось предательством и изменой. Однако черты мужественной стойкости, воинской доблести, бескорыстной дружбы и вдумчивого отношения к происходящему не получили в поэме, как и в замечательном памятнике творчества русского народа “Слово о полку Игореве”, сословно-феодальной приуроченности; напротив, эти убедительные свойства доблестных защитников родины – военачальников-пэров и их вассалов, воспринимались как типические, общенародные. Еще в большей степени признанию и сочувствию со стороны широких народных масс способствовали мысли о защите отечества, о позоре и опасности поражения, которые красной нитью проходят через всю поэму.
    Феодальное общество с его резкой классовой борьбой дифференциацией, со своеобразным пафосом сословной рыцарской героики и чертами христианской религиозности вызвало к жизни десятки эпических сказаний. Именно во Франции, где феодальные отношения сложились в классической форме, возникло такое большое число героических поэм. Различные по теме, объему и форме, эти поэмы далеко не в равной степени отражали широкие народные интересы. Некоторые из них рассказывали о кровавых междоусобиях, о мстительных и корыстолюбивых баронах-захватчиках, которые признавали единственным законом право сильного и основой своей морали считали насилие и произвол; убедительным примером такого рода поэм является поэма “Рауль де Камбре”. Личный интерес преобладал в этих произведениях, и верное служение сюзерену и государству утрачивало обязательный характер для “неверных баронов”. В других эпопеях тема верности доминировала, и судьба изменника, предателя родины и нарушителя вассальной клятвы приводила его к возмездию и печальному концу. Отчетливей всего эта тема разработана в поэмах, повествующих о войнах Карла Великого, и, особенно, в “Песни о Роланде”.
    Действительные события VIII века составили ядро “Песни о Роланде”. В 778 году в Пиренеях на войска Карла Великого, которые возвращались из испанского похода, совершили нападение баски. В кровопролитной битве были уничтожены лучшие полки, общей судьбы, по словам приближенного биографа Карла Эйнхарда, не избежали и лучшие полководцы. В “Жизнеописании Карла Великого” этого автора говорится: “В сражении этом убиты Эггихард, королевский стольник, Ансельм, пфальцграф и Хруодланд (т.е. Роланд.), начальник Бретонской марки”. Частный эпизод сражения с басками, единоверцами французов (франков), подвергся значительному переосмыслению: вместо басков появились грозные арабы-мусульмане, захватившие значительные пространства в Испании и уже не раз вторгавшиеся в пределы Франции. Поражение при Ронсевале не покрыло позором французов, а лишь способствовало выявлению их храбрости, умения стоять на смерть, защищая свою родину и прикрывая тыл главных отходящих сил. Исторический наместник Бретонской марки стал главным персонажем эпического сказания – Роландом, его столкновение с отчимом Гвенелоном и предательство последнего стали основой сюжета. Появились и новые подробности, характеризующие враждующие лагери и их полководцев. Историческому Карлу Великому был противопоставлен сарацинский царь Марсилий, лицо вымышленное. Сместились во времени и пространстве события и их участники: крестовые походы XI века придали новую идейную окраску всей поэме в целом. Хотя историческая достоверность в “Песни о Роланде” не соблюдена, однако черты далекого прошлого нашли в ней свое поэтическое осмысление.
    Время возникновения поэмы, ее происхождение, возможное авторство – все эти вопросы вызывают до сих пор разногласия и не получили окончательного решения. Достоверно известно, что события VII столетия, о которых говорится, наряду с более поздними, в “Песни о Роланде”, были записаны в XII веке, когда церковная монополия на письменность несколько ослабела и светские тексты получили известные права на существование наряду с рукописями религиозного содержания. Вполне возможно, что до первой письменности редакция “Песнь о Роланде” бытовала в изустной передаче; жонглер-исполнитель вовсе не нуждался в рукописном тексте: в IX – X веках сказание о Роланде еще с охотой слушали и распевали! Популярность сказания помогала вовлечению новых персонажей и возникновению новых сюжетных ситуаций. Расширение объема небольшого первоначально произведения не могло удовлетворить любопытного слушателя; так, помимо “Песни о Роланде”, возникли новые поэмы циклического характера, где содержался целый ряд подробностей и дополнений как в отношении главного героя, так и других действующих лиц.
    Наряду с вопросом о времени возникновения эпической поэмы всегда встает другой – о месте ее происхождения и возможном авторе. Если согласиться с мнением, что “Песнь о Роланде” родилась в непосредственной связи с далекими событиями, которые в ней отражены, то тогда авторская проблема сильно усложняется; ведь первоначальное зарождение сказания можно связать с народным творчеством, где приходится иметь дело уже не с одним, а со многими создателями поэмы, а также певцами, которые изустно ее передавали. Косвенным подтверждением этого может служить рассказ английского летописца Вильгельма Мальмсберийского о норманнах, которые прибыли из Франции и, участвуя в битве против англо-саксов при Гастингсе, пели “кантилены Роланда”, “чтобы пример этого мужа воодушевил воинов”. Ценность этого свидетельства летописца, писавшего не позднее 1125 года, нельзя преуменьшить. Остается нерешенным спор об авторе рукописного текста. Самая древняя рукопись – оксфордская, относится приблизительно к 1170 году и дошла до нас в хорошей сохранности. В конце этой рукописи указывается, что повествованию пришел конец и что “Турольдус утомился”. Кропотливые разыскания ученых привели к тому, что были найдены данные о нескольких Турольдах, которые по времени могли претендовать на авторство, или вернее соавторство рукописного текста “Песни”. Возможно, что Турольд был действительно клириком, поскольку сильная религиозная окраска свойственна этой поэме, но степень участия Турольда в ее создании и характер его творческой работы остались неосвещенными.
    Не менее трудно установить место сложения “Песни”. Сам текст поэмы не дает точного указания, поскольку восторженное прославление воинских добродетелей не приурочено строго к какому-либо народу и эпическая похвала обращена ко многим: к анжуйцам, нормандцам, французам Иль-де-Франса, к баварцам (наряду с признанием доблестных качеств противника по оружию – сарацин). Если исходить из особенностей языка рукописи и авторства Турольда, то возможным местом развития сказания приходится считать северную Францию.
    Эпический сюжет сказания отличается простотой и последовательностью, несмотря на большое количество действующих лиц. Толчком к возникновению разногласий между Роландом и Гвенелоном является их ссора, вызванная предложением Роланда отправить послом Карла Великого в Саргосу его отчима Гвенелона. Прибытие сарацинского посла Бланкандрина, который, по поручению своего отца царя Марсилия, должен был лживыми заверениями в покорности и обещаниями обильной дани добиться согласия Карда на вывод войска из Испании, вызвало необходимость во встречном посольстве. Почетное и опасное поручение после долгих препирательств было возложено на Гвенелона, однако предложение пасынка Гвенелон расценил, как оскорбление, требующее мести, и в дальнейшем все предательства, вплоть до предательства и измены, были им пущены в ход.
    Вершиной развития повествования является Ронсевальская битва, которая делится на два эпизода: сражение арьергарда Роланда с сарацинами, составляющими первое войско Марсилия, и продолжение этой битвы уже со вторым войском, когда франки подверглись поголовному уничтожению. Именно здесь, в этой центральной части поэмы, сосредоточены такие важные эпизоды, как разногласия Роланда с его другом Оливьером, гибель франкских пэров и прощание Роланда перед смертью с мечом.
    В заключении поэмы говориться о сокрушительном ударе, который наносят возвратившиеся главные силы Карла полчищам неверных под предводительством Балиганта (этот эпизод многими исследователями считается вставным и более поздним по своему происхождению), и лишь после этого рассказано о возвращении Карла в свою столицу и о достойном возмездии, которое понес предатель Гвенелон.
    Эпическая по своей форме поэма может быть причислена к тому жанру исторических песен, где события прошлого в сильно видоизмененном виде рассказаны преимущественно через перечисление военных описаний, скрепленных между собой скупыми данными о судьбе отдельных героев. Расчетливое использование изобразительных средств, лаконизм и четкость языка и стиля произведения опираются на исключительную стройность его построения. Параллелизм происходящих событий сочетается органически с параллелизмом в подборе действующих лиц. Двенадцати пэрам Франции соответствуют двенадцать сарацинских, среди равных по мужеству полководцев выделяются племянники государей – Роланд и Аэльрот, седобородый римский император Карл Великий близок сарацинскому эмиру Балиганту; обладают некоторым сходством Гвенелон и сарацинский царь Марсилий. Характерно, что и другие действующие лица привлечены для лучшего выявления особенностей каждой из враждующих сторон. Несомненно, больше внимания и места уделено тем из них, которые сильнее влияют на развитие сюжета; в свяжи с этим только немногие характеры “Песни” индивидуализированы, большинство же наделяется или только положительными, или отрицательными свойствами.
    На первом месте в поэме стоит образ Роланда. Он обладает той доблестью и решительностью, которые помогли ему стать лучшим полководцем войска Карла. Однако ему свойственны житейские слабости: горячность, безрассудная неосмотрительность и некоторое хвастовство. О детстве его ничего не говорится, но циклические поэмы выясняют его отношения и родственные связи с Карлом, а также помогают понять причину враждебности Гвенелона к своему пасынку. Здесь, в самой поэме, фольклорная тема несчастной судьбы пасынка или падчерицы не получила развития в силу других идейных задач. Эпизоды, связанные с Роландом, отличаются лирической окраской, чему немало способствует динамический стиль изложения. Насмешки и прямой вызов по отношению к Гвенелону сменяются упорством и предвзятым пониманием воинской чести в беседе с лучшим другом – Оливьером, когда речь заходит о призыве на помощь войск Карла. Предложение Оливьера затрубить в рог Олифант Роланд воспринимает как признание слабости, недостойной храброго рыцаря, и предпочитает неравный бой с сарацинами, грозящий гибелью всему арьргарду. Разногласия между друзьями вновь обостряются, когда Роланд, убедившись в безысходности создавшейся обстановки, готов затрубить в рог, но на этот раз уже Оливьер, прекрасно оценивший безнадежность положения, считает недопустимым обращение к Карлу, так как это порочит звание доблестного и мужественного воина. Только вмешательство архиепископа Турпина примиряет друзей, хотя правота остается на стороне Оливьера. Суровый характер Роланда наделен привлекательными чертами постоянства в незнающей границ дружбе, в верности служения Франции и ее государю; этой последней черте придается особое значение, поскольку Роланд характеризуется, как идеальный рыцарь, верный вассал своего сюзерена и защитник “истинной” веры – христианства. Если тема дружбы отчетливо выражена в характере Роланда, то тема любви не занимает в поэме заметного места: угроза Оливьера отказать Роланду в руке своей сестры Альды не создает особого конфликта.
    Одним из самых поэтичных и достойных внимания мест в поэме следует признать прощание Роланда со своим мечом Дюрандалем. Вооружение воина, его боевой конь были повседневными спутниками рыцаря. В рукоятку меча, богато украшенную драгоценностями и золотом, зачастую помещали особо чтимые реликвии. Меч, имеющий форму креста, был не только символом силы и власти, но и религиозным символом, воплощавшим суеверное представление о чудотворной силе креста и заключенных в рукоятке меча реликвиях. Обращение к мечу Роланда с прощальными словами напоминает оплакивание (лирический плач, эпицедию), в котором с дружеской доверительностью припоминаются основные события минувших дней, связанные с успехами и славой французского оружия. Мечам, своим постоянным спутникам в бранных делах, воины давали прозвища, отражавшие лучшие качества металла, его закалку и твердость, значение дружественной опоры. Так, название меча Роланда – “Дюрандаль” указывает на его исключительную твердость, название меча Турпина – “Альмас” может быть понято как “святая секира”, название меча Карла – “Джойоз” в переводе значит “радостная”. Судьба оружия – не последняя забота воина, Роланд не допускает мысли, что его меч достанется сарацинам. Он находит в себе силы для борьбы с неприятельским воином, пытавшимя овладеть его мечом. На пустынном поле битвы, где не осталось ни одной живой души, а лишь горы трупов, Роланд перед смертью прикрывает собой Дюрандаль и ложится лицом к сарацинской земле, “чтоб Карл сказал своей дружине славной, // Что граф Роланд погиб, но победил”.
    Уяснению облика средневекового воителя способствует образ Оливьера. Характеры двух друзей противопоставляются словами самой песни: “Мудр Оливьер, а граф Роланд бесстрашен”. Эта мудрость помогает Оливьеру трезво смотреть на вещи, понимать обстановку и правильно оценивать качества своих соратников и врагов. Он не только помогает Роланду в тяжелой Ронсевальской битве, но именно ему удается верно понять коварный замысел Гвенелона и все его последствия. Качества личной храбрости сочетаются в Оливьере с большим полководческим талантом. В нем нет показной рисовки и той доли зазнайства, которой обладает его друг. Он резок и прям в своих суждениях, и в его уста вложен окончательный приговор безрассудству Роланда:
    “Лишь вы, Роланд, несчастия виновник!
    Достойней тот, кто мудр, чем тот, кто бешен!
    Безумство наше всех нас погубило, –
    Не будем больше Карлу мы служить!…”
    Особым драматизмом отличается сцена, в которой смертельно раненный Оливьер, не узнав Роланда, принимает его за врага и тяжелым ударом меча рассекает его шлем. В последние минуты жизни своего друга Роланда проникается нежностью к нему и находит выражение своему горю в причитании над бездыханным трупом. Так лирическая форма плача по умершим как бы нарушает единство эпического сказа. Роланд и Оливьер принадлежат к числу двенадцати лучших полководцев франкских пэров. Но не типичные черты которые свойственны им обоим, не находят повторения в образах остальных полководцев Карла. Их храбрость, доблесть, умение владеть оружием и вести бой как на коне, так и в пешем строю не имеют отчетливого индивидуального приурочения. Они больше отличаются своим внешним видом, вооружением, противниками, с которыми их сводит судьба, чем личными качествами, только им присущими. Немон Баварский и Оджер-датчаним хотя и обладают некоторыми особенностями, однако их образы не так значительны, как образы двух друзей и архиепископа Турпина.
    Турпин стал героем многих циклических эпопей, где он занимает большее место, чем в “Песни о Роланде”. В средневековой литературе можно часто встретить образы рыцарей клириков; они одинаково хорошо отправляли свои пастырские обязонности и владели копьем и мечом. Среди них выделяется образ архиепископа Турпина. Наряду с общими воинскими качествами Турпин обладает большим моральным авторитетом, и к словам его должен прислушиваться даже такой упрямый и своевольный воин, как Роланд. В пылу битвы этот служитель церкви не забывает своего сана, поддерживая бодрость и мужество воинов не только силою меча, но и словами призыва, утешения и обещания “загробного блаженства”. Он является беспристрастным судьей в споре двух друзей, ему же перед смертью приходится дать отпущение грехов всем христианским воинам. Впрочем, его христианские добродетели не получают первенствующего значения: его воинская доблесть и мужество оказываются поставленными выше. В некоторых вариантах сказаний о Каролинских войнах Турпин был единственным из арьергарда, кто уцелел во время битвы в Ронсенвальском ущелье. Нельзя не сказать о том, что впоследствии при комическом осмыслении сюжета именно характер рыцаря-клирика Турпина подвергся основательной переделке; в новой роли, роли комического персонажа, он изображен в известной поэме “Большой Моргант”, принадлежащей итальянскому поэту XV века – Луджи Пульчи.
    Обьединяющее значение для франкского лагеря имеет образ Карла Великого. Его внешний вид, исключительное долголетие, черты превосходства морального и физического делают его типичной фигурой эпического сказания. Свойственная ему мудрость, однако не мешает тому пристрастию, с которым он относится к своему племяннику Роланду (надо учесть, что в некоторых вариантах Роланд считается сыном Карла), и тому произволу, который проявился в его решении о посольстве к Марсилию. Карлу особенно тяжелы не те огромные потери, которые понес арьергард в сражении с сарацинами, а гибель двенадцати пэров и прежде всего Роланда, за смерть которого он готов мстить сарацинам, не считаясь с новыми жертвами. Его родственное пристрастие к племяннику настолько сильно, что Карл опережает войско, чтобы разыскать погибшего героя. Новая битва с сарацинами и их союзниками, во главе которых стал Балигант, который во многом Ронсенвальскую битву, хотя Роланд не принимает участия в этом сражении и Марсилия нет среди сарацин. Карла не минует сомнение и минутное колебание, свойственные и более рядовым воинам. Опять скрещиваются мечи и копья, трещат панцири и шлемы, падают с боевых коней франки и их разноплеменные противники – картина сражения усложняется наращиванием сходных между собой эпизодов. Поединок с Балигантом завершается победой Карла, победой франков над врагом. Надо вспомнить еще одну черту в образе Карла – черствость и известную нечуткость к людям. При возвращении в Ахен Карл встречает Альду, потерявшую в Ронсенвальской битве своего брата Оливьера и жениха Роланда. Тяжелое горе девушки не трогает карла, и он пытается ее утешить, предлагая ей более выгодный, по его мнению, брак со своим сыном Людовиком.
    С исключительной настойчивостью Карл добивается возмездия по отношению к Гвенелону. В лице Тьедри он находит защитника погибшего Роланда. Хотя французское войско понесло непоправимый урон в результате гибели многих полководцев, это не мешает Карлу не только четвертовать предателя Гвенелона, получившего возмездие по заслугам, но и повесить всех его родичей, храбрых и опытных воинов. Карл, как и Роланд, получает помощь и поддержку со стороны “небесных сил”. С ними у героев отношения, во многом напоминающие сложные связи между сюзереном и его вассалами. Эти небесные силы в конце поэмы вновь призывают Карла к войне против сарацин.
    Выделяется в поэме и образ изменника Гвенелона. Типичные свойства отважного воина присущи в полной мере и отчиму Роланда, но в его характере можно увидеть черты того неверного барона, который личные, корыстные интересы ставит превыше всего и идет на прямое предательство родины. Он наносит непоправимый урон Франции, руководствуясь жаждой мести и эгоистического благополучия. Его поведение при дворе Марсилия то мужественно и честно, то, в связи с выношенным уже ранее планом, лицемерно и преступно. Его осуждение не встречает поголовной поддержки; сила крови и родственной круговой поруки помогает Гвенелону и позволяет ему, несмотря на пережитые унижения, надеяться на благополучный исход суда. Его родственники почти достигают успеха, однако возражения со стороны Тьедри, защищающего славное имя Роланда, принуждают Пинабеля вступить с ним в поединок. Решение судьбы Гвенелона теперь стало зависеть от результата поединка; поражение Пинабеля влечет за собой суровое наказание изменника. С последовательностью убежденного в своем праве человека несколько раз в поэме Гвенелон приводит в оправдание своей предательской роли, то личные побуждения мести и расплаты, о которых он заявил в начале поэмы.
    Образы сарацин мало чем отличаются от образов франков. Основное противопоставление, которое здесь неуклонно проводится, заключается в утверждении истинной религии – христианства и в унижении ложной (языческой, в понимании эпического сказания, религии) – мусульманства. Большинство воинов-сарацин обладает всем перечнем необходимых боевых качеств. Их вооружение и боевые кони не уступают франкским, да иначе и быть не может, потому что только в бою с достойным противником могут выявиться превосходные черты франков.
    Среди врагов Франции особенно выделяются сарацинский царь Марсилий, Балигант и Аэрольт. Нельзя сказать также, что и второстепенные персонажи сарацинского лагеря полностью нивелированы: имеют свои отрицательные черты изменник Абизм, великан Фальзарон, не знающий себе равных Мальприм.
    Если эмир Балигант многими своими поступками и поведением не уступает королю франков, будучи обрисован и в самой поэме довольно сходно с Карлом, то царь Марсилий гораздо более самостоятелен. Черты лицемерия, хитрости, коварства сообщают правителю. Сарагосы запоминающиеся и лично принадлежащие ему свойства. В лице Бланкадрина царь Марсилий находит нужно ему дипломата, с успехом справляющегося с трудной миссией. Марсилий в своих политических планах терпит провал не из-за недооценки мужества и упорства войска Роланда. Сарацинский царь обладает нужными военными навыками, но Ронсенвальская битва была последней, в которой он участвовал. “Песнь о Роланде” повествует о потере им в этом сражении правой руки и утрате белого могущества как воина и государя. Его жалобы и причитания по поводу горестной судьбы привносят нечто новое в образ сарацинского воителя. Попытка Балиганта нанести поражение войскам Карла Великого закончилась неудачно, и вместе с нею завершается судьба царя Марсилия, пытавшегося изменнически обмануть вождя франков.
    В эпическом сказании о Роланде женские образы занимают скромное место, между тем как в ряде других поэм на этот сюжет им принадлежит значительная роль. Привлекательной и женственный характер Альды утверждает идею верности и преданности своему избраннику не в меньшей степени, чем Роланд, несущий службу у своего сюзерена во имя верности и бескорыстия. Оливьер вспоминает об Альде в предсмертный час и считает ее достойной спутницей своего любимого друга. Однако двойная утрата в Ронсенвальдской битве жениха и брата лишает Альду всякого желания жить, и в ответ на предложение Карла сделать ее супругой его сына и наследника Альда сурово упрекает короля франков и умирает на его глазах.
    Второй женский образ – Брамимонда, жена царя Марсилия. Она изображена более отчетливо, чем Альда, и представляет собой в известной мере контраст по отношению к своему супругу. Приезд Гвенелона волнует ее, как женщину, хотя полное развитие их отношений получает свое отражение только в циклических поэмах. Ей свойственно мужество в поступках и то человеческое достоинство, которое утрачивает под конец жизни раненный Марсилий. Если сарацинские воины принимают христианство по принуждению, то Брамимонда делает это добровольно, и крещение ее совершается, по окончании похода, в Ахене, где ей дано новое имя – Юлианы. Мотивы религиозной нетерпимости и христианства, как лучшей веры, широко притворены в событиях и действующих лицах “Песни о Роланде”, но нет сомнения, что именно обращение Брамимонды является главным доказательством превосходства христианства.
    Без всякой оценки остались те безыменные участники войны с маврами, которые решили ее судьбу. В поэме на первом плане – основные персонажи; далее – второстепенные, о рядовых же воинах сказано как о десятках и сотнях тысяч бравых бойцов или же дается перечисление многочисленных полков, прославившихся своей отвагой полководцев. Эпическая поэма феодального средневековья изображала преимущественно рыцарей-воителей, говоря лишь общими малозначащими словами о главном действующем лице больших событий – народе.
    Черты эпического повествования сказываются во всех строфах “Песни о Роланде”. В ней наряду с параллелизмом событий и персонажей можно встретить эпические повторы в описании битвы, в плачах по умершим, в перечислениях стран и народов, городов и географических названий рек и гор. Подчас вымышленные, не имеющие прямых исторических прототипов, персонажи заслоняют собой тех, кто выведен под историческим именем, хотя и утратил присущие носителю этого свойства. Эпический произвол сказался в непоследовательном привлечении трудно сопоставимых понятий и названий. Более древнее идет об руку с недавним прошлым, но это не мешает той цельности, которая достигнута благодаря единству поэтического осмысления разнородных элементов.
    В поэме нашла широкое применение гипербола при описании сражений, физической силы и выносливости воинов, в перечислении неведомых стран и народов. Надо отметить также употребление устойчивого, постоянного эпитета, который неизменно сопутствует упоминанию Франции (прекрасная, краса), Карла Великого (седобородый вождь) и т.д.
    Поэма написана десятисложным стихом, с соблюдением ассонансов. Для эпических поэм средневековой Франции такой размер довольно характерен, хотя встречается употребление восьми- и двенадцатисложных стихов. Поэма делится на строфы неравного размера, что объясняется общим ассонансом и единством содержания. Эти строфы носят название тирад, или лесс. Таких тирад в подлинном тексте насчитывается 291.
    На русский язык “Песнь о Роланде” переводилась несколько раз. Из всех переводов следует выделить два: де ла Барта и Б. Яхо. Различные принципы были положены в основу этих переводов.

    Информационная Библиотека
    для Вас!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *