Сочинение на тему проблемы культуры речи

5 вариантов

  1. ?
    В каждый конкретный исторический момент наша речь как живой организм откликается на все значимые события, происходящие в обществе.
    В настоящее время огромное беспокойство вызывает состояние современного языка, снижение культуры речи россиян, разных слоёв населения нашей страны. В первую очередь, это касается молодёжи, которая начинает воспринимать ненормативную лексику как должное. Всё реже в речах молодых людей звучат такие «волшебные» слова как «пожалуйста», «будьте добры», «простите» и т. д.Состояние современного языка вызывает беспокойство у филологов, педагогов и представителей той части молодёжи, которая стремится быть востребованной в будущем и достичь успеха в жизни. Именно молодые люди чувствительно откликаются на те перемены, которые происходят в нашем обществе. Грамотность населения падает, и на смену ей приходит молодёжный сленг. В связи с бурным ростом массовых коммуникаций в лексикон были добавлены тысячи новых слов, отразивших перемены, происходившие в российском обществе за последние двадцать пять лет. Они отражаются в средствах массовой информации и, естественно, находят свое выражение и в жаргоне, который представляет собой вызов культурной жизни. Жаргон теснит культурную речь и благодаря массовой культуре накладывает свой отпечаток на язык всей нации. Но нельзя забывать о том, что «…культура речи — это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач» [1].
    В наше время под влиянием «вульгаризации» общественной жизни пропасть между правильной, грамотной речью и сленгом с каждым днем всё больше углубляется [2].
    Емкие, звучные, красивые слова родного языка заменяются словесной «шелухой», за которой нет содержания. Что же привлекает подростка в сленге? (это языковая игра, отход от языковой нормы; «вторая жизнь»). Потребность подростка в ненормативной лексике объясняется психологией возраста. Ему хочется казаться взрослым, независимым от социального контроля. В результате возникает особый тип общения, недопустимый в обычной жизни. Здесь вырабатываются и особые формы сленговой речи, которые способствуют стиранию межиндивидуальных дистанции между общающимися, а также в краткой форме выражают философию жизни молодёжи.
    Ни для кого не секрет, что культура речи всегда являлась показателем общей культуры человека. Но как можно воспринимать тех молодых людей, которые утверждают, что нецензурная речь является частью российского менталитета?! Ведь, как ни странно, но даже представители таких, казалось бы, несовместимых с ненормативной лексикой профессий как писатели, артисты, режиссёры предлагают признать на официальном уровне именно эту лексику. «Ругательства, «непечатное слово» сегодня можно встретить на страницах независимых газет, свободных изданий, в текстах художественных произведений, и, что самое страшное, с экрана телевизора, со сцены театра. Появились словари, содержащие не только жаргонные, но и нецензурные слова. Это объясняется тем, что язык сленга пользуется спросом. Его использование в печатных изданиях повышает спрос на них» [3].
    Но без знания языка, знания риторики невозможно грамотное и полноправное общение. Поведение отдельного человека как личности существенно зависит от его отношений с окружающими его людьми. А ведь именно речевая культура человека играет одну из главных ролей в межличностных отношениях.
    Мне кажется, что сегодня все те составные социологизации, которые участвуют в формировании молодёжи как достойной части российского народа, должны принимать активное участие в борьбе за чистоту речи. И должен этот процесс начинаться в семье: если ребёнок с детства будет приучаться к уважительному отношению членов семьи друг к другу, то впоследствии ему вряд ли придёт желание выражать свои чувства с помощью нецензурщины.
    Ещё один немаловажный социальный институт, который должен помочь избавиться от сленгов, жаргонов — это образовательные учреждения. Ведь мы поневоле, но берём во многом пример со своих педагогов: если замечаем уважение к нам как к личности, то стараемся вести себя должным образом. Если же чувствуем пренебрежительное к себе отношение, то возникает внутренний протест, который может вылиться в агрессивную речь.
    Нельзя не принимать во внимание и тот факт, что некоторые подростки в силу определённых личностных факторов, страдают психическими отклонениями. Состояние речевой культуры тесно связано с мыслительным процессом, который по-разному протекает у разных людей. Поэтому следует быть очень внимательными друг к другу, относиться не только с уважением, но и с пониманием к той или иной ситуации.
    Очень хочется надеяться, что наступит время, когда хамство и грубость исчезнут из нашего словаря, когда молодые люди не будут изощряться друг перед другом в виртуозности использования сленга и ненормативной лексики. Мы должны гордиться своим родным языком, который является непременной составляющей национального самосознания личности. Ведь культура речи воплощает в себе культурные и исторические традиции народа.
    Литература:
    Кравченко А. И. Социология. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. Екатеринбург, 2012.
    Кравченко А. И. Обществознание. Учебник. М., 2014.
    Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Мы сохраним тебя, русская речь. М.: Наука, 1995. С. 9–10)
    http://nsportal.ru/blog/shkola/russkii-yazik-i-literatura/all/2015/02/20/problema-kultury-rechi-sredi-podrostkov
    http://www.studviles.ru/pveviw/3816813/page:u

  2. Проблемы культуры речи
    Культура речи — распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения». Этим же словосочетанием обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся определением границ культурного (в вышеприведённом смысле) речевого поведения, разработкой нормативных пособий, пропагандой языковой нормы и выразительных языковых средств.
    В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм» — то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и т. п.
    Проблема культуры речи в ее широком смысле – это проблема литературного языка. При рассмотрении культуры речи на современном этапе, на первый план выступают такие проблемы, как национальная речевая культура, речевая культура конкретного национального общества определенной (современной) эпохи, социальных групп, общностей, сообществ, культура речи отдельного человека (индивида) – члена общества.
    Нарушение национальной специфики русского языка и русской речевой культуры обусловлено низким уровнем культуры речи специалистов СМИ. В телевизионной речи это проявляется в увеличении лексики со сниженной эмоционально-экспрессивной окраской, просторечных форм, вульгаризмов, жаргонизмов, несоблюдении тележурналистами культурно-речевых и этических норм, различными отклонениями от орфоэпических норм. По мнению ученых, это обусловлено рядом причин: демократизация вещания, преодоление тоталитарного прошлого и пр.
    За прошедшие десятилетия облик русского литературного языка изменился. Перемены произошли в таких его разновидностях, как язык художественной литературы, политики, публицистики, средств массовой информации. Мы видим, что речью средств массовой информации во многом создается современное общественное настроение, формируется массовое сознание, современная речевая культура и отношение к самой речи. Существенное влияние средства массовой информации оказывают также на формирование «языкового» вкуса и языкового идеала.
    В связи с демократизацией СМИ, существует серьезная проблема эталонной речи. То, что звучит с экранов телевизоров, из радиоэфиров, обнаруживается в речи некоторых писателей, и порой на театральных подмостках, вряд ли можно считать образцом.
    Проблемы речевой культуры в современном обществе.
    Самая значительная проблема в том, что большая часть говорящих на русском языке утратила ощущение нормы.
    Сейчас наша речь в хаотическом состоянии, потому что правила речевого общения усваивать неоткуда. Они, к сожалению, не исходят из семьи, школы и т. д. «Образцы» речевого поведения мы получаем со страниц бульварных газет, с экранов телевидения, где телеведущие самых популярных ток-шоу не стесняются в выражениях. Для многих нормой речевого общения стала жаргонная лексика, которая все больше пополняется тюремным жаргоном. Читать стало немодным. Кинофильмы по телевидению преимущественно нероссийского производства. А их переводы просто не выдерживают никакой критики. Складывается такое ощущение, что подрастающий человек, к сожалению, не может найти ориентиров в мире русской речи – ему не хватает образцов. Отсюда – отсутствие языкового чутья и вкуса.
    Очень часто можно слышать вокруг нецензурную, бранную, т. е. негативную лексику. Одни относятся к подобной лексике негативно, с определенной долей критики, другие – равнодушны к речевому поведению окружающих, третьи – считают такую лексику вполне нормальной, т.е, уже привыкли.
    Полезно видеть разницу между культурой самого языка и культурой речевого поведения. Культура языка учит пользоваться правильным нормативным языком. Что значит владеть культурой языка? Уметь склонять числительные, знать, что нужно говорить звонит, есть, а не кушать, помнить, что глаголы одеть и надеть имеют разные оттенки значения, что предлог благодаря управляет не родительным, а дательным падежом, что нужно быть в ладах с орфографией и многое-многое другое. Это основа основ, поэтому надо владеть культурой языка – основой культуры речевого поведения.
    Необходимо также помнить, что вежливость и благожелательность – основа культуры речевого поведения. Именно они сейчас преданы полному забвению и нуждаются во всенародном обсуждении, или, как сейчас принято говорить, референдуме. Здесь надо говорить о несоответствии, которое навязано нам всеми обстоятельствами нашего бытия. То есть о таком соответствии общечеловеческим нормам вежливости, доброты, этикета, которое необходимо для общества.
    В последнее время обществом часто обсуждаются проблемы, связанные с падением уровня культуры, разрушением нравственных ценностей. Эти негативные процессы отражаются и на состоянии речевой культуры, как устной, так и письменной. Необходимость серьезного подхода к культуре речи и ее изучению осознается сегодня не только лингвистами, но и людьми самых разных профессий. Именно сегодня интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для миллионов молодых людей, стремящихся достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков.
    Русский язык переживает в настоящий момент кризис, причем очень глубокий. Жаргонизация, многочисленные американизмы, употребление ненормативной лексики вследствие снижения культуры – таково современное состояние нашего языка. Огромное влияние на развитие языка в наше время оказывают средства массовой информации. Телевидение, газеты и радио каждый день выдают огромное количество информации, порой не самой качественной и неграмотно оформленной. Многочисленные грамматические ошибки, даже в речи высокопоставленных лиц, – не это ли показатель того, что язык нужно спасать? Современная музыка, как поп, так и рок, не отличается грамотностью. Мат, который льется со сцены на молодые умы, наивные песенки о «счастливой любви» – не только показатель бездуховности нашего общества, но и олицетворение бедности его языка.  Язык – явление постоянно меняющееся, но, одновременно, сохраняющее свою основу, свой стержень. И современное состояние языка – лишь один из этапов его развития, пусть и кризисного, но все-таки развития. Наша задача состоит лишь в том, чтобы не допустить полного опошления языка, его тотальной варваризации и жаргонизации.
    Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении.
    Список используемой литературы
    Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. – 1991. – № 4.
    Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.
    Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М.: Высшая школа, 1988.
    Голуб И. Стилистика русского языка. – М.: Рольф, 2001.
    Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993.
    Гольдин В. Е. Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1997.
    Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. – М., 1999.
    Культура русской речи / под ред. Граудиной Л.К., Ширяева Е.Н. – М., 2001.
    Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.
    Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.:Рус.яз., 1990.
    Русский язык и культура речи / под ред. В.И. Максимова. – М., 2001.
    Русский язык и культура речи / под ред. Черняк В.Д. – М., 2002.
    Сиротинина О. Б. Хорошая речь: сдвиги в представлении об эталоне // Активные языковые процессы конца XX века. – М., 2000.
    Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. – 1991. – № 4.
    Ширяев Е. Н. Культура речи как лингвистическая дисциплина // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. – М., 1991. Ч. 1.
    Сапунов, Б. Русский язык и этика экрана Текст. / Б. Сапунов // Высшее образование в России. 2000. — № 5. — С.97
    Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений за речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. – 3-е изд., испр. и доп. – СПб.: Златоуст, 1999. – 319с.

  3. Сочинение-рассуждение «Культура речи»
    Речь – это одно из важнейших средств общения. По тому, как человек разговаривает, сразу складывается впечатление о нем. Речь человека – это словно визитная карточка, благодаря ей мы легко понимаем, кто перед нами – ребенок или взрослый, человек с высшим образованием или безработный бродяга, вежливый или грубый. И если человек говорит с ошибками, ставит неправильные ударения, использует неуместные слова и слова-паразиты, то мы уже не считаем его приятным и культурным.
    Что такое культура речи? Это и соблюдения литературных норм языка, употребление определенных интонаций. Кроме того, культура речи тесно связана с культурой общения. Надо уметь понять и то, что сказать, и то, как сказать и когда. Чаще всего за культурой речи следит тот, кто получил соответствующее образование и воспитание, то есть тот, кого приучили быть учтивым при общении с другими, а также научили правилам языка, уважению к его красоте и богатству.
    И хотя все мы учим в школе русский язык (или любой другой), далеко не все используют эти знания в повседневной жизни. В быту мы пользуемся разговорным стилем и думаем, что нам не надо следить за тем, что мы говорим. Потому что здесь никто не поставит нам «двойку». Но стоит ли засорять свою речь нецензурными выражениями, жаргоном, вульгарными словами? Что красивого в безграмотности? Разве это делает общение более приятным? Мне кажется, наоборот, этим мы лишь унижаем и собеседника, и самих себя. К тому же, такая речь не всегда уместна и не всем будет понятна.
    Речь  – это отражение мыслей человека, его мировоззрения, с одной стороны, а с другой – это показатель его отношение к другим. Умение человека использовать богатства языка для того, чтобы выразить свои мысли, характеризует его как образованного, развитого, духовно богатого. Кто-то скажет, что для него это не имеет значения –  как говорить. Потому что в жизни есть проблемы гораздо более существенные. Но общение – это одна из основных потребностей человека, а сделать его приятным, хотя бы с помощью культурной речи – это доступно каждому.
    Оригинал http://ycilka.net/tvir.php?id=613#ixzz4tsjqCXjn

  4. На сегодняшний день проблема культуры речи очень актуальна и очень остро стоит перед современным обществом. Появление в русском языке множества иностранных слов, иногда не совсем приличных, «засоряет» чистоту и глубину чувств, которые можно передать с его помощью.
    С давних времен слово являлось одним из мощнейших инструментов, которым можно было и осчастливить человека, и обидеть. С помощью слов поэты разных эпох и государств делились своими мыслями, переживаниями с другими людьми. Особенно ярко это проявлялось в русском языке и литературе. Это один из самых сложных языков в мире, полностью освоить который дано далеко не каждому. На «великом и могучем» писали свои бессмертные произведения гениальные поэты девятнадцатого века – А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Л.Н.Толстой; продолжили писатели двадцатого века – А.А.Ахматова, А.И.Солженицын и т.д. Их произведения считаются образцом и символом культуры речи, несмотря на то, что некоторые слова уже вышли из употребления.
    Именно на произведениях классиков понимаешь всю красоту и силу слов. Вся царская, советская и современная Россия читала и читает их произведения с упоеньем и душевным восторгом. В девятнадцатом веке, по-моему, культура русского языка была на наиболее высоком уровне своего развития. Речь постоянно обогащалась новыми словами, фразами, афоризмами. Поэтому эта эпоха вошла в историю как «золотой век русской литературы». Вклад русских писателей в родную речь просто невозможно оценить!
    С течением времени культура речи изменялась, но, к сожалению, не всегда в лучшую сторону. Сейчас бытует мнение, что русский язык без ненормативной лексики не русский язык. По-моему, это не так. Ведь любые чувства, мысли, эмоции, переживания всегда можно изложить, используя красивую, емкую и четкую речь.
    Я считаю, что культура речи – это способность человека рассказать о состоянии своей души с помощью огромного количества слов, которые есть в нашем языке.
    Культура речи – сложнейшее искусство, которому нужно учиться на протяжении всей жизни. Надо постоянно самосовершенствоваться, пополнять словарный запас, узнавать все новые и новые слова.
    И тогда, я думаю, мы все вместе сможем возродить былое величие русского языка, избавит его от нецензурных высказываний и сделать его кристально чистым.

  5. Культура речи обязывает нашего современника быть внимательным к выбору формы такого высказывания, чтобы проявить к кому-то и вызвать к себе чье-то доверие, чтобы не обидеть, не унизить как чье-то, так и свое достоинство.
    Как не прискорбно, но большинству людей нравится употреблять словесный мусор, которым они хотят привлечь к себе внимание.
    Есть несколько привычных нам терминов, которые обозначают виды социальных диалектов – жаргон, сленг, арго.
    Жаргон (от франц. jargon – болтовня) – особенности речи, определенной социальной, возрастной или профессиональной группы людей, связанных длительным пребыванием вместе или определенной общностью интересов. От литературного языка жаргон отличается специфической лексикой и произношением, хоть и не имеет собственной фонетической и грамматической системы.
    Единственная разновидность жаргона, который имеет преимущественно письменную форму в то время, как другие жаргоны представлены в основном устными формами – компьютерный жаргон.
    Жаргонизмы – слова или выражения, употребляемые представителями определенной социальной или профессиональной группы.
    Понятие жаргон и сленг в школьной практике в основном употребляют как синонимы. Это объясняется прежде всего тем, что такое время смешивания происходит и языковедческой литературе.
    На необходимости дифференциации сленга и жаргона настаивает Л. Ставицкая: «Понятие «жаргон» исторически указывает на ограниченность группы его носителей, а также на узость семантического поля лексических единиц. Языковая среда общения большого количества людей, которое отличается от языковой нормы, получило наименование «сленг».
    Как всегда, обращаемся к «авторитетному слову» толкового словаря.
    Шаг первый. Авторитетное слово толкового словаря
    По определению словаря, жаргон – это речь какой-либо социальной или профессиональной группы, отличающаяся от общенародной наличием специфических слов и выражений, свойственных этой группе». Другое значение – «условный, искусственный говор, понятный только в определенной среде», то есть арго.
    К термину «сленг» словарь подает широкое и узкое его значения. В широком смысле сленг – это разговорный вариант профессиональной речи, синонимом которого является жаргон. Зато в узком смысле сленг – это «жаргонные слова или выражения, характерные для речи людей определенных профессий или социальных слоев, которые, проникая в литературный язык, приобретают заметную эмоционально-экспрессивную окраску».
    Перечитав несколько раз эти определения, понимаем, что в этом случае авторитетное слово толкового словаря оказывается совсем не авторитетным, потому что совсем нас запутывает[5, c.122].
    Получается, что эти строки между собой очень тесно «породнились», то есть стали синонимами (скорее всего, абсолютными):
    жаргон = сленг как разговорный вариант речи представителей определенной профессии,
    жаргон = арго как условная, искусственная речь, понятная только представителям определенной социальной группы. То есть получается определение одного понятия через другое.
    Самое интересное, что действительно среди языковедов бытует мнение: все эти три термина – синонимы, поскольку они называют ненормативные вещания социальных или профессиональных групп. То есть это их широкое, иначе говоря, «нетерминологическое» значение.
    Теоретикам с этим можно согласиться, но что делать практикам? Я имею в виду, где взять критерии, на основании которых можно различать, какое слово или выражение является жаргонизмом, какое – арготизмом, а какое – принадлежащее к молодежному сленгу?
    Шаг второй. Другие определения
    Обратимся к другим дефинициям, среди которых более приемлемым, на наш взгляд, являются следующие:
    -жаргон – это совокупность особенностей разговорной речи людей, объединенных общими интересами, увлечениями, профессией, возрастом, ситуацией;
    -арго – это условный диалект определенной социальной группы с набором слов, непонятных для непосвященных в дела этой группы;
    -сленг – слова и высказывания в устной речи, которые употребляют люди определенных возрастных, профессиональных и социальных слоев.
    Следовательно, отличить жаргон от арго можно таким образом: когда жаргон понятен в широком круге общения (то есть и вне определенной группы), то определяющей характеристикой арго является его «таинственность».
    Примеры жаргонизмов: тусовка – место сбора, на шару – даром, прикид – манера одеваться, поехала крыша – быть полоумным.
    В случае, когда арготизмы получают широкую огласку, то они «автоматически» переходят в разряд жаргонизмов.
    К воровскому арго в свое время принадлежали такие слова: помыть – украсть, убрать – убить, работать – разговаривать, перо – нож.
    Относительно разницы между жаргоном и сленгом опять возникает «но»: сегодня сленг активно употребляется в устной речи. Поэтому нерешенным остался вопрос: как различить сленг и жаргон, в частности, как правильно называть молодежный сленг, или молодежный жаргон?
    Шаг третий. Расставляем точки над И
    В научной статье И. Николова мы наткнулись на самый подходящий, на наш взгляд, критерий для различения лексики, которую обозначают эти два термина – сленг и жаргон.
    Следовательно, критерием различения всех трех групп неформальной (ненормативной) лексики является степень ее открытости.
    Распишем это так:
    1) сленг как наиболее открытая лексическая подсистема;
    2) жаргон как полуоткрытая лексическая подсистема;
    3) арго как наиболее закрытая лексическая подсистема
    Кстати, мы пользовались этим критерием и при поиске различий между арготизмами и жаргонизмами – это была посвященность первых, то есть арго среди этих трех групп (жаргон – арго – сленг) является закрытой лексической подсистемой.
    А как же наш молодежный сленг или жаргон?
    Оба эти термина могут употребляться, если они обозначают соответствующую лексику по степени открытости. То есть если это слова определенной молодежной субкультуры или профессиональной группы, которые являются малоизвестными широкой общественности, то можно с полным правом назвать молодежным жаргоном.
    В случае, когда такие специфические «молодежные» слова являются общеизвестными, то речь идет, конечно, о молодежном сленге.
    Например, “понимать” сказывается в молодежной среде несколькими сленгизмами: въехать, вкурить, втянуть.
    Тоже самое можно говорить, например, о компьютерном сленге и жаргоне, спортивном сленге и жаргоне и т.д.
    Приведем примеры профессиональных жаргонизмов – образно-экспрессивных слов и выражений, имеющих нейтральные аналоги и бытующих преимущественно в устной речи людей определенной профессии или рода занятий, объединенных общими интересами, принадлежностью к определенному социально-профессиональному социуму, а именно:
    * военнослужащих: дембель (демобилизация – военнослужащий срочной службы, которого увольняют в запас), салабон (солдат срочной службы), батя (командир батальона), комод (командир отдела); команч (командир части), полкан (полковник), вертушка (вертолет), костыль (автомат АКС-74), ксюха (автомат Калашникова АКС – 74У); самовар (миномет), крокодил (МИ-24), шланг (военнослужащий пожарной охраны), хвост (проводник служебной собаки), косарь (1000 рублей), папандос (опасность, препятствие);
    * автомобилистов: бублик, баранка (руль), тачка (автомобиль), резина (шины), кастрюля – корпус воздушного фильтра на карбюраторных машинах;кукурузер (Toyota Land Cruiser), пыжик (машина марки Peugot),
    * спортсменов: барабан, банка (скамья запасных); пруха (открытие «третьего дыхания»), боковик, двойник, бичняк, резак (виды ударов по мячу), горчичник (желтая карточка, которая фиксирует предупреждение судьи игроку), анулюк (аннулирование решение судьи), разножка (прыжок с разведением ног в воздухе), складка (упражнение на развитие гибкости тела, которое будто складывают вдвое), утюги (натянутые гольфы у футболистов);
    * музыкантов (джазменов, брейкеров, рок-музыкантов): лабать (играть на музыкальном инструменте); сейшн (рок-концерт), джага-джага (положительная оценка исполнения); вокалюга (вокалист); слушатель (музыкант, который играет на слух), драйв (энергетическая музыка), кач (ритмичное исполнение, заставляющее публику двигаться);
    * журналистов: первак (эксклюзивный материал); газетная “утка” (опубликована псевдо-информация, фальшивая сенсация), кирпич (стандартный сюжет новостей, жвачка (пережевывание в материале фактов, фамилий, цифр); мыло (истории, похожие на сюжеты сериалов), консервы (тексты, не теряющие актуальности и хранятся на случай нехватки материалов);
    * бизнесменов: клайн (клиент фирмы); бизнюк (бизнесмен), портрет (президент), генерал (генеральный директор), нереальный босс (менеджер высшего звена), лось (менеджер среднего звена), юрик (юридическое лицо), физик (физическое лицо), юстаси (юристы), попиар (начальник службы связей с обществом), кэш (от англ. cash, наличные деньги); президенты (доллары), евроиды (евро), кабель (английский фунт стерлингов), бонды (облигации), прайсовий (денежный), валя (стоимость), лям, мулик (миллион), ярд (миллиард), мать (холдинговая компания).
    С помощью жаргона и сленга люди отождествляют себя с определенными социальными группировками, начиная со школьников и студентов, молодых бизнесменов и хакеров и заканчивая преступниками, пьяницами и наркоманами.
    Отношение к сленгу и жаргону выражают разное. Кто-то относит их к паразитарным видам лексики, которые засоряют речь. Другие отмечают, что свойственные сленговые и жаргоновые образности и эмоциональность обогащают язык экспрессивными средствами, что в развитии языка является положительной тенденцией.
    Правильно и чисто говорить на родном языке может каждый, лишь бы было желание. Это не является преимуществом ученых-лингвистов, писателей или учителей-словесников. Это не только признак, но и обязанность каждого культурного человека. Культурными у нас должны быть все, независимо от того, работает человек умственно или физически.
    Итак, молодежь теряет не только языковое, национальное, но и человеческое лицо. Поэтому сохранение языковой устойчивости в современном молодежном коммуникативном пространстве очень важно.
    Итак, мы рассмотрели виды социального диалекта (сленг – жаргон – арго), выяснили, что молодежный сленг – это открытая лексическая подсистема, то есть сленгизмы широко известны в молодежной среде. Зато молодежный жаргон – это полуоткрытая лексическая подсистема, то есть примеры жаргонизмов известны не такому широкому кругу пользователей.
    жаргон речь языковый письменный

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *