Сочинение на тему правильное употребление слов

6 вариантов

  1. Почему грамотно надо употреблять иностранные слова.
    «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» -писал В. Г. Белинский.
    Однако иностранные заимствования для языка важны. В иностранном заимствовании, в сущности, ничего плохого нет. В свое время русский пополнялся греческими словами, польскими, голландскими, немецкими, французскими. Сейчас вот английскими. Это только обогащало язык. Другое дело, что когда это становится чрезмерным, для языка наступает трудное время, иногда он не справляется с таким нашествием иностранных слов. Определенные сложности последние двадцать-тридцать лет ощущает и русский. У нас совершенно немотивированно появляются новые слова. Добро бы заимствовались те слова, для которых нет русского соответствия, но часто ситуация иная. Например, есть слово «обзор», на место которого приходит «дайджест». Почему – дайджест? Потому что круто, и мы – как взрослые. На самом же деле, чрезмерное употребление иностранных слов – следствие комплекса неполноценности, который мы, к сожалению, до сих пор испытываем.
    Иностранные обозначения вещей и явлений компенсируют в нашем сознании их недостатки. Поэтому если мы хотим сказать о чем-то хорошо, мы называем это на иностранный манер, будь то лексика или способ соединения слов: Москва-Сити, Адлер-Арена и так далее.
    – Повторюсь: заимствования для развития языка важны: они его обогащают. Но еще важнее – мера. Полезно, например, подумать, оправданно существование нового слова или нет. На нашей памяти появилось слово «дайвер». При этом у нас уже существуют слова «ныряльщик», «водолаз», «подводник», «аквалангист» – есть из чего выбирать. Не все эти слова – русские по происхождению, но они уже освоены нашим языком. И приходит «дайвер». Зачем? Наше стремление быть, что называется, на рубль дороже ведет к неумеренному использованию иностранной лексики.
    Вот во Франции, в отличие от нас, относятся к этому довольно жестко. Там есть закон Тубона, который предусматривает штрафы за немотивированное использование прессой иностранных слов. Есть даже комитет по неологизмам, который изобретает отсутствующие во французском слова. Например, у них нет слова компьютер, есть lordinateur.
    – Я не уверен, что надо сидеть и изобретать русские эквиваленты (хотя именно такая деятельность дала нам «самолет», «паровоз», «холодильник» и так далее). Важнее каким-то образом думать о тех словах, которые бездумно выводятся из употребления и уходят из языка.
    В быстро меняющемся мире словарный состав языка отражает все исторические перемены. Слова выходят из активного употребления вместе с обозначаемыми ими понятиями или явлениями. Во все эпохи появлялись новые слова, отражающие особенности своего времени.
    Важно понимать что многие иностранные слова попавшие в русский язык утратили свой первоначальный смысл, вот слово «школа» является настолько привычным в нашем словарном запасе, что мало кто интересуется, откуда пришло слово. «Школа» – так оно произносится в русском языке, «схолэ» – так оно звучало в Древней Греции, откуда является родом. Правда, истолковывалось немного иначе: «отдых», «досуг» и «праздность», иными словами – «приятное времяпровождение». Этимология слова «школа» подразумевала под этим не полное бездействие и расслабление, а ведение в свободное от работы время умных и поучительных бесед – излюбленного искусства греческих философов.
    В результате заимствования постоянно обновляется словарь языка. Язык приспосабливается, адаптируется к реалиям каждой новой эпохи, живет и развивается вместе культурной общностью людей.

  2. На мой взгляд, речь – это один из самых важных способов общения. Каждый день мы говорим с разными людьми, и каждый выражает свои эмоции с помощью речи. По манере разговора человека мы можем сложить впечатление о нем. Давайте же с вами разберем, что на самом деле культура речи. Культура речи – это соблюдения правил литературного языка, использование правильных интонаций.
    Речь – это отражение внутреннего мира человека. Когда нам бывает плохо или хорошо, мы всегда пытаемся этим поделиться с ближним человеком. С помощью душевного настроения, мы передаем правильное настроение диалога. С одной стороны речь человека, не только отображение его внутреннего мира и мыслей, а с другой стороны – это показатель того как человек относится к окружающему миру. Так же я считаю что речь – это умение использовать богатство литературного языка.
    Во время диалога, не каждый следит за своей речью. Но, есть такие люди, для которых это очень важно. Люди, которые следят за своей культурой речи, чаще всего те, которые получили хорошее образование, начитаны, правильно воспитаны. Мне кажется, что культура речи еще поможет избежать конфликта с человеком. Во время диалог с человека, категорически запрещается перебивать его, даже в том случае если ваш собеседник не прав. Для того, чтобы не казаться глупым в диалогах с людьми стоит повысить свой уровень речи, читая книга. Так же, кроме того, что человек должен иметь хорошо поставленную речь, он еще и должен уметь слушать.
    Стоит обратить внимание на то, что стоит излагать свои мысли кратко и чётко. Если же вы не совсем понимаете, о чем тема, нужно попытаться перевести аккуратно тему или промолчать в том месте, где не знаете, что ответить. Стоит говорить правду, не всегда важно как сказано, важно, что сказано. Большинство людей привлекает правильно поставленная речь. Многократные повторения (тавтология) – все это оставляет не очень хорошие впечатления.
    Стоит запомнить золотое правильно – «Сначала подумай, потом скажи». Так же стоит очистить свой лексикон от «мусора», «слов паразитов». Можно долго говорить о магии приветствия, но понятие все разные, некоторые пришли к нам из старославянского быта… Если углубится в историю, то мы можем узнать, что на Украине дети называли своих родителей на «вы», что указывало на высокое уважение к близким людям. Запомните, уважение к вашему собеседнику, есть очень важным критерием.

  3. Почему грамотно надо употреблять иностранные слова.
    «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» -писал В. Г. Белинский.
    Однако иностранные заимствования для языка важны. В иностранном заимствовании, в сущности, ничего плохого нет. В свое время русский пополнялся греческими словами, польскими, голландскими, немецкими, французскими. Сейчас вот английскими. Это только обогащало язык. Другое дело, что когда это становится чрезмерным, для языка наступает трудное время, иногда он не справляется с таким нашествием иностранных слов. Определенные сложности последние двадцать-тридцать лет ощущает и русский. У нас совершенно немотивированно появляются новые слова. Добро бы заимствовались те слова, для которых нет русского соответствия, но часто ситуация иная. Например, есть слово «обзор», на место которого приходит «дайджест». Почему – дайджест? Потому что круто, и мы – как взрослые. На самом же деле, чрезмерное употребление иностранных слов – следствие комплекса неполноценности, который мы, к сожалению, до сих пор испытываем.
    Иностранные обозначения вещей и явлений компенсируют в нашем сознании их недостатки. Поэтому если мы хотим сказать о чем-то хорошо, мы называем это на иностранный манер, будь то лексика или способ соединения слов: Москва-Сити, Адлер-Арена и так далее.
    – Повторюсь: заимствования для развития языка важны: они его обогащают. Но еще важнее – мера. Полезно, например, подумать, оправданно существование нового слова или нет. На нашей памяти появилось слово «дайвер». При этом у нас уже существуют слова «ныряльщик», «водолаз», «подводник», «аквалангист» – есть из чего выбирать. Не все эти слова – русские по происхождению, но они уже освоены нашим языком. И приходит «дайвер». Зачем? Наше стремление быть, что называется, на рубль дороже ведет к неумеренному использованию иностранной лексики.
    Вот во Франции, в отличие от нас, относятся к этому довольно жестко. Там есть закон Тубона, который предусматривает штрафы за немотивированное использование прессой иностранных слов. Есть даже комитет по неологизмам, который изобретает отсутствующие во французском слова. Например, у них нет слова компьютер, есть l’ordinateur.
    – Я не уверен, что надо сидеть и изобретать русские эквиваленты (хотя именно такая деятельность дала нам «самолет», «паровоз», «холодильник» и так далее). Важнее каким-то образом думать о тех словах, которые бездумно выводятся из употребления и уходят из языка.
    В быстро меняющемся мире словарный состав языка отражает все исторические перемены. Слова выходят из активного употребления вместе с обозначаемыми ими понятиями или явлениями. Во все эпохи появлялись новые слова, отражающие особенности своего времени.
    Важно понимать что многие иностранные слова попавшие в русский язык утратили свой первоначальный смысл, вот слово «школа» является настолько привычным в нашем словарном запасе, что мало кто интересуется, откуда пришло слово. «Школа» – так оно произносится в русском языке, «схолэ» – так оно звучало в Древней Греции, откуда является родом. Правда, истолковывалось немного иначе: «отдых», «досуг» и «праздность», иными словами – «приятное времяпровождение». Этимология слова «школа» подразумевала под этим не полное бездействие и расслабление, а ведение в свободное от работы время умных и поучительных бесед – излюбленного искусства греческих философов.
    В результате заимствования постоянно обновляется словарь языка. Язык приспосабливается, адаптируется к реалиям каждой новой эпохи, живет и развивается вместе культурной общностью людей.

  4. 4
    Текст добавил: Лилия Шкляева

    Лексические нормы
    Лексические нормы — это набор правил, определяющих правильное употребление слов и словосочетаний в письменной либо устной речи. Эти правила требуют выбора уместных слов в общепринятых выражениях. В литературном языке лексические нормы заключаются в следующем:
    1. Слова должны употребляться с учетом их значения.
    2. Слова должны употребляться в соответствии с их стилистической окраской.
    3. Слова должны употребляться в соответствии с их лексической сочетаемостью.
    Нарушение лексических норм приводит к речевым либо лексическим ошибкам.
    Примеры­ лексических ошибок­ включают:
    – употребление слова в непривычном ему значении
    – нарушение сочетаемости слов
    – смешение многозначных слов, то есть омонимов
    – смешение однокоренных слов с разными суффиксами, то есть паронимов.
    Соблюдение лексических норм является важнейшим условием точности речи. Эти нормы отражены в толковых и терминологических словарях, в специальных справочниках, в словарях иностранных слов. Если все слова в речи бывают точными и выразительными, речь бывает не только понятной, но и культурной. Правильная речь характеризует культуру и образованность человека.
    Одним из правил эффективного употребления слов в речи является­ лексическая сочетаемость. Это способность слова сочетаться с другими словами или словосочетаниями в контексте, не нарушая грамматических и семантических закономерностей. Нарушения лексической сочетаемости могут быть как случайными, так и намеренными.
    Намеренное нарушение лексической сочетаемости приводит к появлению стилистических фигур и тропов. К ним относятся метафоры, гиперболы, аллегории и т.д. Помимо этого, намеренное нарушение может приводить к речевым ошибкам. Чаще всего такие ошибки заключаются в ошибочном соединении синонимичных выражений. Бывают случаи, когда намеренное нарушение закрепляется в речи, а впоследствии и в языке. Таким образом, лексическая сочетаемость имеет свойство обновляться.
    Ясность и понятность речи может зависеть и от правильного употребления иностранных, заимствованных слов. Иногда предпринимаются попытки найти аналогичные русские слова с таким значением, но не всегда это удается. Известный филолог В. И. Даль практически не включал в свой словарь заимствованные слова из других языков, полагая, что их следует заменять просторечиями. Заимствования, как и другие слова, могут входить в язык с появлением новых предметов или понятий. Неправильное использование заимствований, как правило, связано с непониманием их смысла.
    см. также: Все рефераты по русскому языку

  5. 5
    Текст добавил: Я Дикий как Улитка>=3

    Сочинение на тему: «Слово», как писать такую объемную тему, если нужно уложиться всего в несколько страниц?Мы так часто и помногу употребляем слова, даже не задумываясь над тем, что же они собой представляют. Читая определение понятия: «слово» в толковых словарях, сталкиваешься с тем, что они описывают это понятие сухо и лаконично. Оно не отражает того влияния, которое оказывает слово на эмоции и чувства людей.
    Я разделю 2 понятия: «слово» – с маленькой буквы и «Слово» – с большой.
    В первом случае – это набор определенных звуков, с помощью которых человек выражает свои мысли, чувства. С помощью слов я высказываю свои переживания, взгляды, передаю их родителям, друзьям, окружающим меня людям. Они помогают упорядочить мысли. Благодаря словам я могу дать ответы на вопросы. А «Слово» с большой буквы я понимаю как обещание, данное себе или другому человеку. И я должен четко следовать тому, что обещал, выполнив слово, которое дал.
    Есть мнение, что слова материальны. Если мы злимся, в порыве гнева выражаем свои эмоции, оскорбляем других людей, то это все не проходит бесследно. Говорят, что если слово «вылетит», то его уже не «поймаешь». Это действительно так. Обида, нанесенная резким выражением, может сильно ранить человека, навсегда прекратить отношения между людьми. Ведь недаром говорят, что словом можно «убить», а можно вылечить человека.
    Слово – это не просто набор звуков. Соединенные в предложение они передают смысл всего того, что существует в Природе. С помощью них люди общаются друг с другом. Особенно это понимаешь, когда попадаешь в другую страну, языка которой не знаешь. Ты не можешь ничего сказать, объяснить, спросить, ощущаешь беспомощность и изоляцию.
    О том, какое большое значение оно несет в себе, говорит фраза, с которой начинается Новый Завет: «Сначала было Слово». И подразумевается здесь не просто слово как способ общения и выражения своей мысли, а нечто более важное. Здесь оно приравнивается к понятиям «Знание» и «Мудрость», «Истина».
    Понимание, как писать сочинение на тему: «Слово», приходит тогда, когда читаешь очень интересную книгу. Я проживаю вместе с героем его приключения, меня переполняет эмоциями и впечатлениями. И все это заключено в маленькой прямоугольной книжке. А все происходит оттого, что так много можно создать автором и передать читателю с помощью слов.
    Нам кажется, что слова – это не действия, последствия их можно поправить. Но это не всегда так. Иногда с помощью них наносят такие обиды, которые не забываются. Слово, сказанное с сильной злобой и ненавистью, может иметь силу, большую, чем реальное действие. се, что мы говорим, создает определенную атмосферу, энергию. Нужно аккуратно относиться ко всему тому, какие мысли и эмоции мы выражаем. Не стоит «рубить сгоряча», важно вникать в значение того, что мы говорим другим.
    Хочется еще сказать о пустопорожних разговорах. С некоторыми людьми мы общаемся непонятно для чего. Разговоры пусты и неинтересны, без чувств, смысла и содержания. Думаю, что слова, поддерживающие такое общение, не принесут радости и удовлетворения.
    К словам нужно относиться бережно, не разбрасывать попусту. Ведь слова – это музыка нашей души.
    Статьи

  6. Сочинение на тему: «Без языка и колокол нем».
    «Родной язык – это мир слов, который открывает нам окружающую среду во всем ее многообразии. В русском языке достаточно красок, чтобы живо изобразить любую картину; его огромный словарный запас позволяет передать самую сложную мысль». Богатство родного языка – это часть духовного народного богатства, национальной культуры, и мы должны стремиться к тому, чтобы овладеть им в полной мере. Понятие о стиле и содержании хорошей речи, ее основных качествах и свойствах менялось в различные эпохи, но интерес к искусству речи всегда оставались неизменными. Чистота и правильность языка на Руси во все, даже самые древние, времена считались залогом высокой культуры.
    По мнению С.И. Ожегова, «высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка. Нормы языка – это общепринятые в общественно-речевой практике (в речи образованных людей, в театре, на радио и т.п.) правила произношения, грамматики и словоупотребления».
    По определению Н.Н. Кохтева, «норма – это наиболее распространенные, принятые в практике образцового использования и регламентированные правилами произносительные, лексические, морфологические, синтаксические варианты».
    По мнению Л.А. Вербицкой, «норма существует в самом языке, она является признаком не только литературного языка, но и диалектов». Выделяют нормы ударения, нормы произношения, нормы словоупотребления, нормы в морфологии и синтаксисе.
    Д.Э. Розенталь перечисляет следующие признаки хорошей речи:
    – Правильность речи, т.е. соответствие принятым в определенную эпоху литературно-языковым нормам. «Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни» (Д. И. Писарев).
    – Точность речи, т.е. соответствие мыслям говорящего или пишущего. «Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего – требованием смысла» (К. Федин).
    – Ясность речи, т.е. доступность пониманию слушающего или читающего. «Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять», — писал еще в античные времена римский учитель красноречия Квинтилиан.
    – Логичность речи, т.е. соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечеткостью мышления. «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей» (Н. Г. Чернышевский).
    – Простота речи, т.е. безыскусственность, естественность, отсутствие вычурности, «красивостей» слога. «Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания» (Л. Н. Толстой).
    – Богатство речи, т.е. разнообразие используемых языковых средств. «Задачи, которые вы ставите перед собой, неизбежно и настоятельно требуют большего богатства слов, большего обилия и разнообразия их» (М. Горький).
    – Сжатость речи, т.е. отсутствие лишних слов, не нужных повторений. «Если пишет многословно, — это то же значит, что он сам плохо понимает то, о чем говорит» (М. Горький).
    – Чистота речи, т.е. устранение из нее слов нелитературных, диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных, а также слов иноязычного происхождения, употребляемых без надобности. «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» (В. Г. Белинский).
    – Живость речи, т.е. отсутствие шаблонов, выразительность, образность, эмоциональность. «Язык должен быть живым» (А. Н. Толстой).
    – Благозвучие речи, т.е. соответствие требованиям приятного для слуха звучания, подбор слов с учетом их звуковой стороны. «Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их» (А. П. Чехов)».
    Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и выбрать наиболее доходчивое, наиболее выразительное и наиболее уместное, т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное средство. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения: одно дело – язык науки и совсем другое – обыденная разговорная речь. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся перед ней, предъявляет языку свои требования. Поэтому невозможно говорить в коммуникационном плане о культуре владения языком вообще. Учение о функциональных разновидностях языка имеет свою историю. Долгое время разные сферы общения понимались как стили языка и стили речи. Стилями языка считались, например, язык науки, язык художественной литературы, разговорная речь. Стилями речи признавались частные реализации стилей, такие, как учебная лекция и научный доклад, в основе которых лежит научный стиль. В последнее время лингвисты пришли к выводу, что языковые различия между некоторыми сферами общения столь различны, что использовать по отношению к ним одно общее понятие «стиль» едва ли целесообразно. Поэтому вводится понятие «функциональная разновидность языка». Широкое признание получила типология функциональных разновидностей языка, предложенная академиком Д.Н. Шмелевым:
    ·     Разговорная речь
    ·     Язык художественной литературы
    ·     Функциональные стили:
    –    официально-деловой;
    –    научный;
    –    публицистический.
    Русская речь славится метким и образным словом. Не случайно словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки – эти жемчужины речевого творчества. Ведь и сам язык, его роль в жизни человека получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Вот некоторые из многих:
    Язык – стяг: дружину водит.
    Без языка и колокол нем.
    Не бей кулаком – ударь словом.
    Жало остро, а язык острей того.
    Слово сказал – так на нем хоть терем клади.
    Ласковое слово, что весенний день.
    Доброе слово сказать – посошок в руку дать.
    Русский язык предоставляет широкие возможности для использования выразительных средств. Однако применение этих средств не должно стать самоцелью. Речь украшают не обилие метафор и эпитетов, не излишняя цветистость, а простота и естественность. А.С. Пушкин подчеркивал: «Точность и краткость – вот первые два достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат».
    В конце своего сочинения хочется сказать о том, что слово, являясь  первоэлементом языка, играет многогранную роль в речи. Оно характеризует человека как личность, передает опыт поколений и меняется вместе с ними. «Собственно, в языке, посредством слова, мы и воспитываем себя как народ, потому что язык – проявление обыденного сознания. В расстановке слов, в их значениях, в смысле их соединений заложена та информация, которая неведомо каким образом передает нам знания о мире и людях, приобщая к тому духовному богатству, которое создали многие поколения предков». Поэтому нам необходимо бережно относится к богатству родного языка, изучать и пополнять его.
    Выполнила ученица 6 «Б» класса
    Кириченко Альбина

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *