Сочинение на тему речевой портрет личности 9 класс

5 вариантов

  1. КОД __________________________
    Наименование секции: «Русский язык»
    Название научно-исследовательской работы:
    «Речевой портрет учёного – тюрколога Н.Ф.Катанова»
    МБОУ Лесоперевалочная средняя общеобразовательная школа №1
    Наименование секции: «Русский язык»
    «Речевой портрет учёного – тюрколога Н.Ф.Катанова»
    Автор: Никитенко Наталья Вениаминовна,8Б класс
    Руководитель: Белова Светлана Александровна,
    учитель русского языка и литературы
    с. Бельтирское, 2012
    2012 год официально объявлен Годом Николая Фёдоровича Катанова. Интерес к проблеме составления речевого портрета учёного – тюрколога обусловлен уникальными качествами личности этого доктора сравнительного языкознания , профессора Императорского Казанского университета, действительного статского советника Николая Федоровича Катанова .
    Изучение языковой личности, впервые начатое в трудах Виктора Владимировича Виноградова, Юрия Николаевича Караулова и продолженное в работах Георгия Исаевича Богина, Ольги Борисовны Сиротининой и других на нынешнем этапе ставит своей задачей создание портретов отдельных языковых личностей, в частности представляющих собой элитарный тип речевой культуры.
    Попытка создания речевого портрета как элемента модели такой языковой личности предпринята в данной работе.
    Принадлежность Н.Ф.Катанова к элитарному типу речевой культуры не подлежит сомнению.
    Однако надо признать как научный факт, неоднозначность оценки личности учёного-тюрколога Н.Ф.Катанова в прошлом. Так , в первом издании “Большой советской психологии “Н.Ф.Катанов назван «проводником русификаторской политики царской России» . Во втором издании “Большой советской Энциклопедии” он по своей идеологии оценивался как монархист . Даже известный хакасский писатель и учёный Н.Г.Доможаков в 1951 г. утверждал , что «Н.Ф.Катанов был монархистом по убеждению , реакционером в в науке” . Однако своё утверждение он опроверг в декабре 1957 г. в докладе «Николай Федорович Катанов ». Только после разоблачения культа личности И.В.Сталина стало возможным по – новому оценить и личностные качества , и научные труды , и просветительскую деятельность учёного – тюрколога .И впервые это было сделано на объединенном заседании Учёных Советов Хакасского научно-исследовательского института языка , литературы и истории и АГПИ в декабре 1957 г. Имя Н.Ф.Катанова в 1989 году внесено в “Библиографический словарь отечественных тюркологов”[2.С.119-121]. В 1993 году опубликовано документально-публицистическое эссе Ирины Фёдоровны Коковой “Н.Ф.Катанов”[3]. В 2000 году в Турции,в Анкаре вышла в свет книга”Избранные научные труды. Тексты хакасского фольклора и этнографии” на хакасском,русском и турецком языках”[4].В 2012 году снят документальный фильм “Судьба инородца” производства студии «Хакасфильм», посвящённый 200 – летию со дня рождения учёного.
    Таким образом, катановедение значительно продвинулась вперёд. Однако не удалось в полной мере изучить творческое наследие Н.Ф.Катанова.
    Новизна работы заключается в составлении речевого портрета учёного в поликультурном пространстве.
    Объект исследования – речевой портрет учёного – тюрколога Н.Ф.Катанова
    Предмет исследования – личная переписка, научные труды, записи о музейных экспонатах Работа может быть интересна учащимся, педагогам, лингвистам.
    Гипотеза: Мы предполагаем, что локальные знания, фольклор хакасов оказали позитивное влияние на становление языковой личности учёного Н.Ф.Катанова в поликультурном пространстве России и мира. Речевой портрет учёного по средствам богатства лексического запаса, разнообразия синтаксических единиц отражает высокую нравственность и духовную силу этого человека, его неординарность и творческое отношение к языку.
    Идея речевого портрета исследовалась в работах Григория Осиповича Винокура (1989) , Ириной Валерьевной Ерофеевой(1990), Еленой Андреевной Земской(1990), Татьяной Михайловной Николаевой(1991), Маргаритой Васильевной Китайгородской и Натальей Николаевной Розановой (1995),Леонидом Петровичем Крысиным и другими. Татьяной Михайловной Николаевой в работе ««Социолингвистический портрет» и методы его описания» поставлен вопрос о построении речевых портретов, в которых был бы компонент , характеризующий тактику речевого поведения: выбор одних элементов(из пар или ряда вариантов) и употребление их в речи в зависимости от условий общения и неупотребление, осознанное или подсознательное отвержение других. ” [11.С.73] .
    При анализе языковых средств, применявшихся Н.Ф.Катановым, учитывался максимально полный охват аспектов языка и речевой деятельности, влияющих на коммуникативную ситуацию.
    По мнению С.В.Леорды, «речевой портрет – это воплощённая в речи языковая личность» [Леорда,2006],а проблема речевого портрета является частным направлением исследования языковой личности.
    Под языковой личностью Ю.Н.Караулов в работе «Русская языковая личность и задачи её изучения» понимает «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью». В этом определении соединены способности человека с особенностями порождаемых им текстов.
    Т.П.Тарасенко определяет понятие речевого портрета как «совокупность языковых и речевых характеристик коммуникативной личности или определённого социума в отдельно взятый период существования» [Тарасенко,2007].Исследователь выделяет ряд характеристик личности, отражающихся в речевом портрете: возрастные, гедерные, психологические, социальные, этнокультурные и лингвистические.
    М.В. Китайгородская и Н.Н. Розанова называют речевой портрет «функциональной моделью языковой личности» [Китайгородская, Розанова 1995:10] и выделяют параметры, по которым производится анализ этой модели. Одним из этих параметров является лексикон языковой личности – уровень, который отражает владение лексико-грамматическим фондом языка. На этом уровне анализируется запас слов и словосочетаний, которым пользуется конкретная языковая личность. Следующей ступенью исследователи называют тезаурус, репрезентирующий языковую картину мира. При описании речевого портрета делается акцент на использовании разговорных формул, речевых оборотов, особой лексики, которые делают личность узнаваемой. Третий уровень – прагматикон, включающий в себя систему мотивов, целей, коммуникативных ролей, которых придерживается личность в процессе коммуникации. Все три уровня данной модели соответствуют уровням языковой личности в модели Ю.Н. Караулова: вербально-семантическому, когнитивному и прагматическому.
    Речевой портрет личности учёного начнём очерчивать из описания представления о языковой картине мира учёного. Это описание, с нашей точки зрения, является наиболее ярким «диагносцирующим пятном»( термин Новиковой)
    В Лингводидактическом энциклопедическом словаре А.Н.Щукина сказано, что”языковая картина мира- совокупность знаний об окружающем человека мире, запечатленных в
    языковой форме. Отраженные в языке представления данного языкового коллектива о строении, элементах и процессах действительности. Картина мира как центральное понятие концепции человека, выражающее специфику его бытия, представляет собой целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной жизни человека. Отражение же этого мира в единицах языка и текстах, создаваемых с помощью средств языка, и образует языковую картину мира” [5.С.391].
    Исходя из данного определения языковой картины мира, несложно сделать вывод о значимости творческого элемента в процессе овладения языковым материалом, так как именно от особенностей протекания данного процесса зависит специфика языковой картины мира носителей родного языка.
    В автобиографии Николай Фёдорович упоминает следующие факты, связанные с ономастикой и топонимикой : называет своё русское (Николай Фёдорович) и хакасское(Пора, сын Хызыла) имена, говорит о месте рождения (“местность Изюм, на левом берегу среднего течения р. Абакан, впадающего в Енисей с левой (юго- западной) стороны),упоминаются племена Сагай и Каш, Сагайская степь, село Аскиз Минусинского округа Енисейской губернии ” и другое.
    У каждого народа есть свои особенности языковой картины мира.
    Имена собственные, названия хакасских родов ,топонимические названия в Аскизском районе тесно связаны с фольклором и стали отправными моментами биографии учёного Николая Фёдоровича Катанова.
    « Природный сагаец », как иногда именовал себя Николай Федорович, был человеком из юрты.
    Первыми источниками знаний о себе, своём роде, природе и мире, окружающем человека, ребёнок получает из легенд и сказаний. По мнению научного сотрудника Аскизского музея имени Н.Ф.Катанова А. Иптышева, больше всего маленькому мальчику Поре-Николаю нравилось в долгие вечера на зимнике слушать хайджи – сказителя. Хайджи поведал в своём рассказе о том, что род Катановых происходит от богатыря Катана.
    Жил богатырь на горе Топан у реки Средний Сыр со своей женой. Плодил детей, разводил скот. Но вот однажды нагрянули чужеземцы и обступили гору. Выступил против них богатырь Катан и храбро бился до измождения. Силы стали покидать. Тогда на помощь пришла жена и напоила мужа своей кровью, словно влила необоримые силы. И Катан одолел врагов.
    Легенды -предания пробудили исследовательское начало маленького Поры, вызвали желание осознать их смысл. Почему одержал победу Катан? Разве кровь жены может восстановить силы мужа? А может под именем жены разумеется что – то другое?
    С нашей точки зрения, в приведённом выше отрывке статьи из газеты “Аскизский труженик ” [6] творческая деятельность по осмыслению легенды о Катане в аспекте высокой самостоятельности мышления мальчика Поры-Николая позволяют нам говорить о задатках исследователя. Фольклорные образы – представления, ключевые слова обрастают добавочным, субъективным значением, и принимают вид целостной картины.
    Таким образом, одним из факторов, способствующих “превращению” индивида в языковую личность выступает его связь с национальной культурой, традициями, спецификой того места, которое он считает своей родиной. Николай Фёдорович считал, что без знания языка и словесного творчества невозможно узнать историю и духовную жизнь народа.
    Фольклорные тексты, вошедшие в «Образцы народной литературы тюркских племён»(часть 9),собранные и переведённые учёным, свидетельствуют об уважительном отношении собирателя фольклора к его носителям. Н.Ф.Катанов оставил образцы научной паспортизации :не только указал, от кого записаны тексты, но называет хакасское и русское имя информатора, его фамилию, род, кость- происхождение. Отмечает с кем и чем живёт информатор, его занятие (рыболовство, охота, скотоводство). Батрачит или имеет своё скотоводческое занятие, в каком возрасте находится, какую частную собственность имеет.
    Сагайская степь является родиной учёного – тюрколога. Концепт “Родина”- базовый компонент в сознании человека, связанный с понятием духовности. По выражению С.Г.Воркачёва[7.С.26-3],в нём в “свёрнутом” виде присутствуют взгляды этноса на самого себя как носителя определённой культуры и оценка собственного “национального характера”.Ю.С.Степанов под понятием “концепта” понимал не только общечеловеческое, но и индивидуальное [8.С.42-83].В плане индивидуального позиционирования себя Николаем Фёдоровичем Катановым как представителя Сагайской степи ,с нашей точки зрения, можно рассматривать “Сагайскую степь” в его работах как определённый концепт, раскрывающий особенности языковой личности учёного.
    Концептосфера отдельной языковой личности формируется постепенно. По мнению учёной И.А.Абрамовой,”для эффективного формирования концепта в сознании, для полноты его формирования только языка мало -необходимо обязательное привлечение чувственного опыта, необходима наглядность (что отчётливо проявляется в процессе обучения),необходима предметная деятельность с той или иной вещью. Только в таком сочетании разных видов восприятия в сознании человека формируется полноценный концепт” [9.С.157].
    Биография Катанова –человека становится одновременно и биографией его языковой личности.
    Развить творческие силы юного Катанова помогли талантливые учителя.
    По совету Иннокентия Ивановича Каратанова ,много читавшего о истории Сибири,гимназист Николай читает книгу “Путешествия Петра Палласа”,который описал подробно абаканских инородцев, их быт и памятники ещё в начале семедисятых годов 18 века. Книга оказалась доступной и интересной. Будущий учёный читал её не спеша, стараясь запомнить всё, что можно, из прочитанного. Он, словно вместе с Палласом путешествовал по Сибири, причем высокий уровень понимания сути изучаемых фактов и явлений в дальнейшей жизни этого уникального человека проявился в процессе применения полученных знаний в ходе собственных научных экспедиций.
    Широко известны имена тех, кто в той или иной степени повлиял на становление « сообразительного татарчонка » как гражданина, интеллигента, учёного. Это Иннокентий Каратанов из Аскиза, золотопромышленники отец и сын Кузнецовы, Красноярский учитель Андрей Кириллович Завадский-Краснопольский , известные миссионеры , учёные тюркологи В.И Вербицкий и Н.И. Ильминский , академик В.В.Радлов , профессора Н.И.Веселовский , И.Н.Березин , В.Д.Смирнов, сибирский областник Н.И. Ядринцев и другие .
    После весьма плодотворной четырёхлетней командировки Н.Ф.Катанов успешно выдержал экзамен на степень магистра турецко-татарской словесности и предложил Министерству народного просвещения свои знания , « применить к делу распространения русской грамотности среди инородцев » . И как он пишет в своей автобиографии , по высочайшему повелению определён в казанский университет на должность VI класса преподавателем в звании экстраординарного профессора по кафедре турецко-татарского языка .Наиболее ярко проявились его черты , новатора , первопроходца в науке . Уже во вступительной лекции «Этнографический обзор турецко-татарских племён» Н.Ф.Катанов изложил их наречия , над которыми трудился почти около 30 лет и до конца своих дней . Именно здесь он представил своё видение предмета « тюркский язык » как комплексную проблему . Он дал типологическую характеристику тюркских языков , сведения о географии распространении «тюркского языка » , о религии и верованиях тюркоязычных народов, об их образе жизни и государственных образованиях. Именно он возглавил чтение в Казанском университете тюркских, арабского, персидского языков. Именно он положил начало учению о стилях татарского языка, заложил элементы сопоставительной грамматики русского и татарских языков.
    Опыт общения с великими учёными и педагогами, соединённый со множеством влияний способствовал становлению личности Н.Ф.Катанова как педагога- лектора. Учёным был приобретен опыт межкультурной коммуникации.
    Отражение личности Катанова в его переписке интересно.Послания представляют собой стилистически неоднородный текст: соединение возвышенной, разговорно-бытовой лексики с научным стилем. ( смотри Приложение №1)
    По мнению учёного Ю.Н. Караулова, “…человека вне языка нет, а механизм возникновения индидивидуальности во многом опирается на язык, можно говорить о языковой личности , которая выражается в языке(текстах) и через язык, реконструируется в основных своих чертах на базе языковых средств” [6.С.38].
    Венцом научного творения Н.Ф.Катанова является его главный труд «Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам тюркского корня. По признанию учёных, этим трудом « определяется значение Катанова как тюрколога » . Крупнейший тюрколог нашего времени Н.К.Дмитриев оценивал этот труд как «колоссальный справочник по всем тюркологическим материалам».
    В 1903 году Н.Ф.Катанов защитил «Опыт исследования урянхайского языка » как диссертацию на соискание учёной степени магистра турецко-татарской словесности. Через четыре года он за все свои труды по языковедению удостоился учёной степени доктора сравнительного языкознания без защиты диссертации, что по тем временам, да и по нынешним , было редким случаем в научной практике .
    Анализ языкового материала, представленного в работах учёного-востоковеда Н.Ф.Катанова показал, что тексты включают в себя лексические единицы , принадлежащие русскому литературному языку, лингвистические термины, диалектные слова сагайцев, каченцев, слова урянхайцев.
    По сведению библиографов, как литературный факт насчитывается 382 научные работы Н.Ф.Катанов в различных изданиях , причём в это число не вошли многочисленные публикации в газетах и журналах .Библиографы так же указывают , что Николай Федорович использовал в своих научных трудах данные 114 языков мира, а сам он свободно владел почти всеми европейскими и азиатскими языками , включающие классические и древнетюркские . В его рукописных фондах , хранящихся в Казани , есть письмена и алфавиты из японского, китайского , санскритского, арабского, латинского, греческого языков .
    Следовательно, расширение и позитивное видение языковой картины мира учёным Н.Ф.Катановым связано с его многоязычием .Тамарой Герасимовной Боргояковой, директором Института саяно-алтайской тюркологии была высказана очень важная мысль о том, что “многоязычие способствует избавлению от этноцентризма монолингвов, формированию поликультурной личности, свободной от предрассудков. Полилингвы обладают интеллектуальными и коммуникативными преимуществами для более высокой социальной мобильности, жизненного и профессионального успеха” [10.С.4].Н.Ф.Катанов сумел в своей жизни реализовать преимущества поликультурной личности и добился высоких результатов в исследовании тюркских языков и востоковедении. Языковая личность хакасского учёного – это достойный пример для поколения, живущего в новом информационном обществе, настоящий алып – богатырь, несущий из прошлого в будущее великую силу народного духа и лингвистического знания.
    Речевой портрет уникальной личности Н.Ф.Катанова представляется как «функциональная модель языковой личности» [Китайгородская, Розанова 1995:10] учёного, обладающего элитарным лексиконом , высочайшим уровнем владения лексико-грамматическим фондом различных языков. Запас слов и словосочетаний, которым пользуется учёный, широк и разнообразен. Тезаурус, репрезентирующий языковую картину мира представлен в его научных трудах и личной переписке. Использовании разговорных формул, речевых оборотов, особой лексики учёным-тюркологом делают личность узнаваемой. Система мотивов, целей, коммуникативных ролей, которых придерживается исследуемая языковая личность в процессе коммуникации подчёркивает, что локальные знания, фольклор хакасов оказали позитивное влияние на становление языковой личности учёного Н.Ф.Катанова в поликультурном пространстве России и мира. Речевой портрет учёного по средствам богатства лексического запаса, разнообразия синтаксических единиц отражает высокую нравственность и духовную силу этого человека, его неординарность и творческое отношение к языку.
    Литература
    1.Чесноков П.В.О двух картинах мира- статической и динамической/П.В.Чесноков.//Известия СКНЦ ВШ, Общественные науки, 1989. №3. -Ростов – на – Дону, Изд-во РГУ.-С.63-69.
    2. Библиографический словарь отечественных тюркологов.Н.Ф.Катанов.-М.,1989.
    3.Кокова И.Ф.Документально – публицистическое эссе. Н.Ф. Катанов.- Абакан,1993
    4. Катанов Н.Ф.Избранные научные труды. Тексты хакасского фольклора и этнографии./Ред. Е.Е. Межекова, В.Г. Шулбаева. //ИПП Йорум Матбааджылык, – Анкара,2000.
    5. Щукин А.Н.Лингводидактический энциклопедический словарь. – М.,2006
    6.Иптышев А. Чтобы был настоящим богатырём .Аскизский труженик № 4,2012.
    6.Караулов Ю.Н.Русский язык и языковая личность. – М.,2003.
    7. Воркачев С.Г.Слово “Родина”: значимостная составляющая лингвоконцепта //Язык, коммуникация и социальная среда:Сбор.научн.трудов.-Вып.4.-Воронеж: ВГУ,2006.
    8. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд.3-е,испр.и доп. -М.: Академический проект,2004
    9. Абрамова И.А.Принципы формирования концепта в языковом сознании учащихся общеобразовательной школы// Вопросы современной науки и практики.Университет им. Вернадского. № 4-6 (29).2010.
    10. Боргоякова Т.Г. Приветствие участников конференции. Развитие языков и культур коренных народов Сибири в условиях изменяющейся России: материалы III Международной научной конференции.23-25 сентября 2010года,г.Абакан/отв.ред. Т.Г. Боргоякова. -Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова»,2010.
    11.Николаева Т.М. «Социолингвистический портрет» и методы его описания//Русский язык и современность .Проблемы и перспективы развития русистики. Доклады Всесоюзной научной конференции.Часть 2.М.,1991.С.73-75.
    Приложение №1
    «Вечная слава Вам, создавшему почётный музей собственной энергией и любовью…На своём веку я видел до 30 музеев, но людей, которые бы любили музей ради науки, как любите музей Вы, сознаюсь , я нигде не встречал».Н.Ф.Катанов Н.М.Мартьянову
    Н.Ф.Катанов восторгается подвигом создателя музея Н.М.Мартьяновым. Учёный активно содействовал изданию каталогов по языку и истории тюркских народов Сибири, путеводителей, научных трудов Минусинского музея.
    « Я устроился в Казани прекрасно. Благодаря Вас и барона Розена, что выхлопотали мне здесь место. С профессорами я сошёлся как нельзя лучше» Апрель1884.Из письма Н.Ф.Катанова В.В.Радлову.
    В своих письмах Н.Ф.Катанову приходилось соединять дружеское послание и деловые переговоры

  2. Федеральное государственное
    образовательное учреждение высшего профессионального
    образования «Финансовая академия при
    Правительстве Российской Федерации»
    Сочинение на тему:
    «Речевой портрет
    личности»
    Выполнила студентка:
    220 группы
    Васильева Кристина.
    Проверила:
    Мироненко Татьяна Антоновна
    Русский язык один из богатейших
    языков мира. Ни один другой язык не может
    с такой точностью, полнотой, яркостью
    выразить чувства, мысли. Не зря же такие
    выдающиеся поэты и писатели как Пушкин,
    Солженицын, Толстой говорили и творили
    именно на русском.
    Своеобразие нашей личности
    всяко проявляет себя в речи. Иногда не
    видя человека, лишь услышав его фразы
    на том конце телефонного провода, мы способны
    оценить характер человека, предположить
    его сильные и слабые стороны и, как неудивительно,
    часто это впечатление подтверждается
    в дальнейшем.
    Хотелось бы рассказать вам
    о человеке, который оставил большой след
    в моей душе, который воспитывал меня с
    самого детства, привил мне любовь к русскому
    народному творчеству, русской литературе
    и в целом ко всему поистине русскому.
    Это моя бабушка. Удивительный, добрейший
    души человек.  В Амурскую область она
    переехала после войны. Ее речь изобилует
    диалектами. Полотенце к примеру она называет
    рушником, она “окает” как это говорят
    в русском языке. Она очень добрая и в ее
    речи очень часто употребляются уменьшительно
    ласкательные суффиксы. Например”внучок”,
    “ручонки”. Она никогда не употребляет
    грубых слов. Обидней чем глупыш, дурачок
    от нее нельзя услышать. В ее речи напрочь
    отсутствуют ругательства, сленговые
    слова. К посторонним она обращается на
    Вы, по имени отчеству. Что говорит о высокой
    культуре ее речи.
    Я восхищаюсь ею, ее манерой говорить, вести
    беседу. Как жаль, что таких людей как моя
    бабушка осталось очень мало. Таких людей
    которые следят за своей речью, за ее правильностью.
    А ведь русский величайший язык в мире.
    Так же как и русская нация. “Печально
    я гляжу на наше поколение. Его грядущее
    иль пусто иль темно…”. Эти слова Лермонтова
    невольно приходят на ум. Но даже в своем
    19 веке он написал такие слова, которые
    подходят и для людей, живущих в 21 веке.
    Неприятно слышать со всех сторон  речь
    молодых ребят, да и людей постарше, которая
    изобилует нецензурными выражениями,
    сленговыми “модными” словечками.
    Ну что же. Такое время. Такая жизнь. Такие
    люди.
    Безусловно, наблюдать за людьми
    в их речевых поступках бывает не бесполезно.
    Однако не так уж важно, какому типу отнести
    своего собеседника. Гораздо важнее оценить
    свои собственные качества и привычки
    и постараться  их исправить, если вам
    речевой тип не способствуют установлению
    хороших деловых  и личных отношений.
    В конечном итоге лучшее знать эту речку,
    чем без брода соваться в воду.

  3. Мой речевой портрет утилитарен, прост и беден фразами, словами, интонацией. Ведь я его не слышу, говоря свои слова. Они лишь отражение скупое полёта мысли. Который, я надеюсь, лучше, чем абстрактный речевой портрет меня. Не слыша слов своих, я уповаю, что правильно меня воспринимают люди. И часто их дела и поведение мне нравятся, особенно касаемо меня. Одно лишь замечание здесь следует учесть. Речь письменна и устна разделяет на две части портрет. И появляется к портрету устному такое ж дополнение, как “решка” на монете дополняет сторону “орла”. Уж если взять и погрузиться в визуальный образ, то письменный мой речевой портрет, казалось бы, начеркан с оборота. С той стороны, с которой не каждый, потрудясь, заглянет. Но уж поверьте, есть немало здесь людей таких, которые портрета устного ни разу не слыхали. Конечно, речь всего лишь о моём портрете.
    А вот еще что интересно! Мой портрет хотя и мой, но очень даже много в себе содержит совершенно иногда совсем чужого. Кусочков речевых портретов окружающих меня людей. Вот потому-то мой портрет насыщен словами, которые и написать-то неприлично. Зато в произношении они комичны, иногда и энергичны. Особенно когда на ногу упадет …ну, скажем ключ рожковый на 48/50. Тогда, конечно, услышат, кто поблизости совсем уж даже не портрет. А комикс несколько порнографичный (речевой, конечно) .
    А тот портрет, которым я пишу инструкции, как сделать то и это? Так это, по мне, и вовсе не портрет, а лозунг речевой для актового зала советской средней школы. А всё-то потому, что в школах все учились, а в институтах-вузах-пэтэушках точили зубы о гранит науки далеко не все.
    Еще есть маленький портретик-марка речевая. При помощи которой мне удаётся строчить любовные короткие и длинные послания.
    Ещё есть натюрморт. Поверьте, тоже речевой. Когда залезу в , открою сервис под названием . И начинаю крутить-вертеть забавные и непонятные вначале предложения, слова, на разных языках. Ну ничего, пусть глупо и не очень-то понятно, зато есть видение зрителя о том, что пытка их родного языка, моя попытка, состоялась.

  4. Белякова Л.М.
    (город Рыбинск,  МОУ СОШ №35)
    Речевой портрет современного школьника
    и актуальные проблемы организации
    учебного процесса по русскому языку
    «Как жить в настоящем и заниматься будущим? Ответ прост: делать школу, растящую личность», – так очень точно определяет главную задачу школы Александр Григорьевич Асмолов. Существующие сегодня культуротворческие модели, различные педагогические технологии направлены в первую очередь на субъективизацию личности ребёнка и определяют основные подходы к его изучению. Однако, органично вбирая в себя истоки традиций российской и зарубежной науки, они не имеют опыта системного воплощения. Это объясняется тем, что личность не рассматривается в социокультурном ракурсе, недостаточно обсуждаются практические проблемы культурологического компонента образовательного процесса. Согласимся, что в массовой школе многие контексты при изучении дисциплин не учитываются, в том числе и при изучении русского языка. Отличается ли жизнь в провинции и в городе, как влияет гендерный аспект, а точнее его симметрия или асимметрия, на сознание человека, выстраивается ли стратегическая линия образования с учётом конфликтов и компромиссов, и самое главное, как избежать личностного дискомфорта?
    Конечно, ответить на все эти вопросы и тем более решить их –  задача не только школы. Стратегия социокультурного изучения личности определяется интеграцией науки, культуры и образования. Последовательно осуществляемая взаимная интеграция этих трёх сфер, а также поиски и осуществление отдельных структурных элементов, может обеспечить культуросообразный, организованный образовательный процесс, позволяющий актуализировать два важных принципа:
    ¦ индивидуальный подход к ребёнку в образовательном процессе. В частности в ходе приобщения его к общечеловеческим ценностям;
    ¦ в широком смысле – межличностная коммуникация, осуществляемая в горизонте культуры.
    Чтобы реализовать названные принципы, современной школе нужны не только новые педагогические технологии, новая инфраструктура, но и новое   содержание образования, закреплённое и оформленное в новых, современных программах и учебниках. У учителей русского языка такой учебник есть, обладающий рядом достоинств, об этом говорилось и писалось ни раз, но отмечу ещё одну важную   позитивную составляющую программы по русскому языку под редакцией С.И.Львовой – это формирование новой   парадигмы в изучении родного языка в школе.
    Учитывая широкое употребление дефиниции «парадигма», понимаемой в философии, социологии и других гуманитарных науках как исходная концептуальная схема постановки проблем и их решения, программа, о которой сегодня идёт речь на конференции, усматривает наличие системности и предрасполагает к динамике, в противовес статичности. Речемыслительная деятельность, «научение, а не учение» (Э.Никитин. Из выступления на Всероссийском конкурсе «Учитель года России-2010», ноябрь 2010, Москва), синтез триады «чтение-говорение-письмо» на каждом уроке, коммуникативная деятельность, а не механическое письмо – это новые векторы в формировании современного речевого портрета школьника.
    Философское знание о личности предопределяет несколько уровней её идентификации и самореализации. Первый уровень – уровень личностного «Я», представляющий «личность  в горизонте самовосприятия мира, смотрящее на самого себя» (М.Кун, Т.Макпартлэнд. Психологическое консультирование: диагностика отношений в паре. – СПб., 2006, с.82-84). Второй уровень мы видим там, где личность предстаёт в горизонте опредмечивания мира – в этом случае «Я» ребёнка суммирует всё то, что он может назвать своим, причём это не только предметы, его окружающие, но и его физические и душевные свойства. Третий уровень характеризует личность в горизонте взаимодействий. Межличностная коммуникация выводит человека на путь духовной свободы.
    Логика многоуровнего развития творческой личности прослеживается в программе С.И.Львовой и находит своё отражение в системе творческих заданий, в методических рекомендациях учителю, в рабочих тетрадях, составленных Л.В.Прохватилиной. Системный подход к формированию речевого портрета школьника предполагает обращённость к личности самого ребёнка. Учитываются его интересы, его психофизическое развитие, интеллектуальный рост. Тексты учебника подобраны по тематическому принципу, имеют свою определённую логику познания ребёнком мира. При этом картина мироздания в процессе изучения родного языка расширяется от класса к классу, позволяя через слово (текст) осмыслить не только языковое явление, но и сам мир в призме явления. В этом случае можно говорить о том, что речевой портрет школьника не статичный образ, а динамичный, не регулируемый «сухими» схемами и готовыми формулами, а направляемый учителем-профессионалом, грамотно выбранной программой и правильно выстроенным индивидуальным маршрутом развития способностей ученика.
    Вновь и вновь обращаясь к ключевым концепциям программы, нетрудно выделить те составляющие, которые помогут смоделировать идеальный речевой портрет школьника, характеризующийся соответствием трёх основных сформированных умений: интеллектуальных, информационных, метапредметных.
    Как учитель с большим педагогическим стажем, я понимаю, насколько важна не только урочная, но и внеурочная (внеклассная и внешкольная) работа с детьми, чтобы добиться тех позитивных результатов, которые и будут составляющими всесторонне развитой личности. Заниматься такой работой сегодня достаточно сложно (дефицит времени, явная тенденция детей к дополнительным занятиям, связанных с компьютером), и в этом основная проблема обучения языку. Только урок не может решить этой проблемы, тем более что, начиная с 8 класса, количество часов в неделю регрессирует угрожающе и для учителя, и для ученика (3часа в неделю – 8 класс; 2 часа – 9 класс; 1 час – 10 класс; 1 час – 11 класс). То, что это наиважнейшая проблема школьного обучения, отмечают сами школьники, их родители. Результаты проведённого опроса  (участвовали 65 учащихся 10-11 классов; и родители  (из числа родителей на вопросы анкеты ответили 44 человека)  обозначили две главные причины:
    – в рамках школьного обучения язык рассматривается как учебная дисциплина и только;
    – в последние годы (а это не 3, не 5 лет, а несколько десятилетий) были востребованы лишь 2 функции языка: воспитательная (уроки литературы)  и коммуникативная (формирование нормативной речи).
    Сегодня современная лингвистика ввела понятия, которые неотделимы от развития человеческой культуры, духовной сущности человека: ментальность, концепты, дискурс, языковая личность. Убеждена, что в школе нужно изучать не только и не столько речь, сколько язык. И проблема развития языковой личности (т.е. человека вместе с его языком и языка в человеке) становится актуальной именно для школы. А значит, внимание к слову должно проявляться в каждом приёме, каждом задании, каждом упражнении, адресованном ученикам. Не простое воспроизведение правил, а их проблемное изучение определяют совместную деятельность учителя и учащихся, как на уроке, так и в другом образовательном пространстве. Именно эта идея была заложена в проекте по изучению русского языка в формате клуба «Ума палата». Разветвлённая система клубной деятельности характеризовалась многоуровневыми ступенями роста в познании языка, которые адресно были направлены на определённый контингент детей:
    ¦ 5-6 классы приглашались в кружок «Я знаю русский язык»;
    ¦7-8 классы ——————————– «Я – творец»;
    ¦ 9-11 классы ——————————-«Я готовлюсь к ЕГЭ»
    Игровой характер занятий, творческая атмосфера, поиско-исследовательское содержание заданий уже несколько лет способствуют высокому рейтингу клуба. Заметим, что клубная деятельность осуществляется  при поддержке МАН «Интеллект будущего», и наивысшей ступенью роста является участие детей во Всероссийских конференциях «Юность. Наука. Культура», которые ежегодно проходят в весенние каникулы в Обнинске.
    Давно кануло в Лету представление об учителе как о неком универсале, который должен владеть «всем арсеналом психолого-педагогических технологий». На мой взгляд, это не нужно, а возможно, и губительно. А вот мастерски владеть приёмом (через рисунок постигать текст), технологией (проблемное обучение, например: изучение причастного оборота), методикой «7 ключей» (авторы В.Г.Маранцман и Е.К. Маранцман) – путь к «научению».
    Таким образом, мы определили некоторые важные требования к клубному занятию, которые станут своеобразной точкой опоры в организации процесса совершенствования речевой деятельности, «на основе чего происходит развитие врождённого языкового чутья и речемыслительных способностей школьников» (С.И.Львова. Программы по русскому языку для общеобразовательных учреждений. 5-11 классы. – М.: Мнемозина, 2008. – с.4).
    ¦ Первое требование адресовано руководителю занятия. Оно предполагает строгий отбор и систематизацию  языкового материала, выдвигая на первый план условие, не как  учить, а что исследовать, в каком направлении вести поиск.
    ¦ Второе требование предъявляется к содержанию самого занятия. Оно должно быть новым, интересным, трудным.
    ¦ Третье требование  логично выполнить ученику, который не только учится  размышлять и одновременно рефлектировать свою деятельность, осуществляя самоконтроль, самообобщение, самооценку.
    Речевой портрет школьника отражает не только его языковую компетентность, способность использовать язык в различных речевых ситуациях, следование этическим нормам, но и интеллектуально-творческий рост обучающегося. Поддерживая и развивая интерес к изучению родного языка, учитель включает в сценарий занятия нестандартные задания, мотивирующие ребёнка на творческую деятельность, раскрывающие его художественные способности.
    С энтузиазмом отправляются пятиклассники « В путешествие с любимым словом»: назовите своё любимое слово, объясните, почему именно оно вам так нравится, и отправьтесь с ним в путешествие по разным словарям. Всё, что узнали, отразите на бумаге в форме воспоминаний. Какой памятник вы поставили бы своему слову? Опишите его.
    Учат думать во время письма творческие задания обучающихся 7-8 классов:
    «Я – исследователь»: подготовьте небольшое сообщение на тему «Синтаксические» роли слова «человек» (Л.П. Крысин);
    «Я готовлюсь к ЕГЭ»: напишите сочинение-рассуждение по одному из ученических эссе.
    Белая ворона
    Я – «белая ворона»! Это проявляется во многих вещах! Например, я люблю проходить компьютерные игры без унизительных подсказок типа «бесконечной жизни». Я ненавижу кока-колу. Выразить своё мнение мне гораздо легче литературным языком. А от вида чавкающих жвачкой сверстников подкатывает тошнота. Интернет для меня – источник информации, а  ICQ – даже не симулятор общения. Мне противно читать в SMS – «пайдём прайдёмся». И, невероятно, но я очень люблю читать.
    Но человек – самое приспосабливающееся существо на планете. И я мимикрирую. Пара расхожих нецензурных фраз. Дорогой сотовый. Глоток колы. Обсудили очередную стрелялку, уровни сложности. И вот я такой же, как все. Точно такой же.
    Больше всего мне интересно: насколько «точно такой же»? Сколько моих друзей красят себя в цвет толпы? Ведь если нас много, то получается, что мы живём в обществе «белых ворон»?
    Развивая логическое мышление, способность к ассоциациям в занятия включаются многовариантные задания по работе с текстом: «Составляем текст», «Распутываем текст», «Исследуем текст», «Шифруем текст», Внеклассная деятельность многих детей выводит на новый уровень – внешкольный. Несколько лет подряд ученики школы принимают участие в конкурсе исследовательских работ в рамках Всероссийской конференции «Юность. Наука. Культура», занимая высокие призовые места. Опыт, который они приобрели во время занятий в клубе «Ума палата», способствует приобщению их к научной деятельности, к исследованию сложных вопросов языкознания, например: «Дискретность имён существительных, обозначающих продукты питания».
    Бесспорно, говоря о столь важной проблеме, как совершенствование изучения языка и формировании речевого портрета школьника, невозможно не коснуться личности учителя, его речевого портрета. Китайская мудрость гласит: ««Если учитель не живет так, как учит, брось его – это ложный учитель. Если учение не приносит тебе плодов с первых же шагов, брось его – это ложное учение. Даже самое истинное учение – практикуемое без должного усилия и усердия, может быть опаснее ложного». Речь учителя – это проявление его педагогической состоятельности. Функциональная модель речевого портрета учителя должна стать образцом для ребёнка, стимулом  к совершенствованию своей собственной речи.
    Таким образом, определяя степень важности формирования речевого портрета школьника, обозначим  основные его уровни:
    1) Лексикон языковой личности – уровень, который отражает владение школьником лексико-грамматическим фондом языка. То есть при создании речевого портрета данного уровня языковой личности необходимо проанализировать запас слов и словосочетаний, которым пользуется конкретный ученик.
    2)  Тезаурус языковой личности – это языковая картина мира, которая при описании речевого портрета этого уровня отражается в использовании излюбленных разговорных формул, речевых оборотов, особой лексики, по которым мы узнаем личность.
    3) Прагматикон языковой личности – система коммуникативных ролей, мотивов, целей, интенций, которые руководят личностью в процессе коммуникации.
    Пристальное внимание к развитию у школьников способности к языковой рефлексии, умения ориентироваться в сложных социально-речевых ситуациях должно лечь в основу языковой и образовательной политики России. Именно тогда степень свободы использования русского языка и степень ответственности за его сохранение будут находиться в прямой зависимости друг от друга.
    Москва                                              Всероссийская научно-практическая конференция                                                                    27-30.09.                                                         «Опыт внедрения    УМК  по русскому языку
    2010 г.                                                            под ред. С. И. Львовой».

  5. Введение
    Анализируя свою речь, мы должны опираться на теоретический материал. Культура речи понятие само по себе многозначное. По сути, культура речи занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие вопросы:
    – как использует человек речь в целях общения;
    – какая у него речь (правильная, неправильная);
    – как совершенствовать речь.
    Кроме того, культура речи – это умение пользоваться языковыми средствами в разных ситуациях общения. Предметом изучения этой дисциплины является языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии. Эта дисциплина носит теоретически прикладной характер. Теоретическая часть изучает структуру языка; практическая – опирается на стилистику и риторику. Задачи:
    – охрана языка
    – научить носителей языка грамотно применять предложенные нормы речи и правила её построения. Для культуры речи важно понятие речевой культуры. Основным аспектом культуры речи является нормативный языковой аспект (знание норм литературного языка). Центральное понятие культуры речи – это языковая норма.
    Аспекты культуры речи:
    1. Нормативный
    2. Этический
    3. Коммуникативный
    Изучение текста точки зрения соответствия его языковой структуры, задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта.
    Этический аспект предусматривает знание и применение правил поведения в конкретных ситуациях. В 60-е годы прошлого столетия языковедом Головиным были определены коммуникативные качества хорошей речи. Эти качества выделялись на основе соотношения речи с отдельными,неречевыми,ситуациями:язык,речь,мышление,сознание,действительность, человек(как адресат речи), условия речи.
    Данный комплекс неречевых структур требует от речи следующих качеств:
    · Правильность(нормативность)
    · Частота
    · Логичность
    · Точность
    · Выразительность
    · Образность
    · Доступность
    · Уместность
    · Действительность
    Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, требуют выбора языковых средств в соответствии с ситуацией общения.
    Основная часть
    Правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, – одно из главных коммуникативных свойств, поскольку именно правильность речи обуславливает ее понятность адресату, ее единство.
    Орфоэпическая правильность речи – это соблюдение норм литературного произношения и ударения .
    Правильное, литературное произношение – важный показатель общего культурного уровня человека. Чтобы устное выступление имело успех, оно должно быть выразительным, а выразительность достигается четким и ясным произношением, правильной интонацией. Важную роль при этом играют нормативное произношение и ударение. Ошибки произношения отвлекают слушателей от содержания выступления, затрудняя тем самым общение, уменьшая степень воздействия на слушателей.
    Ударение – одно из средств звуковой организации слов и речи в целом. Это очень важное фонетическое средство, так как слово не существует без ударения.
    На основе выше сказанного я могу проанализировать свою речь. Не буду скрывать, но у меня действительно возникают проблемы с расстановкой ударения в некоторых словах. Это действительно не так уж просто соблюдать нормы ударения. Именно уроки культуры речи, проходящие в нашей академии, помогают избавиться от этого изъяна моей речи. Преподаватель этой дисциплины дает нам специальные упражнения, чтобы научить расставлять ударения или же запомнить то, какой слог ударный. На самом деле такая работа помогает, и я стала правильней выделять ударением произносительные единицы.
    Произносительные нормы русского языка определяются прежде всего следующими основными фонетическими законами:
    1. Редукция безударных гласных, т.е. количественные и качественные изменения звуков в результате ослабления артикуляции;
    2. Оглушение звонких согласных, стоящих перед глухими (уподобление им) на стыке морфем (ассимиляция);
    3. Выпадение некоторых звуков в сочетаниях согласных (диэреза).
    Говоря об этой норме речи, я хочу заметить, что так же возникают некоторые трудности с произношением, но со временем, когда начали преподавать предмет культуры речи, моя речь стала на много правильней м грамотней:я научилась произносить правильно иноязычные слова, согласные звуки (оглушение, озвончение и т.д.), правильно употреблять буквы «Е» и «Ё».
    Так же, мне хотелось бы рассказать о том, как изменился мой словарный запас. Несомненно, он пополнился большим количеством новых слов. Многие из этих слов я услышала впервые, поэтому задания, выполняемые нами на уроках, включают в себя объяснение лексическое значения слова. Это делается для того, что бы мы могли использовать эти слова в своей речи. Другой способ совершенствования словарного запаса это чтение.
    Пришло время проанализировать свою речь с точки зрения «загрязнений» (арго, диалектизмы и т.д.).
    Арго? (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.
    К сожалению, я иногда использую арго в речи. Это связано с тем, что в коллективе (в данном случае в группе) возникают специфичные названия обычных предметов, но они понятны только нам. Может использовать арго удобно в каких-то ситуациях, но нельзя забывать, что речь будущего менеджера должна быть грамотна и понятна всем, поэтому с этим я активно борюсь.
    Другими загрязнителями являются диалектизмы.
    Диалектизмы, характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Они выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы. Различаются диалектизмы фонетические: например, цоканье, то есть произношение “доцка”, “ноць”; яканье: “пятух”, “ряка”, “сястра”; “х” вместо “г” на конце слова: “снех”,”друх”, “врах”; грамматическое окончание “ть” в глаголах 3 лица: “идёть”, “сидить”, “беруть”; окончание “е” в формах родительного падежа типа: “у жене”, “от сестре”; особое употребление предлогов: “приехал с Москвы”, “по-за хлебом ушла”, “иди до хаты”; словообразовательные: например, “сбочь” — “сбоку”, “черница” — “черника”, “особливо” — “особенно”. Лексические диалектизмы могут быть нескольких типов: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в литературном языке: “понёва” — разновидность юбки, “туёс” — сосуд из бересты; слова-синонимы, соответствующие литературным: “кочет” — “петух”, “дюже” — “очень”; слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение: “худой” — “плохой”, “погода” — “ненастье”. Употребляются в языке художественной литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита, могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка.
    В основном потоке моей речи диалектизмы отсутствуют, но все же иногда проскакивают слова, не соответствующие нормам литературного языка.
    Коммуникативные способности – важный элемент в нашей речи.
    Элементарная коммуникация основана на передаче какой-либо информации посредством речи, чтобы сделать это наиболее четко и понятно нужно уметь последовательно выражать свои мысли.
    Развивать эту способность помогают мне уроки культуры речи. Мы выполняем разного рода задания, которые помогают в большей степени развить последовательность речи. Например, мы сочиняем похвальные слова какому-либо предмету, пишем сочинения на необычные темы с использованием конкретных слов – это напрямую связано с развитием умения последовательно выражать свои мысли.
    Помимо всего этого, дисциплина культура речи вырабатывает умение правильного дыхания, что немало важно для человека, который хочет иметь правильную речь. Мы учим наизусть стихотворения и скороговорки, затем отвечаем их преподавателю с определенной точкой забора дыхания, и он контролирует правильность этого действия. Я считаю, очень полезным данное упражнение, т.к. оно совершенствует нашу речь еще больше.
    Заключение
    Проанализировав свою речь, я могу сказать, что осознаю полезность посещения мною уроков культуры речи. Упражнения, проходившие там, помогли мне во многом: усовершенствовать свой словарный запас, узнать лексическое значение многих слов, правильно расставлять ударении, правильно произносить трудные слова, выработать правильное дыхание, и, конечно же, найти изъяны в своей речи.
    Я буду стараться грамотно выражать свои мысли, избавиться от слов – паразитов и других, загрязняющих мою речь слов, и преобразовать свою речь в идеальную. Имея ввиду то, что я будущий менеджер по управлению персоналом, мне жизненно необходимо иметь хорошо поставленную грамотную речь, ведь я должна быть примером для людей, которые будут у меня в подчинении.
    Предмет культуры речи очень полезен, и я искренне сожалею, что он не преподается в учебных заведениях, дающих среднее образование.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *