Сочинение на тему правильно ли мы говорим

5 вариантов

  1. Язык – это целый мир. С доисторических времён человек живёт в обществе. Это вызвало необходимость уметь одному человеку как-то сообщить другому свои мысли, желания, чувства. Так из потребности общения возник язык.
    С раннего детства мы познаём мир, сначала только из любопытства, потом и по необходимости, чтобы найти своё место в нём. Одновременно с этим мы овладеваем языком. Он занимает важнейшее место в познании. Чтобы изучить какой-либо предмет или явление, нужно назвать, а потом охарактеризовать его словами. Неумение именовать предметы – это и незнание их. Любая проблема должна быть, прежде всего, сформулирована словами языка. Умение правильно выражать словами свою мысль – дело нелёгкое, но необходимое. Даже в обычном разговоре говорящий должен уметь так выразить мысль, чтобы слушающий понял её соответственно. Плохо выраженная мысль – это не только неумение говорить, но и неумение мыслить.
    Язык – часть культуры. Он занимает важнейшее место в человеческой деятельности, позволяя изучать науку и производство, нравы и обычаи, заниматься политикой и искусством.
    Русский язык – это язык на котором мы говорим с детства каждый день. И иногда бывает непонятно, зачем нам его изучать. И вообще – зачем быть грамотными и писать правильно? Знать русский язык – это значит не только уметь правильно говорить и писать на нем, но и знать его историю, происхождение. Русский язык очень сложный, но зато “великий и могучий”. По тому, как говорит человек, судят о том, насколько он образован. А ведь это не пустяк. Получить хорошую работу не так легко, а если ты еще и неграмотный, то это вообще нереально. Производит очень неприятное впечатление, когда человек неправильно говорит по-русски. Если человек свободно владеет языком, то это позволяет ему выразить любую мысль. Он может убедить в своей правоте любого оппонента. Когда тебя окружают образованные люди, хорошо говорящие по-русски, хочется быть достойным их внимания. Хочется участвовать в беседе, быть услышанным и понятым, а для этого надо владеть языком

  2. Культура человека, наряду со знаниями, начитанностью и умением вести себя, включает как непременное условие и культуру речи — умение правильно произносить и употреблять слова, составлять из них фразы, строить речь в целом.
    Можно выделить три основные ступени в овладении культурой речи. Первая из них — Правильность речи, Иначе говоря, соответствие нашей речи строгим правилам и нормам литературного языка.
    В русском языке есть такие слова и такие формы, которые употребляют только в местных говорах, а в литературном языке они отсутствуют. Например, слова Петух, пеюн, петун, певун, кочет, кур (ср. Курица) В разных говорах обозначают одно и то же, но только Петух Можно употребить в литературном языке. А не доводилось ли вам услышать о том, что кто-то «пашет избу»? «Как это так? — удивитесь вы. — Пахать можно поле, а не избу!» Но здесь пахать значит «мести, подметать», такое значение имеет это слово в севернорусских говорах. В говорах могут употребляться и грамматические формы, неизвестные литературному языку, например: «клай» — вместо Клади (повелительное наклонение), «скоряе» — вместо сравнительной степени Скорее И др.
    В устной речи некоторых людей часто встречаются просторечные, грубовато-пренебрежительные. слова и формы, вроде «пихнуть», «делов» (родительный падеж множественного числа от Дело), Хотя литературный язык требует Толкнуть И Дел.
    Многие школьники любят щеголять так называемыми жаргонными словечками: «Законно! Сила!» Людей, которые строят свою речь в основном на таких жаргонизмах, высмеяли в романе «Двенадцать стульев» советские сатирики Илья Ильф и Евгений Петров: они создали незабываемый образ косноязычной «людоедки Эллочки», которой для выражения всех своих мыслей и чувств хватало… 30 слов.
    А вот что пишет литератор о современных «людоедках Эллочках»: «В кино мой сосед, молодой человек лет двадцати пяти, в течение всего сеанса (шла комедия) произносил только одну фразу бесчисленное количество раз: «Во дает!» И дело не только в том, что это выражение грубо, а в том, что оно служило ему единственным выразительным средством. Мой сосед не признавал никаких синонимов. Он пользовался этим выражением как единственным орудием мысли». Вывод: «Употребляя на каждом шагу такие «железно!», «во дает!» и др., вы делаете свой язык бедным — «железно» проглотило десятки других слов».
    Нормы – литературного языка мы усваиваем в общении с образованными людьми, при чтении художественной литературы, а закрепляем эти знания на уроках русского языка в школе. Часто нам помогает знакомство с грамматическими правилами, хотя мы обычно этого и не замечаем. Например, если бы мы не знали правила употребления деепричастных оборотов (деепричастие обозначает действие того же лица, что и сказуемое), то вполне могли бы написать так же, как один из персонажей шуточной «Жалобной книги» А. П. Чехова: «Подъезжая к сией станцый и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» (правильно: Когда я подъезжал к станции… с меня слетела шляпа).
    Или другой пример: как сказать — Обоих Или Обеих? Снова приходят на помощь правила: Оба — Для мужского и среднего рода (обоих друзей, обоих звеньев), обе — Для женского (обеих подруг).
    В трудном случае у нас всегда есть надежный советчик — словарь; с его помощью можно разрешить сомнение, касается ли оно грамматики, ударения, значения слова. Скажем, где должно быть ударение в слове Лыжня”} Раскроем словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение»: Лыжня (не лыжня). Можно ли сказать «своя автобиография»? Читаем в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова: биография — «описание чьей-нибудь жизни», автобиография — «описание своей жизни». Таким образом, «своя автобиография» неверно, потому что понятие «своя» уже входит в содержание слова Автобиография (греческое autos значит «сам»).
    Часто можно услышать (и даже прочесть) слова, употребляемые не в том значении, какое они имеют в литературном языке. Например, слово Обратно. Оно означает «направление, ведущее назад» («туда и обратно»). Но часто это слово используют в значении «снова, опять»: «Обратно ты пошел без пальто?» Особенно часто неправильно употребляют заимствованные слова. Так, например, иногда слово Кавалькада Употребляют, когда говорят об автомашинах («кавалькада машин»), хотя такое употребление совершенно неуместно: на самом деле кавалькада (из французского) означает группу всадников, едущих вместе (ср. слово Кавалерия).
    Не употребляйте слово, значения которого вы не знаете. Посмотрите прежде в словаре, что оно значит. Ведь не случайно такой знаток русского языка, как Л. Н. Толстой, записал однажды в своем дневнике: «Если бы я был царь, то издал бы закон, что писатель, который употребил слово, значение которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».
    Однако одного соответствия речи нормам литературного языка недостаточно. Мало знать языковые средства, надо еще уметь правильно их использовать в речи. Вторая ступень в овладении культурой речи — Стилистическая грамотность, Умение употреблять слова, формы слов, синтаксические конструкции в соответствии с содержанием и условиями речи.
    Это требование станет понятным, если сравнить свою речь в различных условиях, например при ответе на уроке и в разговоре с товарищем. В первом случае вы следите за своей речью, тщательно подбираете слова, стараетесь строить полные предложения. Зато в разговоре с товарищем вы большей частью совершенно не контролируете себя, говорите не задумываясь, короткими репликами: «А ты?» — «Я тоже» (ведь вам обоим отлично известно, о чем идет речь). Обстановка и цель высказывания накладывают отпечаток на вашу речь. Зная, что на уроке необходимо соблюдать нормы литературного языка, вы скажете, например: «прибавить к двумстам пятидесяти», а вот говоря о том же товарищу, вы можете сказать «к двести пятьдесят» (это отступление от литературной нормы распространено в разговорной речи).
    В зависимости от стиля речи мы одно и то же понятие можем выразить по-разному. Желая объяснить свой адрес, вы расскажете, где вы Живете, А в справке, выданной домоуправлением, обязательно напишут, что вы Проживаете Там-то и там-то «он болел с такого-то числа» — скажут о ком-нибудь, а в приказе будет написано: «С сего числа считать больным…» Так уж принято писать в деловых документах!
    Стилистическая грамотность предполагает, что говорящий (и пишущий) использует каждый раз те слова, которые в наибольшей степени подходят к обстановке речи, принадлежат тому стилю, который наиболее соответствует данному случаю. «…Нельзя говорить одинаково на заводском митинге и в казачьей деревне, на студенческом собрании и в крестьянской избе, с трибуны III Думы и со страниц зарубежного органа», — указывал В. И. Человек. Выбранное вами выражение должно быть уместно.
    И если вы будете следовать этому правилу, то не попадете в смещное положение, подобно тому молодому человеку, который спросил плачущую пятилетнюю девочку: «Ты по какому вопросу плачешь?» Описавший этот случай К. И. Чуковский замечает: «Чувства у него были самые нежные, но для выражения нежности не нашлось человеческих слов».
    Наконец, есть еще одно требование, которое мы должны предъявлять к нашей речи, — Умение строить Свою Речь (и устную и письменную) так, чтобы форма речи помогала донести содержание до слушателей (и читателей). Еще в Древней Греции существовала специальная наука об ораторском искусстве — риторика. До нас дошли имена лучших ораторов древности — Демосфена (в Древней Греции), Цицерона (в Риме). Великолепными ораторами были В. И. Человек, С. М. Киров, М. И. Калинин, А. В. Луначарский.
    Каким же требованиям должна удовлетворять наша речь в целом? На этот вопрос хорошо ответил М. И. Калинин, выступая в 1943 г. перед агитаторами-фронтовиками: «Агитатор должен передать свою мысль ярко, чтобы она произвела впечатление, и именно такое, какое хочет агитатор. В то же время вы должны изложить мысль коротко… Мысль должна быть ясной для слушателей и понятной каждому из них».
    Эти рекомендации относятся не только к ораторской речи; такими качествами должна обладать всякая хорошая речь (устная и письменная).
    Итак, речь должна быть:
    Разнообразной — не повторяющей без необходимости одно и то же слово или выражение;
    Выразительной — использующей образные средства языка: фразеологизмы и крылатые слова, пословицы и поговорки, метафоры и сравнения и т. п.;
    Точной — употребляемые слова и выражения должны называть именно то, о чем мы действительно хотим сказать;
    Логичной — последовательной (последующее вытекает из предыдущего);
    Краткой — экономной, не содержащей ничего лишнего;
    Ясной — четко формулирующей передаваемую мысль;
    Доступной — выраженной в понятной форме, известными словами.
    Поэт Б. Слуцкий хорошо сказал о том, какие свойства речи служат лучшему выражению мысли:
    Поэты! Ваше дело — слово.
    Пишите ясно и толково.
    Иначе слово не дойдет
    И действия не произведет.
    Этот призыв обращен ко всем говорящим и пишущим.
    Страницы: 1 2
    Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй – » Правильно ли мы говорим?. И в закладках появилось готовое сочинение.

  3. Культура человека, наряду со знаниями, начитанностью и умением вести
    себя, включает как непременное условие и культуру речи — умение правильно
    произносить и употреблять слова, составлять из них фразы, строить речь
    в целом.
    Можно выделить три основные ступени в овладении культурой речи. Первая
    из них — правильность речи, иначе говоря, соответствие нашей речи
    строгим правилам и нормам литературного языка.
    В русском языке есть такие слова и такие формы, которые употребляют
    только в местных говорах, а в литературном языке они отсутствуют. Например,
    слова петух, пеюн, петун, певун, кочет, кур (ср. курица) в
    разных говорах обозначают одно и то же, но только петух можно употребить
    в литературном языке. А не доводилось ли вам услышать о том, что кто-то
    «пашет избу»? «Как это так? — удивитесь вы. — Пахать можно поле, а не избу!»
    Но здесь пахать значит «мести, подметать», такое значение имеет это слово
    в севернорусских говорах. В говорах могут употребляться и грамматические
    формы, неизвестные литературному языку, например: «клай» — вместо клади
    (повелительное наклонение), «скоряе» — вместо сравнительной степени
    скорее и др.
    В устной речи некоторых людей часто встречаются просторечные, грубовато-пренебрежительные.
    слова и формы, вроде «пихнуть», «делов» (родительный падеж множественного
    числа от дело), хотя литературный язык требует толкнуть и
    дел.
    Многие школьники любят щеголять так называемыми жаргонными словечками:
    «Законно! Сила!» Людей, которые строят свою речь в основном на таких жаргонизмах,
    высмеяли в романе «Двенадцать стульев» советские сатирики Илья Ильф и Евгений
    Петров: они создали незабываемый образ косноязычной «людоедки Эллочки»,
    которой для выражения всех своих мыслей и чувств хватало… 30 слов.
    А вот что пишет литератор о современных «людоедках Эллочках»: «В кино
    мой сосед, молодой человек лет двадцати пяти, в течение всего сеанса (шла
    комедия) произносил только одну фразу бесчисленное количество раз: «Во
    дает!» И дело не только в том, что это выражение грубо, а в том, что оно
    служило ему единственным выразительным средством. Мой сосед не признавал
    никаких синонимов. Он пользовался этим выражением как единственным орудием
    мысли». Вывод: «Употребляя на каждом шагу такие «железно!», «во дает!»
    и др., вы делаете свой язык бедным — «железно» проглотило десятки других
    слов».
    Нормы -литературного языка мы усваиваем в общении с образованными людьми,
    при чтении художественной литературы, а закрепляем эти знания на уроках
    русского языка в школе. Часто нам помогает знакомство с грамматическими
    правилами, хотя мы обычно этого и не замечаем. Например, если бы мы не
    знали правила употребления деепричастных оборотов (деепричастие обозначает
    действие того же лица, что и сказуемое), то вполне могли бы написать так
    же, как один из персонажей шуточной «Жалобной книги» А. П. Чехова: «Подъезжая
    к сией станцый и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» (правильно:
    Когда я подъезжал к станции… с меня слетела шляпа).
    Или другой пример: как сказать — обоих или обеих? Снова
    приходят на помощь правила: оба — для мужского и среднего рода (обоих
    друзей, обоих звеньев), обе —
    для женского (обеих подруг).
    В трудном случае у нас всегда есть надежный советчик — словарь; с его
    помощью можно разрешить сомнение, касается ли оно грамматики, ударения,
    значения слова. Скажем, где должно быть ударение в слове лыжня”} Раскроем
    словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение»: лыжня
    (не лыжня). Можно ли сказать «своя автобиография»? Читаем в «Словаре
    русского языка» С. И. Ожегова: биография — «описание чьей-нибудь жизни»,
    автобиография — «описание своей жизни». Таким образом, «своя автобиография»
    неверно, потому что понятие «своя» уже входит в содержание слова автобиография
    (греческое autos значит «сам»).
    Часто можно услышать (и даже прочесть) слова, употребляемые не в том
    значении, какое они имеют в литературном языке. Например, слово обратно.
    Оно означает «направление, ведущее назад» («туда и обратно»). Но часто
    это слово используют в значении «снова, опять»: «Обратно ты пошел без пальто?»
    Особенно часто неправильно употребляют заимствованные слова. Так, например,
    иногда слово кавалькада употребляют, когда говорят об автомашинах
    («кавалькада машин»), хотя такое употребление совершенно неуместно: на
    самом деле кавалькада (из французского) означает группу всадников, едущих
    вместе (ср. слово кавалерия).
    Не употребляйте слово, значения которого вы не знаете. Посмотрите
    прежде в словаре, что оно значит.
    Ведь не случайно такой знаток русского
    языка, как Л. Н. Толстой, записал однажды в своем дневнике: «Если бы я
    был царь, то издал бы закон, что писатель, который употребил слово, значение
    которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов
    розог».
    Однако одного соответствия речи нормам литературного языка недостаточно.
    Мало знать языковые средства, надо еще уметь правильно их использовать
    в речи. Вторая ступень в овладении культурой речи — стилистическая грамотность,
    умение употреблять слова, формы слов, синтаксические конструкции в
    соответствии с содержанием и условиями речи.
    Это требование станет понятным, если сравнить свою речь в различных
    условиях, например при ответе на уроке и в разговоре с товарищем. В первом
    случае вы следите за своей речью, тщательно подбираете слова, стараетесь
    строить полные предложения. Зато в разговоре с товарищем вы большей частью
    совершенно не контролируете себя, говорите не задумываясь, короткими репликами:
    «А ты?» — «Я тоже» (ведь вам обоим отлично известно, о чем идет речь).
    Обстановка и цель высказывания накладывают отпечаток на вашу речь. Зная,
    что на уроке необходимо соблюдать нормы литературного языка, вы скажете,
    например: «прибавить к двумстам пятидесяти», а вот говоря о том же товарищу,
    вы можете сказать «к двести пятьдесят» (это отступление от литературной
    нормы распространено в разговорной речи).
    В зависимости от стиля речи мы одно и то же понятие можем выразить по-разному.
    Желая объяснить свой адрес, вы расскажете, где вы живете, а в справке,
    выданной домоуправлением, обязательно напишут, что вы проживаете там-то
    и там-то «он болел с такого-то числа» — скажут о ком-нибудь, а в приказе
    будет написано: «С сего числа считать больным…» Так уж принято писать
    в деловых документах!
    Стилистическая грамотность предполагает, что говорящий (и пишущий) использует
    каждый раз те слова, которые в наибольшей степени подходят к обстановке
    речи, принадлежат тому стилю, который наиболее соответствует данному случаю.
    «…Нельзя говорить одинаково на заводском митинге и в казачьей деревне,
    на студенческом собрании и в крестьянской избе, с трибуны III Думы и со
    страниц зарубежного органа», — указывал В. И. Ленин. Выбранное вами
    выражение должно быть уместно.

    И если вы будете следовать этому правилу, то не попадете в смещное положение,
    подобно тому молодому человеку, который спросил плачущую пятилетнюю девочку:
    «Ты по какому вопросу плачешь?» Описавший этот случай К. И. Чуковский замечает:
    «Чувства у него были самые нежные, но для выражения нежности не нашлось
    человеческих слов».
    Наконец, есть еще одно требование, которое мы должны предъявлять к нашей
    речи, — умение строить свою речь (и устную и письменную)
    так, чтобы форма речи помогала донести содержание до слушателей (и читателей).
    Еще в Древней Греции существовала специальная наука об ораторском искусстве
    — риторика. До нас дошли имена лучших ораторов древности — Демосфена (в
    Древней Греции), Цицерона (в Риме). Великолепными ораторами были В. И.
    Ленин, С. М. Киров, М. И. Калинин, А. В. Луначарский.
    Каким же требованиям должна удовлетворять наша речь в целом? На этот
    вопрос хорошо ответил М. И. Калинин, выступая в 1943 г. перед агитаторами-фронтовиками:
    «Агитатор должен передать свою мысль ярко, чтобы она произвела впечатление,
    и именно такое, какое хочет агитатор. В то же время вы должны изложить
    мысль коротко… Мысль должна быть ясной для слушателей и понятной каждому
    из них».
    Эти рекомендации относятся не только к ораторской речи; такими качествами
    должна обладать всякая хорошая речь (устная и письменная).
    Итак, речь должна быть:
    разнообразной — не повторяющей без необходимости одно и то же слово
    или выражение;
    выразительной — использующей образные средства языка: фразеологизмы
    и крылатые слова, пословицы и поговорки, метафоры и сравнения и т. п.;
    точной — употребляемые слова и выражения должны называть именно то,
    о чем мы действительно хотим сказать;
    логичной — последовательной (последующее вытекает из предыдущего);
    краткой — экономной, не содержащей ничего лишнего;
    ясной — четко формулирующей передаваемую мысль;
    доступной — выраженной в понятной форме, известными словами.
    Поэт Б. Слуцкий хорошо сказал о том, какие свойства речи служат лучшему
    выражению мысли:
    Поэты! Ваше дело — слово.
    Пишите ясно и толково.
    Иначе слово не дойдет
    И действия не произведет.
    Этот призыв обращен ко всем говорящим и пишущим.
    Надо стараться, чтобы речь в наибольшей мере отвечала всем перечисленным
    требованиям: только так можно выработать навык культуры выражения своих
    мыслей. И необоснованны жалобы, которые часто приходится слышать: «Я знаю,
    что надо сказать, а вот как сказать — не знаю». Еще Н. Г. Чернышевский
    заметил: «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и
    запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей». Если
    вы затрудняетесь выразить свою мысль, продумайте еще раз все с самого начала;
    поймите все, что надо сказать, и нужные слова придут.

    И наконец, еще один совет. Помимо умения говорить (и писать) культура
    речи включает в себя еще одно необходимое свойство — умение выслушать собеседника,
    понять, что он хочет сказать (ведь в его речи уже содержится зерно вашего
    ответа). И в этом культура речи тесно связана с культурой ведения разговора,
    с культурой поведения, а значит, и с культурой человека в целом.
    начало раздела | начало подраздела

    Поделитесь этой записью или добавьте в закладки

  4. На мой взгляд, речь – это один из самых важных способов общения. Каждый день мы говорим с разными людьми, и каждый выражает свои эмоции с помощью речи. По манере разговора человека мы можем сложить впечатление о нем. Давайте же с вами разберем, что на самом деле культура речи. Культура речи – это соблюдения правил литературного языка, использование правильных интонаций.
    Речь – это отражение внутреннего мира человека. Когда нам бывает плохо или хорошо, мы всегда пытаемся этим поделиться с ближним человеком. С помощью душевного настроения, мы передаем правильное настроение диалога. С одной стороны речь человека, не только отображение его внутреннего мира и мыслей, а с другой стороны – это показатель того как человек относится к окружающему миру. Так же я считаю что речь – это умение использовать богатство литературного языка.
    Во время диалога, не каждый следит за своей речью. Но, есть такие люди, для которых это очень важно. Люди, которые следят за своей культурой речи, чаще всего те, которые получили хорошее образование, начитаны, правильно воспитаны. Мне кажется, что культура речи еще поможет избежать конфликта с человеком. Во время диалог с человека, категорически запрещается перебивать его, даже в том случае если ваш собеседник не прав. Для того, чтобы не казаться глупым в диалогах с людьми стоит повысить свой уровень речи, читая книга. Так же, кроме того, что человек должен иметь хорошо поставленную речь, он еще и должен уметь слушать.
    Стоит обратить внимание на то, что стоит излагать свои мысли кратко и чётко. Если же вы не совсем понимаете, о чем тема, нужно попытаться перевести аккуратно тему или промолчать в том месте, где не знаете, что ответить. Стоит говорить правду, не всегда важно как сказано, важно, что сказано. Большинство людей привлекает правильно поставленная речь. Многократные повторения (тавтология) – все это оставляет не очень хорошие впечатления.
    Стоит запомнить золотое правильно – «Сначала подумай, потом скажи». Так же стоит очистить свой лексикон от «мусора», «слов паразитов». Можно долго говорить о магии приветствия, но понятие все разные, некоторые пришли к нам из старославянского быта… Если углубится в историю, то мы можем узнать, что на Украине дети называли своих родителей на «вы», что указывало на высокое уважение к близким людям. Запомните, уважение к вашему собеседнику, есть очень важным критерием.

  5. Для чего нужно изучать русский язык? Этот язык для нас родной, первый язык, которому нас обучили. Мы говорим на нем с детства, поэтому редко задумываемся, насколько он сложен и многогранен. Русский язык нужно учить для того, чтобы понимать окружающих и чтобы они понимали нас. Взрослея, мы учимся читать и писать, общение больше не ограничивается разговорами. Мы можем писать письма, сочинения, рассказы. Таким образом, мы показываем свой внутренний мир, мысли и чувства, о которых иногда трудно говорить вслух. Всю нашу жизнь мы не перестаем учить русский язык, постоянно узнаем что-то новое. Иногда это жаргонные или слэнговые словечки, иногда термины иностранного происхождения, но все они теперь часть живого русского языка, и чтобы понять окружающих, нам приходится эти слова знать. Мы вращаемся в разных кругах общества, иногда нам выгоднее говорить на правильном, литературном русском языке, иногда опускаться до жаргонов, всё для того, чтобы быть понятыми. Чем обширнее наш словарный запас, тем с большим количеством людей мы сможем беспрепятственно общаться. Представители различных профессий, разные слои населения, разные поколения, жители различных областей пользуются словами и выражениями малознакомыми или вовсе не знакомыми для других. То есть носители одного языка могут с трудом понимать друга, потому что они пользуются диалектами или какими-нибудь жаргонами. Но, в то же время, есть единая «база» слов, которую понимают все представители русской нации.
    Многие считают, что русский язык переживает сейчас не самые лучшие времена, что его засоряют заимствованные из других языков слова. Но как же сейчас без них? Термины, связанные с компьютерами и большинством другой современной техники, заменить нечем. К примеру, начнем мы, стараясь заменять американизмы русскими словами, говорить вместо «браузер» «программное обеспечение для просмотра веб-сайтов» и заменим, в итоге, одно иностранное слово двумя, но зато с тремя русскими. Есть ли в этом смысл? Конечно, не стоит злоупотреблять заимствованными словами, если для этих вещей есть синонимы в русском языке, но это тоже не всегда. Например, кто сейчас назовет мэра городничим? Я думаю, никто. К тому же, многие недавно появившиеся в нашей речи слова отражают наше отношение к обозначаемым предметам. Например, зомбоящик. Сразу понятно, что говорящий негативно относится к привязанности современных людей к телевидению. Язык менялся всегда, упрощался, слова появлялись и исчезали. Так было, есть и будет. Мы ничего с этим не сможем поделать. Время меняется, язык меняется, ему необходимо подстраиваться под общество. Если в языке не будет происходить перемен, он прекратит развитие. Пытаться сохранить язык без изменений так же бессмысленно, как остановить развитие технологий. Нужно ли изучать современный русский язык? Мой ответ – да.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *