Сочинение на тему проблемы культуры речи в современном мире

10 вариантов

  1. На мой взгляд, речь – это один из самых важных способов общения. Каждый день мы говорим с разными людьми, и каждый выражает свои эмоции с помощью речи. По манере разговора человека мы можем сложить впечатление о нем. Давайте же с вами разберем, что на самом деле культура речи. Культура речи – это соблюдения правил литературного языка, использование правильных интонаций.
    Речь – это отражение внутреннего мира человека. Когда нам бывает плохо или хорошо, мы всегда пытаемся этим поделиться с ближним человеком. С помощью душевного настроения, мы передаем правильное настроение диалога. С одной стороны речь человека, не только отображение его внутреннего мира и мыслей, а с другой стороны – это показатель того как человек относится к окружающему миру. Так же я считаю что речь – это умение использовать богатство литературного языка.
    Во время диалога, не каждый следит за своей речью. Но, есть такие люди, для которых это очень важно. Люди, которые следят за своей культурой речи, чаще всего те, которые получили хорошее образование, начитаны, правильно воспитаны. Мне кажется, что культура речи еще поможет избежать конфликта с человеком. Во время диалог с человека, категорически запрещается перебивать его, даже в том случае если ваш собеседник не прав. Для того, чтобы не казаться глупым в диалогах с людьми стоит повысить свой уровень речи, читая книга. Так же, кроме того, что человек должен иметь хорошо поставленную речь, он еще и должен уметь слушать.
    Стоит обратить внимание на то, что стоит излагать свои мысли кратко и чётко. Если же вы не совсем понимаете, о чем тема, нужно попытаться перевести аккуратно тему или промолчать в том месте, где не знаете, что ответить. Стоит говорить правду, не всегда важно как сказано, важно, что сказано. Большинство людей привлекает правильно поставленная речь. Многократные повторения (тавтология) – все это оставляет не очень хорошие впечатления.
    Стоит запомнить золотое правильно – «Сначала подумай, потом скажи». Так же стоит очистить свой лексикон от «мусора», «слов паразитов». Можно долго говорить о магии приветствия, но понятие все разные, некоторые пришли к нам из старославянского быта… Если углубится в историю, то мы можем узнать, что на Украине дети называли своих родителей на «вы», что указывало на высокое уважение к близким людям. Запомните, уважение к вашему собеседнику, есть очень важным критерием.

  2. Культура речи обязывает нашего современника быть внимательным к выбору формы такого высказывания, чтобы проявить к кому-то и вызвать к себе чье-то доверие, чтобы не обидеть, не унизить как чье-то, так и свое достоинство.
    Как не прискорбно, но большинству людей нравится употреблять словесный мусор, которым они хотят привлечь к себе внимание.
    Есть несколько привычных нам терминов, которые обозначают виды социальных диалектов – жаргон, сленг, арго.
    Жаргон (от франц. jargon – болтовня) – особенности речи, определенной социальной, возрастной или профессиональной группы людей, связанных длительным пребыванием вместе или определенной общностью интересов. От литературного языка жаргон отличается специфической лексикой и произношением, хоть и не имеет собственной фонетической и грамматической системы.
    Единственная разновидность жаргона, который имеет преимущественно письменную форму в то время, как другие жаргоны представлены в основном устными формами – компьютерный жаргон.
    Жаргонизмы – слова или выражения, употребляемые представителями определенной социальной или профессиональной группы.
    Понятие жаргон и сленг в школьной практике в основном употребляют как синонимы. Это объясняется прежде всего тем, что такое время смешивания происходит и языковедческой литературе.
    На необходимости дифференциации сленга и жаргона настаивает Л. Ставицкая: «Понятие «жаргон» исторически указывает на ограниченность группы его носителей, а также на узость семантического поля лексических единиц. Языковая среда общения большого количества людей, которое отличается от языковой нормы, получило наименование «сленг».
    Как всегда, обращаемся к «авторитетному слову» толкового словаря.
    Шаг первый. Авторитетное слово толкового словаря
    По определению словаря, жаргон – это речь какой-либо социальной или профессиональной группы, отличающаяся от общенародной наличием специфических слов и выражений, свойственных этой группе». Другое значение – «условный, искусственный говор, понятный только в определенной среде», то есть арго.
    К термину «сленг» словарь подает широкое и узкое его значения. В широком смысле сленг – это разговорный вариант профессиональной речи, синонимом которого является жаргон. Зато в узком смысле сленг – это «жаргонные слова или выражения, характерные для речи людей определенных профессий или социальных слоев, которые, проникая в литературный язык, приобретают заметную эмоционально-экспрессивную окраску».
    Перечитав несколько раз эти определения, понимаем, что в этом случае авторитетное слово толкового словаря оказывается совсем не авторитетным, потому что совсем нас запутывает[5, c.122].
    Получается, что эти строки между собой очень тесно «породнились», то есть стали синонимами (скорее всего, абсолютными):
    жаргон = сленг как разговорный вариант речи представителей определенной профессии,
    жаргон = арго как условная, искусственная речь, понятная только представителям определенной социальной группы. То есть получается определение одного понятия через другое.
    Самое интересное, что действительно среди языковедов бытует мнение: все эти три термина – синонимы, поскольку они называют ненормативные вещания социальных или профессиональных групп. То есть это их широкое, иначе говоря, «нетерминологическое» значение.
    Теоретикам с этим можно согласиться, но что делать практикам? Я имею в виду, где взять критерии, на основании которых можно различать, какое слово или выражение является жаргонизмом, какое – арготизмом, а какое – принадлежащее к молодежному сленгу?
    Шаг второй. Другие определения
    Обратимся к другим дефинициям, среди которых более приемлемым, на наш взгляд, являются следующие:
    -жаргон – это совокупность особенностей разговорной речи людей, объединенных общими интересами, увлечениями, профессией, возрастом, ситуацией;
    -арго – это условный диалект определенной социальной группы с набором слов, непонятных для непосвященных в дела этой группы;
    -сленг – слова и высказывания в устной речи, которые употребляют люди определенных возрастных, профессиональных и социальных слоев.
    Следовательно, отличить жаргон от арго можно таким образом: когда жаргон понятен в широком круге общения (то есть и вне определенной группы), то определяющей характеристикой арго является его «таинственность».
    Примеры жаргонизмов: тусовка – место сбора, на шару – даром, прикид – манера одеваться, поехала крыша – быть полоумным.
    В случае, когда арготизмы получают широкую огласку, то они «автоматически» переходят в разряд жаргонизмов.
    К воровскому арго в свое время принадлежали такие слова: помыть – украсть, убрать – убить, работать – разговаривать, перо – нож.
    Относительно разницы между жаргоном и сленгом опять возникает «но»: сегодня сленг активно употребляется в устной речи. Поэтому нерешенным остался вопрос: как различить сленг и жаргон, в частности, как правильно называть молодежный сленг, или молодежный жаргон?
    Шаг третий. Расставляем точки над И
    В научной статье И. Николова мы наткнулись на самый подходящий, на наш взгляд, критерий для различения лексики, которую обозначают эти два термина – сленг и жаргон.
    Следовательно, критерием различения всех трех групп неформальной (ненормативной) лексики является степень ее открытости.
    Распишем это так:
    1) сленг как наиболее открытая лексическая подсистема;
    2) жаргон как полуоткрытая лексическая подсистема;
    3) арго как наиболее закрытая лексическая подсистема
    Кстати, мы пользовались этим критерием и при поиске различий между арготизмами и жаргонизмами – это была посвященность первых, то есть арго среди этих трех групп (жаргон – арго – сленг) является закрытой лексической подсистемой.
    А как же наш молодежный сленг или жаргон?
    Оба эти термина могут употребляться, если они обозначают соответствующую лексику по степени открытости. То есть если это слова определенной молодежной субкультуры или профессиональной группы, которые являются малоизвестными широкой общественности, то можно с полным правом назвать молодежным жаргоном.
    В случае, когда такие специфические «молодежные» слова являются общеизвестными, то речь идет, конечно, о молодежном сленге.
    Например, “понимать” сказывается в молодежной среде несколькими сленгизмами: въехать, вкурить, втянуть.
    Тоже самое можно говорить, например, о компьютерном сленге и жаргоне, спортивном сленге и жаргоне и т.д.
    Приведем примеры профессиональных жаргонизмов – образно-экспрессивных слов и выражений, имеющих нейтральные аналоги и бытующих преимущественно в устной речи людей определенной профессии или рода занятий, объединенных общими интересами, принадлежностью к определенному социально-профессиональному социуму, а именно:
    * военнослужащих: дембель (демобилизация – военнослужащий срочной службы, которого увольняют в запас), салабон (солдат срочной службы), батя (командир батальона), комод (командир отдела); команч (командир части), полкан (полковник), вертушка (вертолет), костыль (автомат АКС-74), ксюха (автомат Калашникова АКС – 74У); самовар (миномет), крокодил (МИ-24), шланг (военнослужащий пожарной охраны), хвост (проводник служебной собаки), косарь (1000 рублей), папандос (опасность, препятствие);
    * автомобилистов: бублик, баранка (руль), тачка (автомобиль), резина (шины), кастрюля – корпус воздушного фильтра на карбюраторных машинах;кукурузер (Toyota Land Cruiser), пыжик (машина марки Peugot),
    * спортсменов: барабан, банка (скамья запасных); пруха (открытие «третьего дыхания»), боковик, двойник, бичняк, резак (виды ударов по мячу), горчичник (желтая карточка, которая фиксирует предупреждение судьи игроку), анулюк (аннулирование решение судьи), разножка (прыжок с разведением ног в воздухе), складка (упражнение на развитие гибкости тела, которое будто складывают вдвое), утюги (натянутые гольфы у футболистов);
    * музыкантов (джазменов, брейкеров, рок-музыкантов): лабать (играть на музыкальном инструменте); сейшн (рок-концерт), джага-джага (положительная оценка исполнения); вокалюга (вокалист); слушатель (музыкант, который играет на слух), драйв (энергетическая музыка), кач (ритмичное исполнение, заставляющее публику двигаться);
    * журналистов: первак (эксклюзивный материал); газетная “утка” (опубликована псевдо-информация, фальшивая сенсация), кирпич (стандартный сюжет новостей, жвачка (пережевывание в материале фактов, фамилий, цифр); мыло (истории, похожие на сюжеты сериалов), консервы (тексты, не теряющие актуальности и хранятся на случай нехватки материалов);
    * бизнесменов: клайн (клиент фирмы); бизнюк (бизнесмен), портрет (президент), генерал (генеральный директор), нереальный босс (менеджер высшего звена), лось (менеджер среднего звена), юрик (юридическое лицо), физик (физическое лицо), юстаси (юристы), попиар (начальник службы связей с обществом), кэш (от англ. cash, наличные деньги); президенты (доллары), евроиды (евро), кабель (английский фунт стерлингов), бонды (облигации), прайсовий (денежный), валя (стоимость), лям, мулик (миллион), ярд (миллиард), мать (холдинговая компания).
    С помощью жаргона и сленга люди отождествляют себя с определенными социальными группировками, начиная со школьников и студентов, молодых бизнесменов и хакеров и заканчивая преступниками, пьяницами и наркоманами.
    Отношение к сленгу и жаргону выражают разное. Кто-то относит их к паразитарным видам лексики, которые засоряют речь. Другие отмечают, что свойственные сленговые и жаргоновые образности и эмоциональность обогащают язык экспрессивными средствами, что в развитии языка является положительной тенденцией.
    Правильно и чисто говорить на родном языке может каждый, лишь бы было желание. Это не является преимуществом ученых-лингвистов, писателей или учителей-словесников. Это не только признак, но и обязанность каждого культурного человека. Культурными у нас должны быть все, независимо от того, работает человек умственно или физически.
    Итак, молодежь теряет не только языковое, национальное, но и человеческое лицо. Поэтому сохранение языковой устойчивости в современном молодежном коммуникативном пространстве очень важно.
    Итак, мы рассмотрели виды социального диалекта (сленг – жаргон – арго), выяснили, что молодежный сленг – это открытая лексическая подсистема, то есть сленгизмы широко известны в молодежной среде. Зато молодежный жаргон – это полуоткрытая лексическая подсистема, то есть примеры жаргонизмов известны не такому широкому кругу пользователей.
    жаргон речь языковый письменный

  3. Проблемы культуры речи
    Культура речи — распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения». Этим же словосочетанием обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся определением границ культурного (в вышеприведённом смысле) речевого поведения, разработкой нормативных пособий, пропагандой языковой нормы и выразительных языковых средств.
    В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм» — то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и т. п.
    Проблема культуры речи в ее широком смысле – это проблема литературного языка. При рассмотрении культуры речи на современном этапе, на первый план выступают такие проблемы, как национальная речевая культура, речевая культура конкретного национального общества определенной (современной) эпохи, социальных групп, общностей, сообществ, культура речи отдельного человека (индивида) – члена общества.
    Нарушение национальной специфики русского языка и русской речевой культуры обусловлено низким уровнем культуры речи специалистов СМИ. В телевизионной речи это проявляется в увеличении лексики со сниженной эмоционально-экспрессивной окраской, просторечных форм, вульгаризмов, жаргонизмов, несоблюдении тележурналистами культурно-речевых и этических норм, различными отклонениями от орфоэпических норм. По мнению ученых, это обусловлено рядом причин: демократизация вещания, преодоление тоталитарного прошлого и пр.
    За прошедшие десятилетия облик русского литературного языка изменился. Перемены произошли в таких его разновидностях, как язык художественной литературы, политики, публицистики, средств массовой информации. Мы видим, что речью средств массовой информации во многом создается современное общественное настроение, формируется массовое сознание, современная речевая культура и отношение к самой речи. Существенное влияние средства массовой информации оказывают также на формирование «языкового» вкуса и языкового идеала.
    В связи с демократизацией СМИ, существует серьезная проблема эталонной речи. То, что звучит с экранов телевизоров, из радиоэфиров, обнаруживается в речи некоторых писателей, и порой на театральных подмостках, вряд ли можно считать образцом.
    Проблемы речевой культуры в современном обществе.
    Самая значительная проблема в том, что большая часть говорящих на русском языке утратила ощущение нормы.
    Сейчас наша речь в хаотическом состоянии, потому что правила речевого общения усваивать неоткуда. Они, к сожалению, не исходят из семьи, школы и т. д. «Образцы» речевого поведения мы получаем со страниц бульварных газет, с экранов телевидения, где телеведущие самых популярных ток-шоу не стесняются в выражениях. Для многих нормой речевого общения стала жаргонная лексика, которая все больше пополняется тюремным жаргоном. Читать стало немодным. Кинофильмы по телевидению преимущественно нероссийского производства. А их переводы просто не выдерживают никакой критики. Складывается такое ощущение, что подрастающий человек, к сожалению, не может найти ориентиров в мире русской речи – ему не хватает образцов. Отсюда – отсутствие языкового чутья и вкуса.
    Очень часто можно слышать вокруг нецензурную, бранную, т. е. негативную лексику. Одни относятся к подобной лексике негативно, с определенной долей критики, другие – равнодушны к речевому поведению окружающих, третьи – считают такую лексику вполне нормальной, т.е, уже привыкли.
    Полезно видеть разницу между культурой самого языка и культурой речевого поведения. Культура языка учит пользоваться правильным нормативным языком. Что значит владеть культурой языка? Уметь склонять числительные, знать, что нужно говорить звонит, есть, а не кушать, помнить, что глаголы одеть и надеть имеют разные оттенки значения, что предлог благодаря управляет не родительным, а дательным падежом, что нужно быть в ладах с орфографией и многое-многое другое. Это основа основ, поэтому надо владеть культурой языка – основой культуры речевого поведения.
    Необходимо также помнить, что вежливость и благожелательность – основа культуры речевого поведения. Именно они сейчас преданы полному забвению и нуждаются во всенародном обсуждении, или, как сейчас принято говорить, референдуме. Здесь надо говорить о несоответствии, которое навязано нам всеми обстоятельствами нашего бытия. То есть о таком соответствии общечеловеческим нормам вежливости, доброты, этикета, которое необходимо для общества.
    В последнее время обществом часто обсуждаются проблемы, связанные с падением уровня культуры, разрушением нравственных ценностей. Эти негативные процессы отражаются и на состоянии речевой культуры, как устной, так и письменной. Необходимость серьезного подхода к культуре речи и ее изучению осознается сегодня не только лингвистами, но и людьми самых разных профессий. Именно сегодня интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для миллионов молодых людей, стремящихся достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков.
    Русский язык переживает в настоящий момент кризис, причем очень глубокий. Жаргонизация, многочисленные американизмы, употребление ненормативной лексики вследствие снижения культуры – таково современное состояние нашего языка. Огромное влияние на развитие языка в наше время оказывают средства массовой информации. Телевидение, газеты и радио каждый день выдают огромное количество информации, порой не самой качественной и неграмотно оформленной. Многочисленные грамматические ошибки, даже в речи высокопоставленных лиц, – не это ли показатель того, что язык нужно спасать? Современная музыка, как поп, так и рок, не отличается грамотностью. Мат, который льется со сцены на молодые умы, наивные песенки о «счастливой любви» – не только показатель бездуховности нашего общества, но и олицетворение бедности его языка.  Язык – явление постоянно меняющееся, но, одновременно, сохраняющее свою основу, свой стержень. И современное состояние языка – лишь один из этапов его развития, пусть и кризисного, но все-таки развития. Наша задача состоит лишь в том, чтобы не допустить полного опошления языка, его тотальной варваризации и жаргонизации.
    Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении.
    Список используемой литературы
    Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. – 1991. – № 4.
    Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.
    Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М.: Высшая школа, 1988.
    Голуб И. Стилистика русского языка. – М.: Рольф, 2001.
    Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993.
    Гольдин В. Е. Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1997.
    Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. – М., 1999.
    Культура русской речи / под ред. Граудиной Л.К., Ширяева Е.Н. – М., 2001.
    Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.
    Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.:Рус.яз., 1990.
    Русский язык и культура речи / под ред. В.И. Максимова. – М., 2001.
    Русский язык и культура речи / под ред. Черняк В.Д. – М., 2002.
    Сиротинина О. Б. Хорошая речь: сдвиги в представлении об эталоне // Активные языковые процессы конца XX века. – М., 2000.
    Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. – 1991. – № 4.
    Ширяев Е. Н. Культура речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. – М., 1991. Ч. 1.
    Сапунов, Б. Русский язык и этика экрана Текст. / Б. Сапунов // Высшее образование в России. 2000. — № 5. — С.97
    Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений за речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. – 3-е изд., испр. и доп. – СПб.: Златоуст, 1999. – 319с.

  4. Что это нежелание разобрать ся? Невозможность собственного суждения? Отсутствие внимания к родной речи? Вероятно и пер вое, и второе, и третье, а глав ное – нежелание обратить вни мание, задуматься! – «А что тако го, ведь меня и так понимают!» вот главный, а порой и един ственный аргумент.
    Другой при мер – слово «кру той». Владимир Даль в 1881 году толковал это слово таким обра зом: сильно свитый, скрученный (крутая нитка, верёвка), густой, жирный. Д.Н. Ушаков предлагает иные варианты толкования отвесный, тесно расположенный, строгий, решительный, жёсткий, резко меняющий направление. Современный же словарь моло дёжного сленга (автор Т.Г. Ники тина), выпущенный в 1998 г. уза конил совершенно иной смысл отличный, прекрасный, заслужи вающий одобрения, преуспеваю щий, удачливый, респектабель ный, часто связанный с крими нальными структурами.
    Каким из перечисленных сло варей будет пользоваться (если он будет им пользоваться), моло дойчеловек ,определяется ,веро ятно, речевым и образователь ным уровнем его семьи, а так же его любознательностью. Массо вость последнего варианта сло воупотребления, речевые иллю зии представителей младшего поколения в свою очередь дела ют забавными устойчивые фра зеологические обороты· (крутой кипяток, крутое яйцо, крутой обрыв, крутая крыша). Из этого следует, что одно и то же выска зывание может иметь два различ ных смысла и употребляться представителями различных социальных и возрастных групп совершенно по- разному.
    Однако надо признать, что некоторые сленговые понятия являются чрезвычайно ёмкими, логичными и понятным.
    К приме ру, слово «окуклиться» (устать, плохо соображать, уйти в себя, медленно думать); «дерево» или «дубовая роща» (глупый, не сумевший сориентироваться в ситуации, смешной – «ну ты дерево!»); несогласие – «не факт!» и др.
    В современном молодёжном языке можно встретить новые конструкции. К примеру, « забить на … », что означает пропустить, прогулять, не брать во внимание, игнорировать. Удивление вызы вает предлог “на”. Почему «на”? Вероятно, используется опыт знакомых с детства словосочета ний «плевать на … », «не обращать внимание на … » И др.
    Многим представителям современной молодёжи не дают покоя лавры Эллочки людоедки. Правда, вместо «шик» или «шалишь парниша» употребляют ся другие – ваще (вообще), ля ля-фа, шняга и Т.П. ЭТИ слова могут обозначать как высшую степень восторга, так и прене брежение,недовольство, разоча рование и другие самые разнооб разные, ярко выраженные чув ства, Т.е. их использование зави сит исключительно от контекста. Слушая такую «выразительную» речь вряд ли захочется процити ровать Н.В. Гоголя – «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зерни сто, крупно, как сам жемчуг, и право, иное название еще доро же самой вещи».
    Какие из приведённых выше слов и конструкций останутся в языке? Какие из них самостоя тельно отпадут, не пройдя про верку временем? На эти вопросы можно будет ответить лишь через несколько десятков лет.
    Особое внимание надо уделить темпо-ритму речи. Её необосно ванное ускорение обусловлено общей активизацией жизни и вне дрением новых технологий. Быстрая, рваная, лишённая точ ной, чёткой информации, не очень логичная речь напоминает музыкальные клипы звёзд шоу бизнеса. Такая форма речи не только мешает человеку сосредо точиться на одном предмете, но и способствует распылению его внимания. Желание успеть всё в кратчайший временной промежу ток по рождает поверхностность впечатлений и рассуждений, и только большой интерес или чёткость взглядом может приостано вить этот процесс.
    Наблюдения показывают, что применительно к подростковой речи можно ввести понятие рече вой эклектики: согбенный чел (человек), уникально наколол (обманул), ваще (вообще) про блематично и др. Культура тради ции и культура новизны не рожда ют в речи подростков новое каче ство речи, а соединяются меха нически и порождают речевую эклектику.
    Причины этого явления, веро ятно, кроются в разнообразных эмоциональных и социальных впечатлениях ребёнка. С одной стороны, он слышит речь родите лей, учителей, актёров театра и кино, читает или слушает художе ственную литературу и восприни мает их речь, отмечая красивые иногда не совсем понятные, «взрослые» слова. С другой сто роны, его окружает знакомая речь сверстников со всеми её лексическими особенностями.
    Соединение различных стилей речи иногда производит впечат ление ироничного подтекста, а чаще всего элементарной негра мотности и неадекватности.
    Выяснилось, что к 11-му классу ученики плохо помнят школьный курс стилистики. Большинство (85%) пользуется чаще всего лексикой разговорного стиля. Реже употребляется публицистический стиль или научный. Размышляя над причинами такого ограничения, девятиклассники заметили, что при использовании этих стилей люди чувствуют себя неуверенно, имея небольшой словарный запас, им приходится долго подбирать слова. Объяснение учащиеся находят в пассивном восприятии материала на уроках. Они слушают речь преподавателя, но сами выступают не часто, их выступления ограничиваются либо ответами на уроках, либо чтением докладов. Исследуя вопрос культуры речи, девятиклассники отметили, что в современном обществе широко распространены слова, засоряющие наш язык, слова-мусор (вау, э-э-э, ну, это, к примеру, как бы… и т.д.). Невозможно пройти мимо такого уродливого явления, как ненормативная лексика, употребление которой слишком распространилось в последнее время. Несмотря на это, 80% опрошенных сообщили, что они пользуются такой лексикой не часто, только «в экстренных случаях». Было много ответов такого типа: «использую, когда кто-нибудь доводит» или «использую, когда много эмоций». 20% опрошенных сказали, что они вообще не используют в своей речи ненормативную лексику. Но большинство из оставшихся 80% сообщили, что без этих выражений могут обойтись. Логично было бы задать вопрос: почему же не обходятся? 50% дали такие ответы: «иногда без этой лексики невозможно объяснить что-то назойливому человеку» или же «некоторые по-другому не понимают». Около 20% отмечали, что используют некультурную речь под влиянием окружающих, то есть использование таких слов другими людьми действует на подсознание. 10% затрудняются ответить на этот вопрос. Но все опрашиваемые были единодушны во мнении, что недопустимо создание словарей ненормативной лексики, тюремного и лагерного жаргона.
    К сожалению, в семье, на улице, в СМИ непечатные выражения встречаются очень часто. Отсутствие каких-либо запрещающих или хотя бы критикующих факторов вызывает у подростков уверенность в правильности словоупотребления, чувство ложного самоутверждения и безнаказанности. Да и что греха таить, часто, услышав нецензурную брань из уст детей, мы не только не останавливаем их, но зачастую не обращаем внимания.
    «…бывает так, что человек не говорит, а “плюется словами”. Для каждого расхожего понятия у него не обычные слова, а жаргонные выражения. Когда такой человек с его “словами-плевками” говорит, он хочет показать, что ему все нипочем, что он выше, сильнее всех обстоятельств, умнее всех окружающих, над всем смеется, ничего не боится.
    А на самом деле он потому и использует циничные выражения и насмешливые прозвища, что не уверен в себе.
    Посмотрите, послушайте, о чем такой “храбрец” и “мудрец” цинично отзывается, в каких случаях заменяет обычные слова “словами-плевками”. Вы сразу заметите, что все это то, что его страшит, от чего он ждет неприятностей себе, что не в его власти». (Д.С. Лихачев)
    К сожалению, нет у нас закона, наказывающего за порчу родного языка, а в обществе не сформировано критическое отношение к людям, использующим непечатные выражения. Попрание норм речевой культуры, культуры общения приводит к попранию человеческих норм, а как следствие – и закона.
    Наш век – век электроники и компьютеризации. Дети мало интересуются литературой и искусством. Это тоже одна из причин падения речевой культуры. В связи с этим школьники предлагают выделить больше часов на уроки развития речи, на уроки русского языка не только в средних, но и в старших классах. Но пока, к сожалению, наблюдается обратный процесс.
    Интересно, как понимают ребята термин нейтральная лексика. 60% опрошенных понимают его так: это слова, которые не имеют эмоциональной окраски. Примерно 70% опрошенных считают, что нейтральных слов в русском языке не много. 42% опрошенных считают, что нейтральная лексика может употребляться во всех стилях речи, а также во всех жанрах художественной литературы и публицистики.
    К сожалению, нашлись и такие, кто абсолютно ничего не знает о стилистически нейтральной лексике.
    Хочу предложить вам еще одно исследование, проведенное в 10-х и 11-х классах и касающееся употребления экспрессивной лексики.
    Проанализировав ответы респондентов, можно сказать, что понятие экспрессивной лексики известно 90% опрошенных. Практически все ученики используют экспрессивную лексику повседневно. 42% старается употреблять такого рода лексику только среди друзей и знакомых. 37% считают себя очень эмоциональными и потому обходиться без нее не могут. 10% даже не задумывались об этом. Треть опрошенных считают, что без экспрессивной лексики не обходится ни один стиль речи, а больше половины школьников сферой употребления такой лексики называют разговорный стиль. Все участники опроса встречали в произведениях художественной литературы экспрессивно окрашенные слова и понимают, что автор использует ее для лучшей передачи характера персонажа и колорита эпохи.
    На вопрос об использовании экспрессивной лексики в СМИ ответы разделились примерно поровну.
    12% считают, что использование такой лексики в СМИ – это хорошо. «Благодаря экспрессивной лексике статьи становятся и интереснее, и понимаешь, что их писал живой человек, а не машина без чувств».
    25% думают, что использование такой лексики в СМИ – это плохо, потому что «в прессе должны быть представлены факты, а не эмоции».
    33% полагают, что многое зависит от издания, в котором она используется. Например, в молодежном журнале эмоционально окрашенный текст вполне уместен.
    30% затрудняются ответить.
    Таким образом, хотя понятие экспрессивной лексики знакомо многим, к старшим классам этот материал забывается. Участники опроса считают, что именно в старших классах осознается потребность в слове, в грамотной речи, во владении стилистическим разнообразием речи. Но почему же ученик, которого целый коллектив педагогов учил долгое время знаниям, к концу обучения теряет добрую половину этого багажа? Где, на каком этапе пропадают умения и навыки, полученные в школе? Учителя, знакомые и родственники наших учеников единодушно считают, что виновато «усредненное» образование, сокращение количества часов на русский язык. Обозначился разрыв между школьными знаниями и реальной жизнью. Взрослые считают, что проблема возникает после окончания школы, но мы с вами увидели ее на более раннем этапе, при переходе из средней школы в старшую. Причины нам всем хорошо известны: безответственность СМИ, вольное обращение с языком самих носителей, слабое приобщение к культурным и духовным ценностям.
    Хочется верить, что цифры и выводы, прозвучавшие на нашем уроке, заставили задуматься о родном языке, об ответственности каждого за его чистоту, сохранность. Надеюсь, что проведенная девятиклассниками работа помогла им понять: образованный человек невозможен сегодня без знания родного языка.

  5. Проблемы современного русского языка
    По мнению многих специалистов, сегодня в России «общество и нация теряют ценности и нравственные ориентиры, и соответственно язык – ориентацию в поле смыслов и стилей». А это уже явная угроза для национальной безопасности страны, с которой далее нельзя не считаться.
    Мы впитываем информацию из окружающего нас мира. И чтобы яркая картина положения лексической безграмотности сложилась в умах, мы ознакомимся с противниками русского слова. Первый враг русскому языку является перед нами страшный и коварный, проникающий в сокровенные уголки душ, мешающий передавать возвышенные чувства – молодежный сленг.
    Не менее важным противником можно назвать бедность словаря. Ушли из речи пословицы и поговорки, фразеологизмы, крылатые слова. Беда, что словарный запас людей может вскоре достигнуть минимума и состоять из жаргонизмов и нецензурной брани.
    Слова – паразиты. Паразит по природе своей вредоносен и пользы никакой не приносит. Всю жизнь человек боролся с паразитами в огороде, в организме, а с самым главным злодеем все никак справиться не может. Варваризмы. Прозвище таких слов уже говорит нам о том, что они варварски ворвались в страну и стерли подлинную ценность речевой культуры. Иностранные вкрапления в русском тексте губят красоту слов, рожденных в нашей стране.
    Придумали рекламу, в каждом телевизоре, радиоприемнике, компьютере звучат рекламные ролики, слоганы, двигая людей к покупкам, поступкам. Вы видите, со сколькими актуальными проблемами придётся столкнуться родителям (скоро – нам!) при воспитании детей?
    Необходимо помнить, что именно через язык в обществе осуществляется связь поколений. «Сын всегда говорит языком отца своего», поэтому особенно страшно за детей, слушающих изо дня в день скверную брань. Когда такие дети вырастут, им будет трудно создать свой семейный очаг, где был бы уют, где было бы хорошо им самим и их детишкам. Такие дети могут стать причиной бед для своей семьи и для самих себя.
    Можно назвать традиционным, вечным спором отцов и детей, у которых сегодня не только не совпадают критерии оценок окружающего мира, но еще и радикально различаются фоновые знания, т.е. знания реалий и культуры.
    Семья состоит из множества ниточек, они сплетаются между собой при помощи средств выразительности и лексики, которые используются в семейных разговорах. Для того чтобы мать нашла подход к дочке, жена мудрым словом с глубоким смыслом смогла сгладить семейный конфликт нужно правильно обращаться с родным языком. Этому мудро учит нас русская народная сказка. С молоком матери дитя впитывал музыку народной сказки. Слова-то какие находил народ мягкие, добрые…
    В сказке «Морозко» употребляются глаголы уноровить, услужить. Здесь в семье обращаются друг к другу батюшка, матушка, сестрица, братец, ребятушки. Слова пишутся с уменьшительно-ласкательными суффиксами: козлёночек, козлятушки, Иванушка, Аленушка.
    Сколько здесь доброты и ласки!!
    Об этом рассуждает и А.С. Пушкин в «Сказке о рыбаке и рыбке» (как часто подобная ситуация возникает в современной семье!)
    старчезабранила
    ласковое словозаругала
    Бог с тобоюдурачина ты, простофиля
    не посмел прямой простофиля
    ей с поклоном отвечает по щеке ударила мужв
    смилуйся, государыня рыбка не взглянула
    не печалься, ступай себе с Богом взашеи затолкали
    не осмелился перечить вздурилась
    не дерзнул поперек слова молвить топорами чуть не изрубила…
    Но сказки мы читать перестали…
    Одной из проблем является молодежный сленг, в том числе и школьный. Сленг – это пласт речи и, следовательно, письменно специально не фиксировался. Поэтому, рассказывая о сленге прошлого, приходится опираться на художественную литературу, мемуары и устные воспоминания.
    Проникнув во многие сферы языка, сленг становится средством создания своеобразной экспрессии в литературе и кино и, главное, существенной частью повседневного языкового общения. Иногда некорректное использование просторечной и жаргонной лексики может нарушить коммуникацию, обидеть и даже оскорбить собеседника, вызвать определенную реакцию со стороны взрослых. К сожалению, подростки не всегда чувствуют неуместность того или иного словоупотребления. Существуют социально широкие и социально узкие источники пополнения молодежного сленга. Пути и способы образования молодежного жаргона весьма разнообразны. Например, словообразование, создающееся при помощи суффиксации, чаще передающих экспрессию грубости, пренебрежительности, ироничности: кликуха, заказуха, спокуха (-ух), журналюга, общага, тюряга (-юг, – аг, – яг).
    Прижилось и в семье, и в школьном общении слово «блин», его употребляют чуть ли не ежеминутно. «Нравятся» современным школьникам и следующие слова: «круто», «норм», «тупость», «клёво», «класс». И уж совсем ужасное слово: «пипец»!
    Большой вред приносит и реклама. Особенно беспокоит реклама в интернете, где она появляется спонтанно, и часто её невозможно закрыть. На телевидении реклама настолько навязчива, что хотя большинство опрошенных говорят, что не смотрят ее, но они продолжают почти все слоганы, которые им предлагаются:
    Рекламные слоганы
    Есть перерыв…есть киткат.М&Мs…в любом месте веселее вместе.Не тормози…сникерсни.Ваниш – розовый цвет…доверься ему и пятен нет.речь культура язык учащийся
    А попробовали бы мы попросить этих же опрошенных продолжить стихи Пушкина или Лермонтова, то, наверное, те же 95% не смогли бы этого сделать.
    Однажды я была свидетелем такой сцены: в автобус зашла мама с маленьким мальчиком, который очень оживленно со всеми беседовал. Вдруг он громко закричал: «Тойота – управляй мечтой!». Все дружно засмеялись, но это был смех сквозь слёзы. Ведь этот четырехлетний мальчик повторял слепо, как заведённая машина, рекламные слоганы, ни о чём не задумываясь.
    Причем такого рода словосочетания используются и на вывесках учреждений, и в рекламных объявлениях, и в сообщениях средств массовой информации. Все это не только засоряет литературный и бытовой русский язык, но и проникает в подсознание граждан России, привнося в него элементы чуждой им культуры другой страны. Мне вспомнилась гневная отповедь А.С. Шишкова, обращённую сквозь столетия к нам: «Полезно ли славенский превращать в греко-татаро-латино-французско-немецко-русский язык? А без чистоты и разума языка может ли процветать словесность?» Но ощутимый урон не от того, что иноязычные слова появились в нашей лексике, а в том, что они в ней укоренились, стали своими.
    Реклама делает современное общество обществом потребления. А вечные ценности, такие, как дружба, долг, любовь к ближнему, внимательность и терпимость к окружающим, бережное отношение к языку у нас становятся не в чести.
    Засорение устной и письменной речи различного рода заимствованными словами, которые всё шире используются не только в рекламе и названиях торговых организаций, но также и в бытовом общении, и в выступлениях общественных и политических деятелей.
    Для анкетирования было предложено написать значение следующих часто употребляемых заимствований:
    роуминг менеджер
    инаугурация прессинг
    сайт грант
    провайдер бутик
    модем хит
    Результаты таковы:
    Бутик, хит – значение знают все учащиеся 7 и 10 классов.
    Слова, связанные с компьютером
    7 классне знают10 классСайт30%0%Провайдер95%20%Модем33%20%Роуминг80%45%
    В следующей группе слов результаты следующие:
    7 классНе знают10 классИнаугурация93%41%Римейк100%75%Менеджер100%41%Прессинг100%80%Грант100%80%
    Глядя на эти данные, начинаешь понимать, что обойтись без иноязычных слов можно: президент по-прежнему торжественно вступает в должность, успешно поются переделанные старые песни, попадают под давление разные люди. И менеджеры – это не продавцы, а руководители. Не плохо бы было, если бы наши меценаты даровали средства на сбережение русского языка.
    К сожалению, никаких действенных мер для противодействия этому процессу в России сегодня не принимается, так как его опасность как информационной угрозы еще должным образом не воспринимается. А напрасно. Эта опасность вполне реальна, и она нарастает. Частичным решение проблемы может стать употребление заимствований в том случае, если это необходимо, но там где можно употребить русские слова, без ущерба значению, не злоупотреблять.
    Если сравнить изменения в языке с некоторыми предыдущими эпохами, то получается следующая картина: он реформировался не однажды! В эпоху царствования Петра I. Тогда иноязычные заимствования, по выражению историка и языковеда Федора Буслаева, «вторгались толпами в русский язык и неуклюже громоздились в нем». В те времена русский язык большинство новомодных словечек «переварил», а всякие там «виктории» и «баталии» не прижились вовсе.
    Совсем недопустимым представляется употребление нецензурных выражений, которое в последнее время стало модным у российской молодёжи.
    Что такое мат? Во все времена наш народ любил и почитал Матерь Божию, Матерь Церковь, свою мать, мать-землю и мать-Родину. Когда Русь 300 лет находилась под татаро-монгольским игом, захватчики, зная, кого почитает русский народ, старались специально нанести оскорбление ему. Матерные слова они направили против Матери Церкви, против Матери Божией, против всего дорогого русской душе. В мате сатанинский дух, мат – язык общения с демоническими силами. Не случайно в филологии это явление именуется инфернальной лексикой. «Инфернальный» – значит адский, из преисподней. Привычка к сквернословию – признак духовного и нравственного разложения человека, готового к совершению нечистых дел. Сквернослов не только отдает свою душу во власть бесов, он влияет на состояние души окружающих его людей, развращая их содержанием матерщины.
    Мат разрушает нас на генном уровне. ДНК человека «слышит» речь и реагирует на неё. К разрушающим наше здоровье мыслеобразам относится и ненормативная лексика, т.е. привычный мат на бытовом уровне. Более того, словесная вседозволенность и распущенность влияет на здоровье детей и внуков, так как записанная в ДНК информация всегда передается по наследству нашим потомка. Косвенным доказательством сказанному служит десятикратный рост в России за последние двадцать лет числа детей с отставанием в развитии как физическом, так и умственном. Злоречие не щадит ни стыдливости женщин, ни детской чистоты. А эта проблема также является для современной России исключительно острой.
    Проводя анкеты в 6 и 7 классах, мы задали вопрос: «Кто из ваших одноклассников не употребляет нецензурные слова?» Ответы оказались ошеломляющими. В 6 классе были названы только 4 человека из 16 (25%), а в 7 – 5 из 24 (20%).
    Только в доме, где родители хранят целомудрие речи, у детей вырабатывается стойкое отвращение к сквернословию, что является надежной защитой от общения с дурными компаниями. Именно правильность речи в семье формирует представления о норме и о ценностях дальнейшей жизни ребёнка.
    Реформы 90-х годов принесли к нам насыщение народа жаргонными выражениями. И выявляется еще одна угроза для русского языка в современной России, что является больше характерным для представителей криминального мира. Но все эти «наезды», «разборки» и тому подобные выражения часто используются сегодня и российской молодёжью, также людьми старшего поколения.
    Увы, попытки реформирования русского языка не прекращаются. Основное требование реформаторов не меняется со временем: упростить правила, ибо большое их количество затрудняет усвоение языка. А чего ждать дальше?
    Об умственном здоровье народа и общества можно судить по состоянию его языка – чем язык беднее, тем ниже умственное развитие его носителя. Что такое – язык? Прежде всего, это – система знаков для передачи информации. Речь – система звуковых знаков. Существует речь внешняя и внутренняя. Внешняя – проявление мыслей, внутренняя – общение человека с самим собой. Эта внутренняя речь является тем инструментом, с помощью которого осуществляется мыслительный процесс. Благодаря этому свойству язык участвует в осуществлении высших психических функций человека, а именно: усвоении информации, возведении её в памяти, анализе информации и выработке решений. А так же язык является средством накопления и передачи из поколения в поколение и из эпохи в эпоху социального опыта, информации о мире, культурных норм и традиций. Ф. Достоевский писал: «Язык есть, бесспорно, форма, тело, оболочка мысли… Чем богаче тот материал, те формы для мысли, тем буду я…отчетнее для себя и для других, понятнее себе и другим».
    В ходе анкетирования мы предложили ребятам написать значения следующих фразеологизмов:
    6 класс не знают10 классГолова садовая92%16%Остаться с носом50%12%На лбу написано92%12%Вешать лапшу на уши9%4%Тянуть канитель71%60%Жить на широкую ногу57%16%Гол как сокол71%32%Стоять как вкопанный43%32%
    Чем богаче наш словарный запас, тем прочнее оболочка. Вот раньше ещё со школьной скамьи прививали полезную привычку пользоваться словарями, что было очень верно. Поэтому любой – на выбор – словарь воспринимается многими как истина в последней инстанции. Но и тут не обошлось без исключений: в наше время словарь словарю рознь. Потому что на полках наших книжных магазинов уже не первый год можно лицезреть такие издания, как «Словарь русского мата».
    Мы ясно ощущаем, что живём в новом стиле, но либо абсолютно не понимаем, либо это кому-то выгодно, чтобы бессмыслица идей и словесная безвкусица портили многие благие намерения. В сознание каждого человека – от школьника до предпринимателя – должна присутствовать мысль, что через язык вырождается человек. Получается так, что слова-паразиты, варваризмы, слоганы, пришедшие упростить высказывание, исковеркали речь и изменили значения.
    Припомним, как прискорбно язык наш за последние два десятилетия «обзавелся» всевозможными: как бы, типа того, вроде как. И муж, который всегда был просто «мужем» и звучал гордо, с появлением этих слов, спустился на нижние ступеньки социальной лестницы. Жена при знакомстве с новыми людьми объявила: «Знакомьтесь, это как бы мой муж!», принизив, тем самым, значение его в её жизни. Возможно, ли построить счастливую личную жизнь между «как бы мужем» и «вроде женой»?
    Так же приходя в серьезную организацию встретить человека, который, протянув руку, представляется: «Ну, я здесь типа директор». Можно быть заместителем директора, исполняющем его обязанности, но – «типа»?! Разве можно довериться этому человеку?
    И когда в Отечестве нашем плодятся во всё угрожающем множестве «типа директора», «как бы мужья» и «вроде как жёны», у которых и дети станут соответственно «ну, короче, типа того»…
    Нормой речевого поведения современного молодого человека стало обращение на «ты» к любому участнику беседы, предельная степень демократизма вступает в конфликт с привычными, до недавнего времени, нормами воспитания, предполагающими обращение на «вы» как способ выражения уважительного отношения.
    В романе «Евгений Онегин» Татьяна Ларина пишет письмо человеку, и обращается к нему на «вы». В трилогии Л.Н. Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность» маленький Николенька на «ты» с Серёжей Ивиным, с которым познакомился в Москве, но Серёжа был не вполне свой. «…мне иногда очень хотелось взять его под руку, сказать, как я рад его видеть, но не смел назвать его Серёжа, а непременно Сергей: так уж было заведено у нас.» Илинька Грап, сын бедного иностранца, – ещё менее свой, поэтому Серёжа и Николенька с ним в основном на «вы». На мой взгляд, для перехода на «ты» недостаточно знакомства, нужны особая дружественность и сердечность.
    Интересный обычай бытовал когда-то на Руси: супруги именовали друг друга по имени до рождения первенца, после же – лишь мать и отец. И именно так до конца своих дней именовали их дети, притом всенепременно уважительно на вы. Повсеместное «тыканье» родителя (даже бабушкам и дедам) ещё одно печальное явление угасания былого величия благословенного института традиционной русской семьи.
    Одним из «слабых мест» современного русского речевого этикета является отсутствие удобных, общепринятых обращений к незнакомому человеку.
    Вот и появляются в городском просторечии обращения «по половому признаку» – девушка, молодой человек, мужчина, женщина или «семейные слова» – папаша, мамаша. В дореволюционной России синонимами были куда более ласковые слова, нежели сейчас, например: батя, батенька, батюшъ, батюшка, мамка, маточка, мамочка, маменька, мамонька, мамунька, мамынька, мамуля, мамуся, мама, мамушка, мамочка, мамка, мамашечка, маманька.
    Что делать, как вежливо обратиться к незнакомому человеку? В современном речевом обиходе вместо обращений используются формулы вежливости, обороты типа будьте добры, скажите, пожалуйста; простите. Извините, вы не скажете, который час? Вы не скажете, как пройти на Красную площадь?
    При обращении к незнакомым людям возникают трудности, но со знакомыми-то все просто – мы можем обратиться по имени (полному или уменьшительному) или по имени-отчеству.
    Я думаю, все заметили, что в последние годы все реже в средствах массовой информации услышишь обращение по имени-отчеству, даже руководителей государства часто именуют не по имени-отчеству и фамилии, а по имени и фамилии: Дмитрий Медведев, Владимир Путин.
    Хочется напомнить, что в Московской Руси отчества обладали особым престижем: так официально именовались лишь те, кто принадлежал к социальным верхам.
    При Екатерине II написание отчества в официальных бумагах приводится в соответствие с табелью о рангах: в специальной «чиновной росписи» указывается, что отчество особ первых пяти классов следует писать с окончанием – ич, для всех же прочих чиновных лиц отчества не указывать.
    В словаре Даля у слова отчество выделяется значение «древность рода, достоинство по родовым отличиям отцов, предков». «По имени называют, по отчеству величают», – говорит народная пословица; согласно другой пословице, именовать следует «богатого по отчеству, убогого по прозвищу».
    То есть наши предки ощущали как знак уважения то, что к ним обращаются по имени-отчеству, и, мне кажется, не нужно нарушать эту традицию.
    Из проделанной работы я делаю выводы:
    . Государство – это одна большая семья. И чтобы дети в семье были хорошими, необходимо не пускать на порог дома противников русского язык (сленг, варваризмы, нецензурные выражения, слоганы и др.).
    . Нет на свете глубже и богаче языка, чем наш «великий и могучий». Мы уважением должны проникнуться к нему: изучать, восстанавливать, беречь.
    Заключение
    Всякое счастье рождается от качества мысли – слова – дела. Общество замыслило решение демографической проблемы, желая своим гражданам прежде всего личного семейного счастья, и продолжает вести антисемейную пропаганду большинством доступных речевых средств.
    В погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы, мы всё больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отображает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры. Нужно гордиться своим родным языком, который доверен нам нашими предками, который хранит традиции.
    Многие факты русского языка свидетельствуют о том, что он есть для нас не просто лингвистическая система, одна из многих, он жизнь, освещённая божественным светом. В нем запечатлена миссия русской нации, что подтверждает И.С. Тургенев словами: «…Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу».
    Список используемой литературы
    1.Ирзабеков Василий (Фазиль)
    2.ТАЙНА РУССКОГО СЛОВА. Заметки нерусского человека. – Даниловский благовестник, 2009 г. с. 35.
    .Ирзабеков Василий (Фазиль)
    .РУССКОЕ СОЛНЦЕ, или Новые тайны русского слова, – Даниловский благовестник, 2011 г. с. 37-39, 65, 107-108, 114-115.
    .Крысин Л.П. Язык в современном обществе. Книга для внеклассного чтения. 8-10 классы. «Просвещение», 1977. с. 1-15, 25-29.
    .Открытые уроки по курсу «Русский язык»: 5-11 класс. / Сост. Е.В. Васильева, Т.И. Канина, О.Е. Жиренко. – 5 издание, 2008. – (Методическая библиотека) с. 10, 31.
    .Русский язык как духовный и культурный собиратель нации: Сборник трудов межрегиональной научно-практической конференции, посвящённой 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя. В 2 т. Т.2 /Под ред. Е.П. Бельчиковой, Илюхиной Н.А. и др. – Самара: ООО Издательство «Книга», 2009. с. 54-59,123-145.

  6. Культура речи – неотъемлемая часть личностной характеристики, ведь  деятельность людей непосредственно связана с речевым общением, она, кроме того, является немаловажным условием их профессионального роста. Буквально за каких-то 5–10 лет речевая и в целом общая культура населения значительно снизилась, нравственные и этические нормы стали игнорироваться, что, соответственно, повлекло за собой деградацию общества. Современная языковая картина заставила ученых-лингвистов обратить внимание на уровень культуры речи современной молодежи. Многие задаются вопросом, нужно ли предпринимать оперативные меры по сохранению и развитию русского литературного языка или же негативные явления в современном русском языке преходящи? На мой взгляд, не следует ждать, пока всё само собой исправится, бездействие только усугубит негативные процессы и тенденции; необходимо срочно принимать меры по восстановлению, обновлению и совершенствованию речевой культуры всех говорящих на русском языке (а это миллионы людей).
    В 2013 г. В.В. Путин с сожалением отметил, что уровень владения русским языком среди молодежи снижается, как и интерес к литературе. «Наша страна — некогда самая читающая в мире — уже не может претендовать на это почетное звание, — признал Путин. По статистике, российские граждане отводят чтению книг в среднем лишь 9 минут в сутки».
    По словам президента, в результате этого «классическая литературная речь или богатейший народный колорит сегодня воспринимаются исключением». «А пренебрежение правилами родного языка — становится нормой. В том числе и в СМИ, и в киноиндустрии.
    В настоящее время только незначительная часть выпускников школ на высоком уровне владеет коммуникативной культурой речи. Проблемы снижения культуры речи в нашей стране, тенденция к распространению жаргона и просторечия является актуальной, ей уделяется особое внимание, так как культура речи приобретает социальную значимость. Проблема формирования коммуникативной культуры речи имеет неодинаковое выражение в разных возрастных группах и распространяется в основном на школьников подросткового возраста. Следовательно, исключительной задачей всех образовательных учреждений и педагогов, работающих в них, является создание благоприятных условий для формирования и повышения культуры речевого общения, в основе которой лежит литературный язык.
    Литературный язык – нормированный язык. Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путём.
    К основным источникам языковой нормы относятся: произведения писателей-классиков; произведения современных писателей, продолжающих классические традиции; публикации средств массовой информации; общепринятое современное употребление; данные лингвистических исследований. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия, заимствований. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций – культурную.
    Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие.
    Невнимательное, небрежное отношение к нормам произношения, ударения, употребления слов, использование в речи жаргонизмов, вульгаризмов, неоправданных заимствований загрязняют речь, разрушают литературный язык, а это ведет в конечном итоге, как утверждают лингвисты, к гибели нации.
    Сегодня русский язык переживает колоссальные перемены. Одна из основных проблем – проблема заимствования иностранных слов и речевых оборотов, которые мы все более «вживляем» в нашу речь: менталитет вместо характера, презент – вместо подарка, и такие примеры можно приводить еще очень долго. Некоторые заимствованные слова изменили свое значение вследствие влияния социальнополитических причин, например, слово спекулянт первоначально употреблялось в значении мелкого предпринимателя.
    Особенно интересен анализ речевых новаций молодежи. Вместо хакеры говорят яблоко, но это означает вовсе не фрукт, а фирму «Apple» или компьютер этой фирмы. Ламер – человек, не умеющий обращаться с компьютером или не знающий правил поведения в сети. Крыса – пират (хакер, профессионально занимающийся снятием программ с закрытых серверов и проникновением в закрытые компьютерные сети с помощью шпионажа, блокирования сети или нанесения участникам материального ущерба). Все это создает проблемы согласования языков, поэтому, возможно, уже в скором будущем придется создавать специальные словари фидодиалектов, чтобы хоть как-то понимать языки различных субкультур.
    В настоящее время, под влиянием «вульгаризации» общественной жизни, пропасть между «классической» речью и сленгом с каждым днем расширяется. Жаргон теснит культурную  речь и, благодаря массовой культуре, накладывает свой отпечаток на язык всей нации. С ускорением темпа жизни  и ее изменением растет словарный запас и соответственно расширяется словарь сленга. В связи с бурным ростом массовых коммуникаций в лексикон были добавлены тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Они отражаются в средствах массовой информации и, естественно, находят свое выражение и в жаргоне, который являет собой вызов «культурной» жизни. Итак, что же такое молодежный жаргон?
    Молодежный жаргон – это особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в его стихию, но со временем как бы «выныривают» на поверхность литературного разговорного языка. Молодежный жаргон основан на игре со словом, на особом отношении к жизни, отвергающим все, что правильно, стабильно, скучно, рутинно. Нередко и люди старших поколений сохраняют пристрастие к жаргону.
    По данным последних исследований, в молодежной  среде степень жаргонизации ( определенная в такой, казалось бы, безобидной сфере общеоценочных слов – синонимов : «хорошо»- «плохо») превышает 50 % для юношей и 33% для девушек ( т.е. зашибись, улет, отпад, супер, стремно и подобные словечки наполовину вытесняют литературные выражения). Довольно впечатляющие цифры! Удивляться , однако нечему. Так называемый общий  жаргон – заниженный стиль речи, размывающий и нормы языка, и нормы речевого этикета , – становится привычным не только в повседневном общении, но и звучит в теле- и радиоэфире. Молодежь, являясь преимущественным носителем жаргона, делает его элементом поп-культуры, престижным и необходимым для самовыражения. Примеров тому достаточно в текстах песен ( «Стремный корабль» – название песни группы «Крематорий», «Мне все по барабану» – группа «Сплин», «Они торчат под рейв» – Макаревич, «Нам с тобою было супер» – группа Леприконсы»), в передачах «Нашего радио». Сегодня мы не будем  сетовать на «испорченность» языка молодежи, а попытаемся разобраться в том явлении, которое  наблюдаем.  Начнем  с того, что идеального, неиспорченного русского языка  никогда не существовало. Даже во времена Пушкина. Блюстителям чистоты языка всегда было за что бороться. И боролись – с Пушкиным. Вспомните : «.. фрак, жилет – всех этих слов на русском нет..»«…Шишков, прости, не знаю, как перевести..», «зовется Vulgar (не могу, люблю я очень это слово, но не могу перевести»). Искореняли заимствования, внедряли своё, самовитое – смехотворные мокроступы.  В разные периоды развития языка и общества разным был и объект борьбы. В 20-30-е годы и разговорную речь захлестывали волны уличной стихии – беспризорников, воров, а также митинговый язык революционных матросов и солдат (от них обращение «братишка»). В наше же время объект борьбы – жаргон.
    В лексике молодежного жаргона соседствуют две крайние черты. С одной стороны, конкретность, четкость определения: хвост – несданный экзамен или зачет, тормоз – медленно, соображающий человек. С другой стороны, размытость значения – порой жаргонные слова и выражения невозможно точно перевести на литературный язык: клевый – трудно определимая положительная характеристика лица или предмета, заимствованная из языка бродячих торговцев XIX в., крутой – положительная характеристика лица.
    В последнее десятилетие молодежный жаргон активно пополняет компьютерная лексика: метафористически переосмысленные русские слова (чайник, зависать, взломать) и многочисленные англоязычные заимствования (юзер, хаке). Другая черта молодежного жаргона – ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических классов наименований, внутри которых много синонимов. Это – названия частей тела (фонари, рубильник, клешни), одежды и обуви (шузы, свингера, прикид), денег (баксы, бабки, кусок, лимон), некоторых действий и состояний (вырубиться, тащиться, приколоться) и другие.
    Емкие, звучные, красивые слова родного языка заменяются словесной «шелухой», за которой нет содержания.
    Например, целый синонимический ряд слов: прекрасно, восхитительно, великолепно, замечательно, чудесно, изумительно, очаровательно – заменяется ничего не значащими клево или классно! Этот жаргон внедряется не только в речь молодежи, но и продолжает жить в речи взрослых, становится привычным, не говоря уже о более страшном явлении – повсеместном, почти узаконенном мате…
    Что же привлекает подростка в сленге? (это языковая игра, отход от языковой нормы; “вторая жизнь”).
    Потребность подростка в скрытой от официальной речевой культуры форме существования объясняется психологией возраста. Уйти от социального контроля в возрастную группу, сделать так, чтобы не путали с другими, обособиться не только территориально, но и знаковыми системами, придав особый смысл своему объединению,- вот что становится глубинно привлекательным для подростков. Возникает особый тип общения, недопустимый в обычной жизни. Здесь вырабатываются и особые формы сленговой речи, которые не только стирают межиндивидуальные дистанции между общающимися, но и в краткой форме выражают философию жизни. Широко распространены такие перлы молодежной философии, как: “Все в кайф!”, “А на фига?”.
    Радует, что в последнее время говорить правильно становится модным. Подростки стремятся к этому, уточняют, как сказать или  написать правильно. Почему же, если молодежь знает, как говорить правильно, она говорит не правильно? Почему предпочитает использовать осуждаемые формы речи зная престижные, нормативные?
    Да просто потому, что у нее другая система ценностей, другой престиж, другая норма – антинорма. И в этой антинорме главный принцип – элемент шока, встряски, чтобы заколебать народ, и элемент насмешки, чтобы было не скучно, смешно, прикольно. В этом и вызов благополучному, преуспевающему обществу, и не приятие его норм, его
    образцов, его приличий. Стихия, питающая молодежный жаргон, все новое, не
    традиционное или отвергаемое – речь музыкальных фанатов и речь
    наркоманов, компьютерный жаргон и городское просторечие, английский
    язык и воровское арго.
    Известно, что подросток, будучи по своей природе существом социальным, не может жить вне вязи с другими людьми: он должен советоваться, делиться мыслями, чувствами, а началом связи служит общение. Основным способом удовлетворения потребности ребенка в общении является речь. Для этого необходимо мотивировать желание ребенка быть образованным, а так же готовность осознанно прикладывать к этому усилия.
    В этих условиях особенно актуальной становится задача формирования речевой культуры подростков в общеобразовательной школе.
    В связи с этим нуждаются в обновлении содержание, формы и методы формирования речевой культуры подростков, возникает необходимость целенаправленной работы по управлению и совершенствованию этого процесса в условиях общеобразовательной школы.
    Прежде чем приступить к выбору форм и методов, необходимо исследовать речь подростков, да и не только. Для  исследования мной использовались следующие методы:
    ·        Метод анализа и синтеза речи учащихся; Беседа;
    Наблюдение;     Анкетирование;   Эксперимент.
    Давайте обратим свое внимание на методику “Определения активного словарного запаса” учащихся.  Ребенку предлагается любая картинка, на которой изображены люди и различные предметы (например, такая, которая изображена ниже). Его просят в течение 5 минут как можно подробнее рассказать о том, что изображено и что происходит на этой картинке
    Речь ребенка фиксируется в специальном протоколе, форма которого приводится в таблице, и затем анализируется.  В этом протоколе отмечается частота употребления ребенком различных частей речи, сложных предложений с союзами и вводных конструкций, что свидетельствует об уровне развития его речи.
    Проанализировав результаты анкеты, мы пришли к следующему. Уровень общей сформированности культуры речи соответствует возрастным и индивидуальным особенностям учащимся. Что же касается употреблений синонимов, вводных конструкций в речи учащихся, то на ответ «Не всегда» ответило 54% из 100%.Также мы заметили, что в 69% случая из 100% грамотная речь учителя положительно влияет на формирование коммуникативной речи учащихся, на их уровень развития.
    Какую же речь можно назвать правильной? Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка. Ко всему прочему необходимо также  умение найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное).
    Говорят, глаза – зеркало души. Но тогда речь – это зеркало личности.
    При формировании у учащихся правильной речи я опираюсь на современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Борисом Николаевичем Головиным. Он выделяет основные качества речи и соотносит их  с другими понятиями:
    Речь – язык (правильность, богатство, чистота) отсутствие в ней лишних слов, слов – сорняков, слов – паразитов. Слова – паразиты не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют её восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания.
    Речь – мышление (логичность, ясность, простота, краткость) правило высокого красноречия, выделяется требование понятности. «Кто хочет говорить собственно для того, чтобы его не понимали, тот может спокойно молчать». М.М. Спиранский.
    Речь – объективный мир (точность) определяется знанием предмета, логикой мышления, умением выбирать нужные слова. Нарушение логической последовательности, отсутствие логики в изложениях приводят к неточности речи.
    Речь – ее обстановка, содержание, назначение (уместность)
    Речь – эстетика (образность, выразительность, благозвучие) усиливает эффективность выступления, вызывает интерес у слушателя, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и чувства, воображение
    Работа над связной речью – письменной и устной – требует отдельного внимания. В программе традиционного обучения средней школы, на наш взгляд, недостаточно полно представлена система занятий по развитию речи учащихся. К тому же в настоящее время школа испытывает насущную потребность в специальных методических средствах обучения, которые соответствовали бы  современным задачам речевого развития, способствовали формированию речевых умений и навыков, развитию речевой культуры и языкового чутья.
    Отличительная особенность современного подхода – ориентация на взаимосвязное комплексное обучение всем видам речевой деятельности: восприятию речи, говорению, чтению и письму. Несмотря на то , что в методике преподавания накоплен богатый материал по формированию и развитию речи, вопреки всему этому нередко отдельные явления языка изучаются в отрыве от развития речи подростков.
    Исходя из этого, вытекает одна очень важная методическая задача: обеспечение ограниченного единства двух направлений – ознакомление с языком и развитие речи.
    Поэтому лексическая работа в школе организована по следующим направлениям:
    ·        уточнение, активизация и расширение словарного запаса учащихся;
    ·        устранение из речи учеников нелитературных слов и выражений.

    Следовательно, основное внимание учителя должно быть направлено на то, чтобы, обучая детей языку, давая им для запоминания значимые слова и приучая ими пользоваться при выражении мысли, учитель одновременно обучал бы их мыслить, рассуждать. При этом особое внимание должно обращаться на содержание высказывания.
    Например:
    ·        прочитайте части текста;
    ·        расположите части в правильной последовательности;
    ·        вставьте пропущенное предложение;
    ·        найдите ошибки;
    ·        определите основную мысль в тексте;  озаглавьте текст.
    ·        угадать концовку текста;
    ·        придумать свое продолжение, заменить синонимом иноязычные слова.
    Такой подход в процессе обучения увеличивает глубину познания, качество усвоения нового материала, параллельно с этим решается задача интенсивного речемыслительного развития школьников.
    Таким образом, коммуникативная культура речи – это многоплановый процесс организации, установления и развития коммуникации, взаимопонимания и взаимодействия между педагогами и учащимися, порождаемый целями и содержанием их совместной деятельности.
    Под влиянием кого и чего формируется речь наших подростков? Это и СМИ, актеры театра и кино, классическая литература. А главное, вспомните своих учителей – их голоса, особенности речи, манеру общаться, отвечать на вопросы. Речи одних Вам хотелось подражать, вы восхищались грамотностью, ее богатством, выразительностью, образностью. В речи других отмечали речевые ошибки, скудность и однообразие. Монотонность и простоту речи такого учителя.
    Эффективный путь обогащения речи — подражание. Вот почему вы, уважаемые коллеги, стремясь что-либо пере­дать детям, должны выступать носителями культурной речи, владеть умением рассказывать доходчиво, интересно, выра­зительно» владеть четкой дикцией.
    А речь учителя – это образец для подражания, это пример для его учеников.   В.А. Сухомлинский называл речевую культуру учителя – зеркалом его духовной культуры.
    Каждый учитель должен уделять должное внимание своей речи, ведь тот уровень языковой подготовки, который сегодня обеспечивает вуз, недостаточный, его следует рассматривать как стартовый. Он должен постоянно повышаться в процессе самостоятельной профессиональной деятельности учителя посредством самообразования.
    Существуют следующие пути совершенствования речи:
    1.                               Самоконтроль и развитие культуры речи (работа со словарем, изучение собственной речи).
    2.                               Самоконтроль и развитие умений выразительной речи ( готовясь к выступлению, ответьте на вопросы: Какой интонации требует речи моего выступления?
    3.                               Самоконтроль и развитие коммуникативных умений. Здесь важно изучить себя в общении, выяснить свою позицию в нем, отношение к партнеру по общению, научно управлять своим настроением в общении, изучить манеру, тон, характер речи.

    В подростковом возрасте развитие речи идет, с одной стороны, за счет расширения богатства словаря, с другой – за счет усвоения множества значений, которые способен закодировать словарь родного языка. Подросток интуитивно подходит к открытию того, что язык, будучи знаковой системой, позволяет, во-первых, отражать окружающую действительность и, во-вторых, фиксировать определенный взгляд на мир. Именно в отрочестве человек начинает понимать, что развитие речи определяет познавательное развитие. Мы опросили учащихся старших классов. Наши дети читают. Итоги опроса выявили, что самыми читаемыми произведениями среди молодежи стали «Война и мир» Л. Толстого, «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, «Преступление и наказание» Ф. Достоевского, «Поднятая целина» М. Шолохова .  У.Эко «Читающий человек равен двум».
    По тому, как изъясняется человек, какие слова и выражения употребляет в своей речи, можно говорить о нем как о личности, сложить о нем мнение, определить, каков уровень его интеллекта, образования, круг его общения и интересов. И поэтому если человек заинтересован в повышении своего рейтинга, имиджа, профессионального роста, в уважении окружающих, ему необходимо повышать свою культуру речи, совершенствовать навыки владения литературным языком, стремиться в целом к совершенствованию себя как личности.
    По-видимому, в определенный период роста молодежи приходится переболеть этой языковой болезнью – бездумности и отрицания норм, примитивизма и языкового атавизма болезнью, чтобы, преодолев ее первобытную стихию, осознать достоинство и силу русского языка.
    Современная молодежь – это люди, которые в недалеком будущем будут управлять государством, решать важные вопросы во всех сферах жизнедеятельности. И о том, какое оно будет, это светлое будущее, нужно беспокоиться сейчас.
    Хотелось бы, чтобы наше правительство, да и все соответствующие структуры  уделяли больше внимания проблеме, о которой мы сегодня говорим. Например,  г. Кемерово была проведена социокультурная акция «Чистому слову – чистое слово» при поддержке управления образования, спорта и молодежной политики администрации города. Принимали участие все учебные заведения города, не только школы.
    А вот в 2012 году проводилась Всекавзский форум плакатов – проектов «Учись говорить» под названием «Машук 2012». Плакаты размещали в местах многочисленного пребывания массы людей. Почему бы и в нашем самом чистом городе не провести такую акцию с целью популяризации культуры речи, литературного языка.
    Закончить своё выступление яхотела бы одним  из последних стихотворений Отличника народного просвещения РФ, засл. учителя РИ, ингушской поэтессы Марьям Ахмедовны Льяновой «Последнее звено»
    Воплощение достоинств и последнее звено…
    Не могу я в то поверить, что оно обречено!
    Очерствели, отупели? Не хочу я верить в это
    Человек обязан быть украшением планеты!

  7. Многие пожилые и зрелые люди все чаще замечают деградацию молодежи. С особым знанием дела могут говорить жильцы домов, во дворе которых слышно общение подростков. Если прислушаться к представителям будущего поколения, то можно прийти в ужас от количества сленга, ненормативной брани и манеры общения. Поэтому основной проблемой статьи является культура речи в современном обществе.
    Под культурой речи следует понимать совокупность правил и общепринятых норм письменных и устных основ языка конкретной страны. Правильное понимание и соблюдение культурных норм прививается с детства. Ребенок не знает правил, он наблюдает и воспроизводит окружающую обстановку. Если родители между собой не используют литературную речь, то и малыш не видит смысла воспроизвести ее.
    Чтобы развивать культуру необходимо прививать малышам любовь к чтению, читая Пушкина, Агнию Барто, Корнея Чуковского и других детских писателей.

    Признаки нарушения культуры речи

    Очень мало людей, которые разговаривают правильной речью. Технический прогресс часто приводит к регрессу в общении. Люди начинают искажать родной язык даже при переписке в социальных сетях, допуская типичные оплошности.
    Основные ошибки, коверкающие правильную речь:
    Упрощение речи и употребление жаргонных слов. Такой недочет является самым распространенным даже среди грамотного населения. Например, микроволновая печь называют микроволновкой, компьютер — компом. А делается это все от лени. Люди не хотят от усталости или по другим причинам произносить правильное название вещей. И богатство языка начинает упрощаться.
    Наличие сленговых слов. Например, иностранцу сложно догадаться, что слово «тормоз»может характеризовать личность, которая медленно соображает. А милое слово «овца» иногда используется в качестве оскорбления личности. Существуют особые слова, присущие в речи криминальных личностей.
    Использование в повседневной речи слов иностранного происхождения. Многие молодые люди используют иностранные слова в повседневной речи.Например, слово «чика или чикуля» по-испански значит «девушка».Но остается непонятным, зачем употреблять это слово, если можно его произнести на родном языке.
    Сокращение слов во время переписки. Например, в социальных сетях, чатах принято писать «спс» вместо привычного «спасибо». Некоторые люди не понимают, зачем нужно соблюдать при письменном общении правила, присущие литературному языку. Но ведь c коллегами переписка происходит в официально-деловом стиле.
    Трансляция по телевидению неправильной речи. Клип группы Ленинград «Лабутены» и текст песни иллюстрирует отсутствие культурной речи. Героиня клипа изображает из себя культурную девушку, которой не является. Манера общения с подругой, матерью четко показывают эти аспекты.
    Увы, взрослые люди смогут улучшить культуру своей речи, осознав существование проблемы. Для этого им придется ознакомиться с правилами русского языка, этикета, культуры делового общения. Чтение классической литературы поможет обогатить словарный запас.
    Таким образом, искоренить проблему отсутствия культуры в речи можно только начать с себя и детей. Единомышленники обязательно найдутся.
    Редакция “Учисьучись.рф”

  8. 8
    Текст добавил: ЁжЫк_в_ТуМаНе

    На сегодняшний день проблема культуры речи очень актуальна и очень остро стоит перед современным обществом. Появление в русском языке множества иностранных слов, иногда не совсем приличных, «засоряет» чистоту и глубину чувств, которые можно передать с его помощью.
    С давних времен слово являлось одним из мощнейших инструментов, которым можно было и осчастливить человека, и обидеть. С помощью слов поэты разных эпох и государств делились своими мыслями, переживаниями с другими людьми. Особенно ярко это проявлялось в русском языке и литературе. Это один из самых сложных языков в мире, полностью освоить который дано далеко не каждому. На «великом и могучем» писали свои бессмертные произведения гениальные поэты девятнадцатого века – А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Л.Н.Толстой; продолжили писатели двадцатого века – А.А.Ахматова, А.И.Солженицын и т.д. Их произведения считаются образцом и символом культуры речи, несмотря на то, что некоторые слова уже вышли из употребления.
    Именно на произведениях классиков понимаешь всю красоту и силу слов. Вся царская, советская и современная Россия читала и читает их произведения с упоеньем и душевным восторгом. В девятнадцатом веке, по-моему, культура русского языка была на наиболее высоком уровне своего развития. Речь постоянно обогащалась новыми словами, фразами, афоризмами. Поэтому эта эпоха вошла в историю как «золотой век русской литературы». Вклад русских писателей в родную речь просто невозможно оценить!
    С течением времени культура речи изменялась, но, к сожалению, не всегда в лучшую сторону. Сейчас бытует мнение, что русский язык без ненормативной лексики не русский язык. По-моему, это не так. Ведь любые чувства, мысли, эмоции, переживания всегда можно изложить, используя красивую, емкую и четкую речь.
    Я считаю, что культура речи – это способность человека рассказать о состоянии своей души с помощью огромного количества слов, которые есть в нашем языке.
    Культура речи – сложнейшее искусство, которому нужно учиться на протяжении всей жизни. Надо постоянно самосовершенствоваться, пополнять словарный запас, узнавать все новые и новые слова.
    И тогда, я думаю, мы все вместе сможем возродить былое величие русского языка, избавит его от нецензурных высказываний и сделать его кристально чистым.

  9. ?МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070
    УДК 81
    С.М. Кованева
    студентка факультета перерабатывающих технологий Нижегородская государственная сельскохозяйственная академия г. Нижний Новгород, Российская Федерация
    АКТУАЛЬНОСТЬ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ
    Аннотация
    Статья посвящена изучению актуальных вопросов культуры речи. Исследуется характер речевых изменений в современном обществе через социолингвистический анализ триады “общество – речь – языковая личность”.
    Ключевые слова
    Культура речи, литературный язык, языковая норма, речь, язык
    В современном мире одной из важных проблем нашего общества является культура речи.
    Культура речи – это компонент духовной культуры человека и общества, это владение нормами устного и письменного литературного языка. Культура речи тесно связана с культурой общения. Когда мы слышим, как человек разговаривает, у нас сразу складывается впечатление о нём. Речь человека – это немаловажный фактор образованности, благодаря которому мы понимаем, кто перед нами: ребёнок или взрослый, вежливый или грубый, эмоциональный или сдержанный. И если человек в своей речи употребляет слова-паразиты, ставит неправильные ударения, использует ненужные слова, то мы его считает некультурным и неприятным. Речь – это отражение мыслей человека, его мировоззрение, показатель его отношение к другим людям. То, как человек использует богатство языка, показывает его образованность.
    Во времена технического процесса в речи людей появились новые слова, необходимые для пользования – «комп» (компьютер), «клавиатура», «принтер», «ноутбук». Прогресс не стоял на месте, пополняется новизной и письменная речь. А молодежь для удобства в произношении сокращает слова, используя слова-заменители. Например, «мышка», «аська», внося некоторое разнообразие в речь. Наравне с новыми словами в письменной и разговорной речи, пусть не всегда часто используются устаревшие слова. Отголоски прошлого можно услышать в постановках старых пьес в театрах или когда попадаешь в мир сказок, преданий, былин. Речь героев этих произведений, как и сами произведения А.С.Пушкина, Жуковского, так и пестрят лиричными на слух словами и оборотами: «бает» – говорит, «брань» – битва, «витязь» – воин и т.д.
    Когда перечитываешь классику, где можно поучиться культуре речи, гордость берет за то, что на Руси, в России, никогда не переводились мастера слова, будь то древние летописцы, классики или современные мастера. А сказка Ершова «Конёк-горбунок» была прочитана детьми и взрослыми не одного поколения, начиная со времен Екатерины II. Хотя в те времена речь и была витиеватой, но необычные обороты и плавность звуков так и зовут в мир сказки. Хочется употреблять в речи: «уста» – вместо губ, «ланиты» -вместо щёк, «чело» – вместо лба, но это в мыслях, а наяву другой век, другое время.
    Немало слов, которые часто на слуху, были заимствованы из других языков. Из-за частого употребления и простоты произношения они прочно вошли в наш лексикон. Например: экзамен, диктант, директор – из латинского, мармелад, бульон – из французского. Но многие заимствованные слова остаются сегодня словами-варварами: с неясным лексическим значением, плохо воспринимаются на слух. Например, априори, комильфо, мезальянс. Значения этих слов запутанные и можно было бы заменить их на более понятные и знакомые по смыслу. Но это дань времени.
    Другая проблема – молодежный сленг. Стараясь, выделится из толпы, человеку хочется быть замеченным. Часто, к сожалению, своей речью, может быть не совсем уместной и правильной. Это может быть и мат (который часто звучит с экранов телевизоров, как что-то должное) и не всегда приятные на слух слова, не несущие никакого смысла – пипец, круто, тема. Но это дань моде. Трудно сказать, что мешает нам правильно писать и произносить слова. Нехватка времени и лень для того, чтобы заглянуть в
    167

  10. Состояние русского языка – проблема, которая не может оставить равнодушным ни одного современного человека. Особую тревогу вызывает современный молодёжный язык. Каким образом формируется молодёжная речь и как она влияет на культуру языка?
    Язык – необходимое условие существования и развития общества, это элемент его духовной культуры. Русский язык по праву считается одним из наиболее богатых и развитых языков мира. О гибкости, красоте, многогранности и неповторимости русского языка с восторгом говорили многие поэты и писатели.
    И.С.Тургенев, восхищаясь красотой русского языка, призывал: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками»
    Говоря о меткости русского языка, Н.В.Гоголь подчёркивал: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из – под самого сердца, кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».
    Конечно, с этими высказываниями нельзя не согласиться, но в условиях современного мира мы наблюдаем зачастую совершенно обратное: «классический», правильный русский язык уходит из повседневности, заменяется упрощенной,  порой жаргонной лексикой. Возникает закономерный вопрос: почему сегодня молодёжь, имея такой богатый язык, предпочитает новую форму общения, пренебрегая нормами современного русского языка, употребляя сленг и ненормативную лексику. Нужно ли вообще сегодня учить современному русскому языку, на котором говорит все общество, по которому нас узнают в мире, который обеспечивает нам весь объем культурной информации, если в подавляющей своей массе молодежь говорит на примитивном языке?
    Думаю, что не только нужно, но и архиважно. Язык является отражением сущности народа, своеобразной копилкой всех поколений, конечно, литературный язык остается мерилом ценности языка и будет таковым, я уверена,  всегда, но все-таки нельзя не говорить об изменениях, происхоящих прежде всего в разговорной речи. Да, происходит опрощение, дискредитация некоторых канонов русского языка, стираются или расширяются понятия, забываются многие нормы. Каковы же причины этого явления?
    Речь – это специфическая форма отражения действительности. Она  следует за  изменениями,  происходящими  в  нашей  жизни,   связанными   со   сменой культурных ориентиров, ценностей, установок. Свойства речи  и  свойства  среды взаимосвязаны. Как подросток не существует вне семьи, школы ,  так  и эти общественные институты не существуют  отдельно, влияя тем самым на  речь пдрастающего поколения
    Каждая культурно – историческая эпоха обладает собственным языком.. Молодежная  речь сегодня отражает  неустойчивое  культурно-языковое  состояние  нашего общества, балансирующее на грани литературного языка  и  жаргона.  Так называемый общий жаргон – заниженный стиль речи, размывающий и нормы языка, и нормы речевого этикета, – становится привычным не только в повседневном общении, но и звучит в теле- и радиоэфире. Молодежь, являясь преимущественным носителем жаргона, делает его элементом поп-культуры, престижным и необходимым для самовыражения.  В  разные периоды развития общества разным был и язык..  В  послеоктярьский период разговорную  речь захлестывали волны  уличной  стихии с элементом поп-культуры, который в  свою  очередь  делает  его  престижным  и необходимым для самовыражения. Примеров  тому  достаточно  в  текстах  песен любимых молодёжью групп, которые изобилуют жаргонами : «заколебал ты», «меня клинит», «мне все по барабану» и многое другое.
    Другой причиной употребления в  молодежной  речи  жаргонизмов  является потребность молодых людей в самовыражении и встречном понимании.  Общение  с  товарищами становится  большой  ценностью  для  подростка.   Оно   нередко   становится настолько притягательным и важным, что учение отодвигается на  второй  план, возможность  общения   с   отцом   и   матерью   выглядит   уже   не   такой привлекательной. Полноценное  общение  в  молодежной  среде  невозможно  без владения  её  языком.
    Скорее это проявление «языковой болезни» –  бездумности и отрицания норм, примитивизма, присущие  подростковому возрасту.  По-видимому,  в  определенный период роста молодежи приходится переболеть этой болезнью, чтобы,  преодолев ее первобытную стихию, осознать достоинство и силу русского языка.
    Для молодежного жаргона характерно, помимо отчужденности, эмоционально- игровое начало. Почему, если молодежь знает,  как  говорить  правильно,  она говорит  неправильно?  Почему  предпочитает  использовать  осуждаемые  формы речи, зная престижные, нормативные? Да  просто  потому,  что  у  нее  другая система ценностей, другой престиж,  другая  норма  –  антинорма.  И  в  этой антинорме главный принцип – элемент встряски, чтобы шокировать народ, и элемент насмешки, чтобы было не скучно, смешно, «прикольно». В этом и  вызов благополучному,  преуспевающему  обществу,  и  неприятие   его   норм,   его образцов, его приличий.
    Другой  игровой  прием,  используемый  в  молодежном  жаргоне,  –   это сближение слов на основе звукового подобия,  звуковой  перенос:  к  примеру, лимон вместо миллион,  мыло,  емеля  вместо  e-mail  (от  английского  слова электронная почта). Не  успев  закрепиться,  одни формы речи уступают место другим: так, не столь давнее  жаргонное  мани  (от английского слова money  –  деньги)  заменили  баксы  и  бабки.
    Итак, шутка, игра – это позитивный элемент молодежной речи. Вряд ли кто-нибудь всерьез может бороться с этим. Да,пожалуй, и бесполезно.
    Молодежь  часто  использует  слова  и  выражения,  значения которых до конца не осмысливает и не стремится осмыслить, играя  на  внешней яркости образа (меня колбасит; пойду поколбашусь). А нередко и  затрудняется осмыслить, порождая в речи цепочки слов-«паразитов», на  борьбе  с  которыми не так давно сосредоточивали основное внимание педагоги.
    Ученые отмечают, что в основе современного общения лежит жаргон, или криминализированная лексика.  Стал ли русский язык от этого более «криминальным»? Конечно. Как и все общество в целом. Другой вопрос, – почему это так заметно. Раньше на фене «ботал» тот, кому было положено «ботать». Ну, разве что интеллигент мог подпустить что-нибудь эдакое для красного словца. Но это словцо было «красным», то есть резко выделялось на общем фоне. Сейчас же эти слова на устах у всех: профессора, школьника, депутат,…
    Во многом это игра (раньше было нельзя, а теперь можно). Плохо это или хорошо – сказать трудно. Сам по себе язык не может быть плохим или хорошим – в глобальном смысле. Но факт жаргонизации есть и требует изучения.
    Из новых речевых жанров, имеющих игровое начало, следует упомянуть сленг. Новизна его, впрочем, условна. В языкознании нет его четкого определения. Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К последней относится сам сленг, профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы. Общенациональный язык – это слой нейтральной лексики. Но определяется он не словами, а своим грамматическим строем, словообразованием. И поэтому жаргонные (сленговые) слова ведут себя так же, как самые обычные. У любого глагола есть настоящее, прошедшее и будущее время, соответствующие окончания. А из совершенно нового слова (английского) мы делаем нормальное русское слово (добавляем окончания, начинаем его изменять). Но язык при этом остается тем же самым. Просто в иной ситуации используется другая лексика.
    Что же касается других претензий к современному языку, то и здесь не все так просто.
    Резко увеличился поток заимствований из английского языка. Наибольшее число заимствований приходится на новые области, где еще не сложилась система русских терминов или названий. Так происходит, например, в современной экономике или вычислительной технике. В ситуации отсутствия слова для нового понятия это слово может создаваться из старых средств, а может просто заимствоваться. Русский язык в целом пошел по второму пути. Если же говорить о конкретных словах, то, скажем, принтер победил печатающее устройство. В таких областях заимствования вполне целесообразны и, во всяком случае, никакой угрозы для языка не представляют. Но издержки такого рода временны и тоже особой угрозы для языка в целом не несут. Едва ли мы становимся менее русскими, говоря «бухгалтер», а не «счетовод».
    Количество заимствований в любом языке огромно, что самими носителями языка не всегда ощущается. Язык – необычайно стабильная система и способен «переварить» достаточно чужеродные явления, то есть приспособить их и сделать в той или иной степени своими.
    Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи – и отдельных более или менее замкнутых референтных группах.
    Исследователи, занимающиеся молодежным сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14-15 до 24-25 лет. Сравнение показывает, что лексикон разных референтных групп совпадает лишь отчасти.
    Сленгизмы очень интенсивно просачиваются в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах, об их праздниках и кумирах, где содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентраций. И не только в молодежной прессе – “Комсомольской правде”, “Собеседнике”, или газете “Я – молодой”, но и в таких адресованных читателям всех возрастов популярных газетах, как “Аргументы и факты”. Газеты – ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка.
    Исследование показывает, что молодежному сленгу, как всякому арго и шире – как всякому субязыку, свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет от центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.
    Изучение и сравнение системы функциональных стилей разных языков приводит к выводу, что социодиалект – это не вредный паразитический нарост на теле языка, который “иссушает, загрязняет и вульгаризирует устную речь” того, кто им пользуется. Он очень интересен для лингвиста: это та лаборатория, в которой все свойственные естественному языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению.
    К тому же, сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.
    Но есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают.
    Проследив путь слова от самого рождения до перехода в сленг, можно заметить, что сленг в русском языке является своеобразной «отдушиной». Сленг помогает ускорить этот процесс, когда язык пытается угнаться за потоком информации.
    В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то уникальное.
    Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.
    Развитие этого языкового явления и его распространение среди всё большего числа носителей русского языка обуславливается внедрением «забугорности» в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к ним. Единственно, что с появлением сленга резко снизился языковой уровень. Сленг проникает во все области деятельности, и даже в литературу. Для отдельного примера можно взять известного и популярного сейчас автора Виктора Пелевина. В его произведениях прослеживаются жаргонизмы: урка залётная, заточка, сленгизмы: неклевое дело, беспонт, и даже вульгаризмы. Но, несмотря на все это, Пелевин считается серьёзным автором. Его произведениями зачитывается практически вся молодёжь и люди среднего возраста. Все его произведения абстрактны – то есть весь смысл скрыт, и его нужно понять самому.
    Я не думаю, что сленг это что-то вредное. Сленг был, есть и будет в нашей лексике, это заметно из текста моего доклада. Думаю, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни.
    В заключение следует сказать, что часто в общественном сознании то или иное состояние языка подвергается оценке, причем обычно отмечается как раз «плохое» состояние языка. Такая критика вызвана, как правило, слишком быстрыми изменениями в языке и возникающим в связи с этим разрывом между дискурсами разных поколений. В подобной ситуации мы сейчас и находимся. Если принять во внимание важность заботы о языке, то вполне возможно улучшить положение дел с культурой речи. Для этого необходимо:
    пропагандировать бережное отношение к русскому языку
    разъяснить лицам, чьи выступления попадают в центр общественного внимания, необходимость бережного отношения к родному языку;
    разъяснить руководителям средств массовой информации необходимость качественной редакторской работы над стилем публикуемых текстов;
    организовать консультативную службу русского языка;
    пропагандировать классическую литературу,
    воспитывать у подрастающего поколения любовь к родному языку.
    Но все же, несмотря на неизбежность процесса сленгизации общества, мы, словесники, просто обязаны давать возможность новому поколению слышать русскую речь, в классическом её смысле, чувствовать язык и понимать, что они имеют самое непосредственное отношение к развитию и , что важнее, к сохранению русского языка как национального достояния.
    Литература:
    Береговская Н.В. Молодежный сленг: формирование и                                         функционирование. Вопросы языкознания. М., 1996 с.46-52
    Радзиховский Л.А., Мазурова А.И. Сленг как инструмент отстранения. Язык и его деятельность. М., 1989
    Скребнев Ю.С.Исследования русской разговорной речи. М., 1987
    ШкапенкоТ., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. Учебное пособие. Янтарный сказ. Калининград. 2003

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *