Сочинение на тему речевой портрет личности

7 вариантов

  1. Федеральное государственное
    образовательное учреждение высшего профессионального
    образования «Финансовая академия при
    Правительстве Российской Федерации»
    Сочинение на тему:
    «Речевой портрет
    личности»
    Выполнила студентка:
    220 группы
    Васильева Кристина.
    Проверила:
    Мироненко Татьяна Антоновна
    Русский язык один из богатейших
    языков мира. Ни один другой язык не может
    с такой точностью, полнотой, яркостью
    выразить чувства, мысли. Не зря же такие
    выдающиеся поэты и писатели как Пушкин,
    Солженицын, Толстой говорили и творили
    именно на русском.
    Своеобразие нашей личности
    всяко проявляет себя в речи. Иногда не
    видя человека, лишь услышав его фразы
    на том конце телефонного провода, мы способны
    оценить характер человека, предположить
    его сильные и слабые стороны и, как неудивительно,
    часто это впечатление подтверждается
    в дальнейшем.
    Хотелось бы рассказать вам
    о человеке, который оставил большой след
    в моей душе, который воспитывал меня с
    самого детства, привил мне любовь к русскому
    народному творчеству, русской литературе
    и в целом ко всему поистине русскому.
    Это моя бабушка. Удивительный, добрейший
    души человек.  В Амурскую область она
    переехала после войны. Ее речь изобилует
    диалектами. Полотенце к примеру она называет
    рушником, она “окает” как это говорят
    в русском языке. Она очень добрая и в ее
    речи очень часто употребляются уменьшительно
    ласкательные суффиксы. Например”внучок”,
    “ручонки”. Она никогда не употребляет
    грубых слов. Обидней чем глупыш, дурачок
    от нее нельзя услышать. В ее речи напрочь
    отсутствуют ругательства, сленговые
    слова. К посторонним она обращается на
    Вы, по имени отчеству. Что говорит о высокой
    культуре ее речи.
    Я восхищаюсь ею, ее манерой говорить, вести
    беседу. Как жаль, что таких людей как моя
    бабушка осталось очень мало. Таких людей
    которые следят за своей речью, за ее правильностью.
    А ведь русский величайший язык в мире.
    Так же как и русская нация. “Печально
    я гляжу на наше поколение. Его грядущее
    иль пусто иль темно…”. Эти слова Лермонтова
    невольно приходят на ум. Но даже в своем
    19 веке он написал такие слова, которые
    подходят и для людей, живущих в 21 веке.
    Неприятно слышать со всех сторон  речь
    молодых ребят, да и людей постарше, которая
    изобилует нецензурными выражениями,
    сленговыми “модными” словечками.
    Ну что же. Такое время. Такая жизнь. Такие
    люди.
    Безусловно, наблюдать за людьми
    в их речевых поступках бывает не бесполезно.
    Однако не так уж важно, какому типу отнести
    своего собеседника. Гораздо важнее оценить
    свои собственные качества и привычки
    и постараться  их исправить, если вам
    речевой тип не способствуют установлению
    хороших деловых  и личных отношений.
    В конечном итоге лучшее знать эту речку,
    чем без брода соваться в воду.

  2. Мой речевой портрет утилитарен, прост и беден фразами, словами, интонацией. Ведь я его не слышу, говоря свои слова. Они лишь отражение скупое полёта мысли. Который, я надеюсь, лучше, чем абстрактный речевой портрет меня. Не слыша слов своих, я уповаю, что правильно меня воспринимают люди. И часто их дела и поведение мне нравятся, особенно касаемо меня. Одно лишь замечание здесь следует учесть. Речь письменна и устна разделяет на две части портрет. И появляется к портрету устному такое ж дополнение, как “решка” на монете дополняет сторону “орла”. Уж если взять и погрузиться в визуальный образ, то письменный мой речевой портрет, казалось бы, начеркан с оборота. С той стороны, с которой не каждый, потрудясь, заглянет. Но уж поверьте, есть немало здесь людей таких, которые портрета устного ни разу не слыхали. Конечно, речь всего лишь о моём портрете.
    А вот еще что интересно! Мой портрет хотя и мой, но очень даже много в себе содержит совершенно иногда совсем чужого. Кусочков речевых портретов окружающих меня людей. Вот потому-то мой портрет насыщен словами, которые и написать-то неприлично. Зато в произношении они комичны, иногда и энергичны. Особенно когда на ногу упадет …ну, скажем ключ рожковый на 48/50. Тогда, конечно, услышат, кто поблизости совсем уж даже не портрет. А комикс несколько порнографичный (речевой, конечно) .
    А тот портрет, которым я пишу инструкции, как сделать то и это? Так это, по мне, и вовсе не портрет, а лозунг речевой для актового зала советской средней школы. А всё-то потому, что в школах все учились, а в институтах-вузах-пэтэушках точили зубы о гранит науки далеко не все.
    Еще есть маленький портретик-марка речевая. При помощи которой мне удаётся строчить любовные короткие и длинные послания.
    Ещё есть натюрморт. Поверьте, тоже речевой. Когда залезу в , открою сервис под названием . И начинаю крутить-вертеть забавные и непонятные вначале предложения, слова, на разных языках. Ну ничего, пусть глупо и не очень-то понятно, зато есть видение зрителя о том, что пытка их родного языка, моя попытка, состоялась.

  3. Введение
    Анализируя свою речь, мы должны опираться на теоретический материал. Культура речи понятие само по себе многозначное. По сути, культура речи занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие вопросы:
    – как использует человек речь в целях общения;
    – какая у него речь (правильная, неправильная);
    – как совершенствовать речь.
    Кроме того, культура речи – это умение пользоваться языковыми средствами в разных ситуациях общения. Предметом изучения этой дисциплины является языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии. Эта дисциплина носит теоретически прикладной характер. Теоретическая часть изучает структуру языка; практическая – опирается на стилистику и риторику. Задачи:
    – охрана языка
    – научить носителей языка грамотно применять предложенные нормы речи и правила её построения. Для культуры речи важно понятие речевой культуры. Основным аспектом культуры речи является нормативный языковой аспект (знание норм литературного языка). Центральное понятие культуры речи – это языковая норма.
    Аспекты культуры речи:
    1. Нормативный
    2. Этический
    3. Коммуникативный
    Изучение текста точки зрения соответствия его языковой структуры, задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта.
    Этический аспект предусматривает знание и применение правил поведения в конкретных ситуациях. В 60-е годы прошлого столетия языковедом Головиным были определены коммуникативные качества хорошей речи. Эти качества выделялись на основе соотношения речи с отдельными,неречевыми,ситуациями:язык,речь,мышление,сознание,действительность, человек(как адресат речи), условия речи.
    Данный комплекс неречевых структур требует от речи следующих качеств:
    · Правильность(нормативность)
    · Частота
    · Логичность
    · Точность
    · Выразительность
    · Образность
    · Доступность
    · Уместность
    · Действительность
    Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, требуют выбора языковых средств в соответствии с ситуацией общения.
    Основная часть
    Правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, – одно из главных коммуникативных свойств, поскольку именно правильность речи обуславливает ее понятность адресату, ее единство.
    Орфоэпическая правильность речи – это соблюдение норм литературного произношения и ударения .
    Правильное, литературное произношение – важный показатель общего культурного уровня человека. Чтобы устное выступление имело успех, оно должно быть выразительным, а выразительность достигается четким и ясным произношением, правильной интонацией. Важную роль при этом играют нормативное произношение и ударение. Ошибки произношения отвлекают слушателей от содержания выступления, затрудняя тем самым общение, уменьшая степень воздействия на слушателей.
    Ударение – одно из средств звуковой организации слов и речи в целом. Это очень важное фонетическое средство, так как слово не существует без ударения.
    На основе выше сказанного я могу проанализировать свою речь. Не буду скрывать, но у меня действительно возникают проблемы с расстановкой ударения в некоторых словах. Это действительно не так уж просто соблюдать нормы ударения. Именно уроки культуры речи, проходящие в нашей академии, помогают избавиться от этого изъяна моей речи. Преподаватель этой дисциплины дает нам специальные упражнения, чтобы научить расставлять ударения или же запомнить то, какой слог ударный. На самом деле такая работа помогает, и я стала правильней выделять ударением произносительные единицы.
    Произносительные нормы русского языка определяются прежде всего следующими основными фонетическими законами:
    1. Редукция безударных гласных, т.е. количественные и качественные изменения звуков в результате ослабления артикуляции;
    2. Оглушение звонких согласных, стоящих перед глухими (уподобление им) на стыке морфем (ассимиляция);
    3. Выпадение некоторых звуков в сочетаниях согласных (диэреза).
    Говоря об этой норме речи, я хочу заметить, что так же возникают некоторые трудности с произношением, но со временем, когда начали преподавать предмет культуры речи, моя речь стала на много правильней м грамотней:я научилась произносить правильно иноязычные слова, согласные звуки (оглушение, озвончение и т.д.), правильно употреблять буквы «Е» и «Ё».
    Так же, мне хотелось бы рассказать о том, как изменился мой словарный запас. Несомненно, он пополнился большим количеством новых слов. Многие из этих слов я услышала впервые, поэтому задания, выполняемые нами на уроках, включают в себя объяснение лексическое значения слова. Это делается для того, что бы мы могли использовать эти слова в своей речи. Другой способ совершенствования словарного запаса это чтение.
    Пришло время проанализировать свою речь с точки зрения «загрязнений» (арго, диалектизмы и т.д.).
    Арго? (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.
    К сожалению, я иногда использую арго в речи. Это связано с тем, что в коллективе (в данном случае в группе) возникают специфичные названия обычных предметов, но они понятны только нам. Может использовать арго удобно в каких-то ситуациях, но нельзя забывать, что речь будущего менеджера должна быть грамотна и понятна всем, поэтому с этим я активно борюсь.
    Другими загрязнителями являются диалектизмы.
    Диалектизмы, характерные для территориальных диалектов языковые особенности, вкрапливаемые в литературную речь. Они выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы. Различаются диалектизмы фонетические: например, цоканье, то есть произношение “доцка”, “ноць”; яканье: “пятух”, “ряка”, “сястра”; “х” вместо “г” на конце слова: “снех”,”друх”, “врах”; грамматическое окончание “ть” в глаголах 3 лица: “идёть”, “сидить”, “беруть”; окончание “е” в формах родительного падежа типа: “у жене”, “от сестре”; особое употребление предлогов: “приехал с Москвы”, “по-за хлебом ушла”, “иди до хаты”; словообразовательные: например, “сбочь” — “сбоку”, “черница” — “черника”, “особливо” — “особенно”. Лексические диалектизмы могут быть нескольких типов: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в литературном языке: “понёва” — разновидность юбки, “туёс” — сосуд из бересты; слова-синонимы, соответствующие литературным: “кочет” — “петух”, “дюже” — “очень”; слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение: “худой” — “плохой”, “погода” — “ненастье”. Употребляются в языке художественной литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита, могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка.
    В основном потоке моей речи диалектизмы отсутствуют, но все же иногда проскакивают слова, не соответствующие нормам литературного языка.
    Коммуникативные способности – важный элемент в нашей речи.
    Элементарная коммуникация основана на передаче какой-либо информации посредством речи, чтобы сделать это наиболее четко и понятно нужно уметь последовательно выражать свои мысли.
    Развивать эту способность помогают мне уроки культуры речи. Мы выполняем разного рода задания, которые помогают в большей степени развить последовательность речи. Например, мы сочиняем похвальные слова какому-либо предмету, пишем сочинения на необычные темы с использованием конкретных слов – это напрямую связано с развитием умения последовательно выражать свои мысли.
    Помимо всего этого, дисциплина культура речи вырабатывает умение правильного дыхания, что немало важно для человека, который хочет иметь правильную речь. Мы учим наизусть стихотворения и скороговорки, затем отвечаем их преподавателю с определенной точкой забора дыхания, и он контролирует правильность этого действия. Я считаю, очень полезным данное упражнение, т.к. оно совершенствует нашу речь еще больше.
    Заключение
    Проанализировав свою речь, я могу сказать, что осознаю полезность посещения мною уроков культуры речи. Упражнения, проходившие там, помогли мне во многом: усовершенствовать свой словарный запас, узнать лексическое значение многих слов, правильно расставлять ударении, правильно произносить трудные слова, выработать правильное дыхание, и, конечно же, найти изъяны в своей речи.
    Я буду стараться грамотно выражать свои мысли, избавиться от слов – паразитов и других, загрязняющих мою речь слов, и преобразовать свою речь в идеальную. Имея ввиду то, что я будущий менеджер по управлению персоналом, мне жизненно необходимо иметь хорошо поставленную грамотную речь, ведь я должна быть примером для людей, которые будут у меня в подчинении.
    Предмет культуры речи очень полезен, и я искренне сожалею, что он не преподается в учебных заведениях, дающих среднее образование.

  4. Реферат
    По дисциплине русский язык и культура речи
    Языковой портрет личности
    Содержание
    Введение
    1. История появления и общие понятия
    2. Речевые манипуляции
    3. Реконструирование портрета личности
    4. Роль речевых особенностей в языковой личности
    Заключение
    Список литературы
    Введение
    Нередко, только услышав речь незнакомого нам человека, мы можем составить о нем своеобразное представление, качественную картину. Прочитали ли мы текст, написанный неизвестным, или услышали вживую его слова – перед нами тут же обрисовался портрет его характера. Он, конечно же, пока только условный, но именно он и оставил то самое первое впечатление. Как мы так быстро смогли для себя отметить что-либо о человеке? Ведь мы еще совсем не знаем его.
    На самом деле, подсознательно, мы уже оценили его по языковому портрету личности, который он предоставил.
    1. История и общие понятия
    Приоритет в разработке теории языковой личности в отечественном языкознании по праву принадлежит Ю.Н. Караулову. Далее понятие языковой личности шло по пути усложнения, превращаясь в научный концепт, о чём свидетельствуют исследования А.Г. Баранова, С.Г. Воркачёва, O.JI. Каменской, В.И. Карасика, Т.В. Кочетковой, В.В. Красных, М.В. Ляпон, В.П. Нерознака, О.Б. Сиротининой, И.И. Халеевой, A.M. Шахнаровича и других деятелей. «Введение понятия личность в лингвистику означает возможность говорить о том, что язык принадлежит, прежде всего, личности, осознающей себя и свое место в мире, свою роль в практической деятельности и языковом общении, свое отношение к принятым принципам и конвенциям ведения дискусса, творчески используя их в своих предметных и речевых действиях» [1, 29с].
    Что же такое языковой портрет личности? Концепция языковой личности в отечественном языкознании в свое время разрабатывалась акад. В.В. Виноградовым. Затем наиболее детально она была отрефлектирована Ю.Н. Карауловым. Под этим понятием в данной концепции понимается «совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, целевой направленностью» [2, c. 38].
    В лингвистике под «языковой личностью» понимается личность речевая – человек как носитель языка, его способности к речевой деятельности, т. е. комплекс психофизиологических свойств индивида, позволяющий ему производить и воспринимать речевые произведения [3, c. 3].
    Оба эти мнения, сходятся на том, что языковая личность складывается из способностей человека осуществлять различные виды речемыслительной деятельности и использовать различного рода коммуникации для общения друг с другом и с окружающим миром. [4]
    Во многих случаях наряду с понятием «языковая личность» употребляются понятия «речевая личность», «коммуникативная личность». Соотношение понятий языковая личность и речевой портрет заключается во взаимообусловленности языка и речи. [4]
    Языковой портрет составляется из речевого поведения человека и невербального сопровождения, если таковое имеется. Поговорим о речевом поведении: на что необходимо обращать внимание при получении информации?
    Речевое поведение каждого уникально, поскольку оно представляет собой сочетание его индивидуальности и качеств, составляющих основу речевой культуры человека, является зеркальным отражением психологических свойств. Поэтому и особенности речевого поведения определяют многие черты характера [5].
    2. Речевые манипуляции
    Любой текст является важным источником информации об индивидуальных свойствах языковой личности. Если это какая-либо собственная публикация человека или его работа, то, безусловно, по характеру письма можно анализировать его личность. Так же, можно достоверно предугадать свойства личности по цитатам объекта исследования или прямой речи (если объектом служит литературный герой). Но, к сожалению, если информация для исследования дается нам косвенно, третьим лицом, например, после редактуры средствами массовой информации (далее СМИ), то первым делом до анализа необходимо проверить достоверность данных или источника.
    Языковой портрет, представленный в СМИ, играет важную роль воздействия на общественное и личное мнение. От того, как донесена информация после обработки рукой журналиста, зависит, как эта информация отразится на аудитории. Зачастую, чтобы заинтересовать слушателя, работники СМИ изменяют слова публичного деятеля, меняя этим его истинную языковую личность. Речевой портрет политика, воспринимаемый через призму комментариев, претерпевает столь значительные изменения, что ряд его деталей оказываются существенно искаженными. И каким бы не был он на самом деле, языковая личность этого публичного человека уже построена в нашем сознании по модели, предложенной редакторами.
    Существует множество приемов лингвистического, языкового манипулирования, предполагающих использование для обозначения одних и тех же явлений выражений с разной эмоцинальнопобуждающей окраской. Так, например, человека, ведущего вооруженную борьбу за создание самостоятельного национального государства, различные СМИ в зависимости от политических пристрастий называют борцом за свободу, террористом, партизаном, боевиком. Для каждого информационного жанра, наряду с общими приемами манипулирования, существуют и специальные приемы. Телевидение, например, для формирования у зрителей отталкивающего чувства по отношению к неугодным социальным объектам использует непривлекательные ракурсы их показа или соответствующим образом монтирует заснятые кадры. В печатной информации присваивают их словам неугодную читателю форму, искажая тем самым языковой портрет.
    Если же пункт достоверности уже пройден, то мы можем приступить к анализу.
    3. Реконструирование портрета личности
    Языковая личность включает три уровня, которые помогут нам в создании речевого портрета поэтапно.
    1) Вербально-семантический. Отражает владение лексико-грамматическим фондом языка. На этом уровне анализируется запас слов и словосочетаний, которым пользуется конкретная языковая личность.
    2) Лингвокогнитивный. Акцентирование на использовании разговорных формул, речевых оборотов, особой лексики, которые делают личность узнаваемой. Этот уровень представляет тезаурус личности, в котором запечатлен “образ мира”, или система знаний о мире.
    3) Мотивационный или прагматический. Он включает в себя систему мотивов, целей, установок и коммуникативных ролей, которых придерживается личность в процессе коммуникации.
    Анализ языковой личности по уровням позволяет реконструировать языковой портрет конкретной личности (или группы личностей).
    Например, исследуя образец по первому уровню, мы сможем обозначить для себя, на сколько человек образован и грамотен, как широк его словарный запас. На все это нам укажет соблюдение правил и норм языка, верное и уместное использование изобразительных средств и оборотов речи. В предложениях текста красноречие и развернутость сообщат нам, что это уже не первая работа автора и, скорее всего, на нее затратили много времени. В речи, произнесенной в настоящем времени, спонтанной, отсутствие фонетических ошибок и грамотное оформление укажет на то, что их автор имеет хороший словарный запас, часто практикуется в подобных дискуссиях и даже, возможно, близок к изучению ораторского искусства.
    Второй уровень может рассказать нам о сферах интересов и просвещенности личности. Использование профессиональных жаргонов или специальных терминов именно на этом этапе покажет, чем интересуется человек, насколько глубок или широк его уровень познаний. Если, например, в разговоре (статье) о механике или технике автор оперирует терминами из медицинской сферы (организм двигателя, сердце аппарата, реанимация устройства), то это явно указывает на его интерес к медицине.
    Третий уровень, скорее относится к содержанию и смыслу текста (речи), чем к его текстовой составляющей. На нем можно выявить цель, идею, осмыслить, какими вопросами задается исследуемая личность.
    Языковая личность сознательно относится к своей языковой практике, несет на себе отражение общественно-социальной, территориальной среды, традиций воспитания в национальной культуре. На становление языковой личности влияют внешние (социальные) и внутренние (биологические и психологические) факторы. Наиболее значительными социальными факторами являются семья, круг общения, школа, СМИ, массовая культура. Из внутренних факторов наиболее заметное влияние оказывают темперамент, доминантность, мобильность и экстравертность / интровертность, а также половая принадлежность и возраст. По мере социализации ребенка число воздействующих на него внешних факторов увеличивается, в то время как способность критически оценивать и выбирать ещё не сформировалась[4].
    4. Роль речевых особенностей в языковой личности
    Выявление произносительных особенностей требует специального лингвистического анализа. Рассмотрим некоторые особенности, о которых нам может поведать речь личности.
    Например, существует так называемое «гэкающее» произношение, которое особенно отчетливо проявляется у выходцев из южных областей России. Слова типа гора, гудок, гиря они произносят с горловым (фрикативным) «г», – в отличие от взрывного «г», которое предписывает произносить литературная норма. Так же у народов с юга, в наречии есть характерное оканье и произношение мягкого –ть в окончании 3 л. ед. ч. глаголов настоящего времени: ходить (вместо ходит). Эти же особенности можно заметить в речи жителей Белоруссии.
    Для людей творческой и актерской натуры или профессий, относящихся к сфере искусства, характерен выбор разного рода оценочных слов и словосочетаний вроде жаль (вместо жалко) несомненно, вне всяких сомнений, непременно, весьма и крайне (вместо очень) и подобные.
    Начальные реплики телефонного разговора так же могут многое сказать о личности. По правилам этикета, например, рекомендуется сначала представиться самому, а затем поинтересоваться собеседником (Простите, с кем я говорю?). Просьба о том, чтобы к телефону подошел именно тот, кому вы звоните, в идеале выражается относительно небольшим набором вариантов:
    Можно попросить Иванова (Николая Ивановича, Колю…)?
    Не могли бы вы попросить…; – Можно попросить…; – Попросите, пожалуйста,…
    Конечно же, если ваш собеседник использует одну из фраз
    Иванова, пожалуйста!
    Мне нужен Иванов!
    Иванова!
    и тому подобные формулы, то он и понятия не имеет, что такое этикет и хороший тон. В интеллигентской среде такие высказывания оцениваются как грубые и потому недопустимые в разговорах по телефону.
    Цитаты из литературных произведений весьма характерны для речевого общения интеллигентных носителей языка. Это могут быть, например, цитаты вида: быть или не быть (и многообразные обыгрывания этой формулы, не теряющие нить источника), служить бы рад – прислуживаться тошно; а воз и ныне там; сижу, никого не трогаю, починяю примус; заседание продолжается и другие[7].
    Одна из характерных особенностей речевого поведения интеллигентных носителей языка (не только русского) – умение переключаться в процессе общения с одних разновидностей языка на другие в зависимости от условий речи. Правильная «привязка» определенной манеры речи к определенным ситуациям общения – необходимый компонент навыка, который называется «владение языком». Для выделения такой способности у говорящего, конечно же необходимо проанализировать его речь в разных языковых ситуациях, средах.
    Человек, как языковая личность, способен к порождению и восприятию текстов, то есть умеет использовать готовые речевые произведения в определенных ситуациях и с определенными целями: поддержать коммуникацию, продемонстрировать свой культурный уровень, выразить отношение к чему-либо. Возможность использования прецедентных текстов зависит от ряда факторов: степени близости собеседников в социальном и психологическом плане, характера коммуникативной ситуации, общности знания. То есть, по тому, какие прецедентные тексты использует человек, можно охарактеризовать такое качество личности, как раскрепощенность или умение доносить желаемое.
    Успешность речевого общения зависит от способности общающихся организовывать свое речевое и неречевое поведение согласно задачам общения. [6, c. 6]. Поэтому, если диалог с кем-либо не удается, не стоит сразу утверждать, что его словарный запас скуден, он не умеет выражать мысли и его сфера интересов чересчур ограничена. Возможно, он просто не стремится к контакту и не желает раскрывать свою языковую личность.
    Филолог Т. П. Тарасенко выделяет ряд характеристик личности, отражающихся в речевом портрете: возрастные, психологические, социальные, этнокультурные и лингвистические. Для наиболее полного и точного описания языковой личности (индивидуальной или коллективной) требуется, в первую очередь, реконструкция и анализ ее речевого портрета.
    Выделим основные характеристики, которые можно определить при анализе речевого портрета:
    1. Общий уровень образования и культуры (по стилистике, синтаксису, наличию диалектизмов, примитивизмов, фразеологизмов, идиом и т. п.).
    2. Уровень владения тем языком, на котором рассматривается письменный или устный фрагмент речи. Если речь о литературном произведении, то на основании приведённой прямой речи героя. (Грамматика, орфография, фонетика, лексика, фразеология).
    3. Уровень профессионализма, качества как специалиста (профессиональные жаргонизмы, сленг).
    4. Социальный статус (лексический ряд, стилистика).
    5. Пол, возраст. Семейный статус.
    6. Местоположение индивидуума (по диалектизмам), место происхождения (родина).
    Заключение
    Итак, рассмотрев главные аспекты языковой личности, мы научились определять при беседе с малознакомыми людьми их некоторые качества. Так же теперь мы можем проанализировать свой речевой портрет и изменить что-либо в нем. Изучение качеств по языковому портрету личности – очень интересное и необходимое знание.
    Список литературы
    1. Ейгер Г.В. Механизм контроля языковой правильности высказывания. Автореф….док.дис. -М., 1989. – 50 с.
    2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность: Учебное пособие. – М.: Наука, 2004. – 264 с
    3. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов.: дис. докт. филол. наук: 10.02.20 / Г. И. Богин. – Спб., 1984. – 200с.
    4. Мамаева, С.В. Речевой портрет коллективной языковой личности школьников 5-7 классов: дис. … канд.филол. наук: 10.02.01 / Мамаева Светлана Викторовна – Лесосибирск, 2007 – 202 с
    5. Шпомер, Е.А. Коммуникативные неудачи в диалогическом общении в соотнесенности с коммуникативными законами и типами языковой личности: дис. … канд.филол. наук: 10.02.04 / Шпомер Екатерина Андреевна, – Абакан, 2011 – 309с
    6. Пузырев А. В. Опыты целостно-системных подходов к языковой и неязыковой реальности: Учебное пособие. – Пенза: Русь, 2002.- 210 с
    7. Крысин, Л. П. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ИНТЕЛЛИГЕНТ: ПОПЫТКА РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА [Электронный ресурс]./ Л. П. Крысин// Русский язык в научном освещении. – М., 2001. – № 1. – С. 90-106 – Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/krysin-01.htm
    8. Iva Мастер, Как написать языковой портрет личности? [Электронный ресурс]/ Iva Мастер, – 2012. – Режим доступа https://otvet.mail.ru/question/68756631
    9. Ванденко, А. Веселый и находчивый / А. Ванденко // Итоги. – 2012 – № 51 – 17 декабря.
    10. Худенко, К. Александр Масляков, интервью / К. Худенко // Суббота. – 2010 – № 28- 14 июля.

  5. ?Исследовательская работа
    на тему «Речевой портрет личности»
    студентки 125 группы
    Марченко Арины
    Мы так привыкли к речевому пространству, в котором живем, что почти его не замечаем. А ведь именночерез слово мы выражаем наше отношение к себе, другим людям, миру. В поиске верного слова уточняются наши мысли и чувства.
    То, как, что и когда мы говорим, как нельзя лучше характеризует нас как личность.Слова как множество зеркал отражают наш внутренний мир.
    Для данной исследовательской работы я взяла за основу речевой портрет далеко не известного и не мультипликационного героя, а близкого к моемуокружению человека – друга и, по совместительству, одногруппницы – Маргариты Кикоть.
    Из двух видов речевой деятельности – говорение и слушание – она предпочитает второе: «Я больше люблю слушать, чемговорить»
    Правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, – одно из главных коммуникативных свойств, поскольку именно правильность речи обуславливает ее понятность адресату, ее единство.
    На основеданного критерия я могу проанализировать речь Маргариты. Не буду скрывать, но у нее действительно возникают проблемы с расстановкой ударения в некоторых словах. С другой стороны, действительно, не так ужпросто соблюдать нормы ударения, учитывая все нюансы и богатство нашего языка. Именно поэтому я надеюсь, что уроки культуры речи, проходящие в нашем колледже, помогут ей избавиться от этого изъяна.Лексика, которую Рита использует в жизни, я не могу назвать до конца богатой и разнообразной. Возможно, это связано с довольно небольшим кругом интересов девушки. Но, смею заметить, что не смотря на это она можетумело употреблять все эти слова, грамотно донося информацию. Я не считаю, что ей особенно трудно выразить свою мысль в устной форме. Хотя следует заметить, что в разговорной речи часто используетзаимствованные из других языков слова (чаще из английского), особый уличный жаргон (молодежный сленг): широкое распространение малозначимых, казалось бы «вводных» словечек…

  6. Речевой портрет личности
    1)Одним из этих параметров является лексикон языковой личности – уровень, который отражает владение лексико-грамматическим фондом языка. На этом уровне анализируется запас слов и словосочетаний, которым пользуется конкретная языковая личность.
    2)Следующей ступенью исследователи называют тезаурус. При описании речевого портрета делается акцент на использовании разговорных формул, речевых оборотов, особой лексики, которые делают личность узнаваемой.
    3)Третий уровень – прагматикон, включающий в себя систему мотивов, целей, коммуникативных ролей, которых придерживается личность в процессе коммуникации.
    Деятельность телеведущих знакома всем, кто смотрит телепередачи. Они задают своим экранным собеседникам вопросы, выступая представителями зрителей на экране. В то же время ТВ журналисты оказывают регулярное воздействие на общественное мнение, на умы и сердца своих зрителей. Тележурналист формирует свой стиль, образ, согласно определенным принципам, правилам, вкусам, в соответствии с собственным представлениями о том, что такое полноценная в духовном и нравственном отношении личность, о роли этой личности в обществе. Личность, выступающая по телевидению, проявляет свое отношение к той или иной проблеме. Совпадение позиций личности информатора и источника информации не обедняет, а обогащает информацию, так как аудитория знает: мнение, высказанное телеведущим, выражает нечто большее, чем мнение одного человека. Создав принципиально новую форму общения, люди расширили его границы до невиданных масштабов.
    Иван Андреевич Ургант — российский актёр, телеведущий, музыкант. Каждый из нас может смело назвать телеведущего Ивана Урганта ироничным человеком с отменным чувством юмора. Сам Иван говорит:
    «Доля здоровой иронии вообще существенно скрашивает наши серые, хмурые будни.»
    Также Ургант обращает внимание, что не хватает ему прямых эфиров на нашем телевидении:
    « Дело в том, что во время прямого эфира у людей, которые работают в кадре, совершенно другие ощущения. Мне кажется, это чувствуется. Все огрехи компенсируются тем удовольствием, которое ты получаешь, когда видишь то, что происходит прямо у тебя на глазах»
    В заключении, хочется напомнить, что же такое РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ. Это человек, рассматриваемый с точки зрения его способности совершать речевые действия – порождение и понимание высказываний.
    Внимательно вслушиваясь в речь незнакомого человека, наблюдая его в разных коммуникативных ситуациях, мы можем составить портрет языковой личности. РЕЧЬ ЧЕЛОВЕКА – ЕГО ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА. Она несет в себе информацию о самых различных чертах личности говорящего: о его происхождении, о его возрасте, профессии, образовании, интеллекте.
    речевой портрет личность грамматический
    Список используемой литературы
    1) Матвеева Г.Г. Речевая деятельность и речевое поведение как составляющие речи. – Пятигорск, 1998. – 14с.
    2) Розанова Н.Н. Русский речевой портрет: Фонохрестоматия / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. – М., 1995
    3) http://www.hqlib.ru/st.php?n=101
    4) http://englishschool12.ru/publ/interesno_kazhdomu/interesno_kazhdomu/rechevoj_portret_politika/57-1-0-3810

  7. Мой речевой портрет утилитарен, прост и беден фразами, словами, интонацией. Ведь я его не слышу, говоря свои слова. Они лишь отражение скупое полёта мысли. Который, я надеюсь, лучше, чем абстрактный речевой портрет меня. Не слыша слов своих, я уповаю, что правильно меня воспринимают люди. И часто их дела и поведение мне нравятся, особенно касаемо меня. Одно лишь замечание здесь следует учесть. Речь письменна и устна разделяет на две части портрет. И появляется к портрету устному такое ж дополнение, как “решка” на монете дополняет сторону “орла”. Уж если взять и погрузиться в визуальный образ, то письменный мой речевой портрет, казалось бы, начеркан с оборота. С той стороны, с которой не каждый, потрудясь, заглянет. Но уж поверьте, есть немало здесь людей таких, которые портрета устного ни разу не слыхали. Конечно, речь всего лишь о моём портрете.
    А вот еще что интересно! Мой портрет хотя и мой, но очень даже много в себе содержит совершенно иногда совсем чужого. Кусочков речевых портретов окружающих меня людей. Вот потому-то мой портрет насыщен словами, которые и написать-то неприлично. Зато в произношении они комичны, иногда и энергичны. Особенно когда на ногу упадет …ну, скажем ключ рожковый на 48/50. Тогда, конечно, услышат, кто поблизости совсем уж даже не портрет. А комикс несколько порнографичный (речевой, конечно) .
    А тот портрет, которым я пишу инструкции, как сделать то и это? Так это, по мне, и вовсе не портрет, а лозунг речевой для актового зала советской средней школы. А всё-то потому, что в школах все учились, а в институтах-вузах-пэтэушках точили зубы о гранит науки далеко не все.
    Еще есть маленький портретик-марка речевая. При помощи которой мне удаётся строчить любовные короткие и длинные послания.
    Ещё есть натюрморт. Поверьте, тоже речевой. Когда залезу в , открою сервис под названием . И начинаю крутить-вертеть забавные и непонятные вначале предложения, слова, на разных языках. Ну ничего, пусть глупо и не очень-то понятно, зато есть видение зрителя о том, что пытка их родного языка, моя попытка, состоялась.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *