Сочинение на тему родной язык чувашский язык

12 вариантов

  1. Чувашский язык – это язык моих родителей, моей семьи и моего народа! Я очень рада, что мне в своё время отец привил любовь к родному языку. И у меня никогда не возникал вопрос: зачем я должна знать свой родной (чувашский) язык?! Это, наверное, уже часть меня. ЧУВАШСКИЙ – это язык, на котором я не стыжусь разговаривать, язык, на котором я выражаю свою любовь к родителям, родному краю, месту, где я родилась и выросла! Но почему такой вопрос возникает у современной чувашской молодежи? Об этом я спросила знакомого полиглота. Он ответил мне, что каждый язык – это определённое мировоззрение, то, как народ понимает окружающий мир. Например, выражение “играть на инструменте”. По-русски «играть» – баловство, несерьёзно. По-итальянски дословно говорят “петь на инструменте”, по-чувашски “говорить на инструменте”. Вот пример того, как три этих народа относятся к процессам воспроизведения живой музыки. Вот почему нужно учить свой язык – здесь спрятана культура!
    Алена Ильгачева, г.Чебоксары: «В моей школе в Чебоксарах влияние Запада оказало огромное воздействие… У всех в моде был английский, западные традиции, европейская культура… Чувашский язык и культура относились к бесполезным занятиям, все активно их прогуливали… Хотя были у нас и те, у кого в семьях по-чувашски разговаривали, но они очень стеснялись и скрывали это. Сейчас все разъехались и не скажу, что они “знают и чтят” культуру своей родины… Это ужасно… Вот он так и исчезает… Я училась в музыкальной школе и училище в Чебоксарах. Это самое шикарное образование, которое можно получить… Здесь через музыку прививали культуру и традиции чувашского народа, учиться всем очень нравилось, было интересно, и преподаватели все с любовью относились к музыке, ребятам… Изучая историю чувашской музыки меня очень поражал диссонанс того, что чуваши, оказывается, самый музыкальный народ, в библиотеках лежат книги, где подробно это описывается. У чувашей человек, который не пел или не умел играть на музыкальном инструменте, считался изгоем. Они разговаривали в песнях, “самый лучший подарок – это песня”, общались с природой через песню. Есть много доказательств, воспоминаний людей такого типа6 “тот парень на гармошке мог любую песню на ходу сыграть, он чувашем был”, “этот парень в армии из Чувашии приехал, пел красиво”… А эти хороводы, словно ручейки… Мотивы чувашской музыки по строению схожи с китайскими… Диссонанс возникает в том, что в общей школьной истории нас учили, что чуваши – язычники и читали много текстов по программе о том, как они страдали от христианизации, о том, что они не грамотны и письменность появилась недавно… А эта удивительная музыкальность никого в школьной общей истории не интересовала… Только сухие факты, которые нужно каждый год каждому в голову вложить, дабы система навязывает…”
    Ольга Никифорова, Чебоксары: «Расскажу немножко про себя, я родилась в семье военного, мы жили в разных местах страны, большее время в Рязани. Родители не говорили дома со мной на чувашском языке, общались только между собой. Язык я усваивала летом в деревне, общаясь с местными ребятами и бабушкой. А так хотелось понимать, о чем говорят родители! Помню, как в 10-11 лет, живя в Рязани, скучала по Чувашии, слушала песни, писала письма, очень хотела вернуться! И когда мы переехали сюда, думала, что не освою школьную программу в 7 классе по чувашскому языку. Но как же я удивилась, когда поняла, что знаю чувашский язык лучше 70 % учеников в классе. Я заметила, что любовь и патриотизм к языку и культуре самые сильные, когда ты живешь на чужбине. Когда мы были в прошлым летом в таежной чувашской деревне, услышала от местной девочки 7-8 лет «Не хочу учить английский, хочу знать чувашский» . Это было очень мило и больно одновременно!»
    Ирина Ершова, Москва: «Когда я писала диссертацию, мне посчастливилось познакомиться с заместителем генерального директора завода по энергооборудованию из Нижнего Новгорода. Однажды он спросил: «Как? Вы не умеете говорить на чувашском языке? Это же Ваш родной язык?» Он от души удивился! Я с 2011 г. испытываю чувство стыда, что я не могу говорить на чувашском языке. Да, я его понимаю, так как родители говорят на нем, но я не говорю. Для чего знать чувашский? Для чего нужно знать историю и культуру родного края? Странные вопросы… Для чего нужно знать маму и папу?! В этом любовь к малой родине!
    Анастасия Ахмерова, Ульяновск: «Чувашский язык – наш родной. Язык наших родителей, предков. И кто, если не мы должны продолжать традиции нашего народа и развивать культуру? И знаете, у себя в Ульяновске я слышу чувашский чаще, чем в Чебоксарах. Да, сейчас ценятся английский, китайский. Но что плохого в том, что мы будем знать и родной чувашский?»
    Сергей Иванов, Москва: «Чувашскому языку и народу сегодня угрожает не русификация, а глобализация. Обратите внимание, что большинство родителей школьников, выступающих за сокращение часов чувашского языка в школе, называют одной из главной причин не желание больше изучать русский язык, а лучше знать английский. Тогда возникает вопрос – куда же деваться чувашскому языку и культуре? Ответ нам дал уже очень давно Г.Н. Волков в виде концепции этнопедагогики. Концепция “Cиче пил”, “Семь благословений” – это то, чего не хватает сегодняшнему молодому поколению. Чувашский язык должен нести не только коммуникативную, но и аксиологическую функцию – передачи нравственных ценностей. Этого в школе сегодня не происходит, нет уроков доброты, уважения, почитания старших и привития любви к труду. Занятия чувашским языком и культурой смогли бы полностью возместить этот компонент. Для этого нужны новые образовательные программы, нужно уходить от традиционной системы преподавания и брать пример с финской образовательной системы с ее свободой самовыражения и мироощущения. По поводу необходимости знания чувашского языка и передачи его потомкам. Лично я помимо любви к мелодичным переливам родной речи ясно осознаю, какой ценой досталось нам это наследие. Представляю, как наш народ отстаивал его в лихолетья, в тяжёлые годины, спасаясь от нашествий и отстаивая свою свободу и право говорить на родном языке. Можно ли это назвать моральным долгом, актом уважения к своим предкам? Безусловно, да. Забыть свой язык, отказаться от него – легко, попытаться его сберечь, передать детям – могут только сильные люди, ч?нк? чавашсем.
    Ян Федоров, Санкт-Петербург: «Мне было бы неплохо знать его, чтобы с родственниками общаться свободно. Есть семьи, где дома говорят на чувашском языке. Пока есть такие люди, культура и язык не исчезнут. Молодёжь где-то активна (Набережные Челны, Казань), где-то не очень (Таллин, Красноярск). Но многое и от неё зависит, от молодежи, от нас».
    Игорь Ананьев, Норвегия: «В Норвегии на чувашском многие чуваши говорят. Чувашский язык немного на норвежский похож, и легче норвежский учить, часто слова одинаковые. Снимаю ролики иногда из норвегии на чувашском. Когда норвежцы говорят по-русски у них чувашский акцент. Слово «зал» норвежцы произносят как «сал». Мало букв «г, д, ж, з», у норвежцев мягкий язык, как чувашский. Чувашский «пике» норвежский тоже pike, skole скуле-шкул.
    Екатерина Данилова, Санкт- Петербург: «Хотя я выросла среди носителей языка, меня с детства интересовала наша культура, но никто не мог научить меня нашей вышивке, изготовлению национальных украшений, я с жадностью впитывала традиции, вслушивалась в песни, говор – это еще хранится в селе. Сейчас пытаюсь освоить остальное. Зная свой язык, свою культуру и продолжая изучать ее с другими языками и культурами, начинаешь ценить другие языки и другие культуры и уважительно относится к людям, которые являются носителями других языков и культур и вообще ко всем. Родной язык и культура учат уважать других, они воспитывают меня каждый день. Понимание этого приходит не сразу и детям этого пока не объяснить. Но когда ко мне в Клуб чувашского языка, который я веду с 2014 г. в Санкт-Петербурге, приходят взрослые люди и говорят, что сожалеют о незнании своего родного языка, я еще раз убеждаюсь, что мы будем виноваты перед следующим поколением, если не передадим им этот культурный код. А он у нас уникальный, каждый раз в этом убеждаюсь, когда рассказываю про чувашский на фестивалях языков и на других мероприятиях».
    Алина Шишкина
    29 марта 2018

  2. Ашмарин, Н. И. Опыт исследования чувашского синтаксиса : [в 2 ч.]. Ч. 2 : Синтаксис чувашского языка / Н. И. Ашмарин. – Симбирск : Типография Полиграфсеции С. Н. X., 1923. – 276 с .http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000164.pdf
    Ашмарин, Н. И. Программа для составления чувашского словаря / Н. И. Ашмарин. – Казань : Типография Императорского университетата, 1899. – 8 с.
    http://www.nbchr.ru/ellib/kkpb_0_0000304.pdf
    Ашмарин, Н. И. Словарь чувашского языка = Ч?ваш с?мах?сен к?неки = Thesaurus linguae tschuvaschorum. Вып. 2 : Ал?к – Ап?рт / Н. И. Ашмарин ; перевод. Комиссия при Казан. учеб. округе. – Казань : Типо-литогр. Император. ун-та, 1912. – 320 с.
    http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000094.pdf
    Вишневский, В. П. Начертание правил чувашского языка, и словарь, составленные для духовных училищ Казанской Епархии / [В. П. Вишневский]. – Казань, 1836. – 248 с.
    http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000036.pdf
    Добролюбов, А. И. Ознакомление с фонетикой и формами чувашского языка посредством разбора и перевода оригинальных чувашских статей / А. И. Добролюбов. – Казань : КГУ, 1879. – 60 с.http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0001151.pdf
    Золотницкий, Н. Заметки для ознакомления с чувашским наречием. Вып. 1 : Отдел звуковой / Н. Золотницкий ; Братство Св. Гурия. – Казань : Университет. тип., 1871. – XVI, 64 с.
    http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000021.pdf
    Золотницкий, Н. И. Особенности чувашского языка, зависящие от изменения и выпуска согласных гортанных звуков : из лекций в Казанском миссионерском ин-те Н. И. Золотницкого / Н. И. Золотницкий. – Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1877. – 16 с.
    http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0001150.pdf
    Золотницкий, Н. И. По поводу статьи о «Чуваш кнеге» / Н. Золотницкий. – Казань : Университетская типография, 1867. – 15 с.
    доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
    Никольский, Н. В. Родной язык как орудие просвещения инородцев / Н. Никольский. – Казань : Типо-литогр. Император. ун-та, 1904. – 36 с.
    доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
    Тимофеев, Ф. Т. Материалы к вопросу о перестройке грамматики чувашского языка / Ф. Т. Тимофеев. – Чебоксары : Чувашское государственное издательство, 1932. – 52, [1] с.
    http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000192.pdf
    Филимонов, Д. Ф. О грамотности / Д. Ф. Филимонов ; Православ. миссионер. о-во. – Казань : Тип. Император. ун-та, 1897. – 19 с.
    http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000046.pdf

  3. Служить родному языку! Таково кредо учителя чувашского языка Чебоксарской средней школы № 12 Анисии Павловны Игнатьевой. Она – лауреат республиканского конкурса «Учитель года Чувашии–2008», победитель II Всероссийского конкурса учителей родных языков. А совсем недавно ей присвоено звание «Заслуженный учитель Чувашской Республики».
    – В чувашском языке есть какая-то неразгаданная мощь. И человеку, знающему его, легко шагается по земле, – начала беседу Анисия Павловна. – Особенно легко, если это – земля его предков. Помните, в легендах обессиленные богатыри припадали к земле-матушке и обретали новую силу. Так и сегодня. Земля чувашская подпитывает, дает энергию тому, кто говорит на чистом, прекрасном языке, доставшемся в наследство от прадедов.
    – А как тогда быть с другими языками и другими землями?
    – Если живешь на башкирской земле, надо изучать башкирский язык, если на татарской – татарский.
    – Если человек не собирается жить на земле предков? Сегодня выпускники наших школ для дальнейшей учебы выбирают вузы Москвы, Санкт-Петербурга, а то и зарубежья. И, как правило, не возвращаются… А там им чувашский вроде как и не нужен…
    – Пусть человек не будет здесь жить, но разве плохо, если он помимо русского будет знать чувашский, марийский или еще какой-то другой язык. Это говорит об уровне его образованности, его культуры. Чем больше языков – тем человек будет успешнее, конкурентоспособнее. К тому же доказано, что изучение языков развивает человеческий мозг.
    – Скажите, сложен ли для изучения чувашский язык?
    – Изучать чужой язык, конечно, сложнее, чем родной. Так сложилось, что мы сегодня живем в условиях всеобщего русско-чувашского двуязычия. Оно достигло такого уровня развития, что людям стало удобнее общаться на официальном языке страны. Несмотря на национальную принадлежность родителей, дети в условиях города становятся русскоязычными и чувашский в школе изучают как неродной язык. А он не проще, чем английский или немецкий.
    – Что, по вашему мнению, необходимо предпринять, чтобы дети заинтересовались родным языком и культурой?
    – Для повышения интереса к изучению чувашского языка в школах сегодня есть все – электронные учебники, пособия, развивающие игры. Проводятся дистанционные конкурсы, интернет-олимпиады. Но ОДНА школа с проблемой не справится. Немалая роль тут принадлежит семье. Если родители научат ребенка любить и уважать свой народ, свои истоки, то трудностей с изучением материнского языка у него не будет. Родной язык – начало начал. Только тогда человек способен уважать другой народ, когда сам владеет родным языком, знает свою культуру и литературу. Это мое глубокое убеждение.
    – Анисия Павловна, Вы уже 25 лет преподаете в школе. Были ли в вашей практике случаи, когда ребенок другой национальности (скажем, приехал из другого региона) научился неплохо говорить по-чувашски?
    – Бывает, но очень редко. Все зависит от желания. Можно иметь прекрасных преподавателей, самые совершенные методички, но если нет заинтересованности в изучении предмета, то ничего не выйдет. Отсюда наша первостепенная задача – заинтересовать.
    – Как?
    – У каждого преподавателя свои формы, приемы и методы. Главное – умело организовать языковую среду. А хороших учителей родного языка в республике немало.
    – Расскажите, как это делаете Вы?
    – Вариантов много. Скажем, тот же компьютер. Сегодня, как известно, дети не очень любят читать. Можно попросить дома набрать какой-нибудь текст – не читая, не наберешь. Или возьмем стихотворение из программы. Как правило, ученик его учит, расскажет и тут же забывает. Чтобы такого не было, мы одно стихотворение рассказываем чуть ли не одну четверть – на одном уроке один ученик, на втором – второй. Для чего важно запомнить стихи? Вырастут ребятишки, поедут в заграничную поездку. А там обязательно спросят, откуда они? А узнав, что из Чувашии, попросят что-нибудь сказать на языке земли этой (всегда интересно услышать чужую речь). Вот тут-то и пригодится знание стихов – разве будет плохо, если человек прочитает отрывок, скажем, из «Нарспи». А еще учить язык нам очень помогает песня.
    – Практикуете на уроках пение?
    – Да, поем. Или в начале урока, или когда вижу, что устали писать. Беру в руки баян и играю мелодии тех песен, которые есть в учебнике. Как известно, все дети любят петь, а для того чтобы петь, надо знать слова, а значит, их надо учить.
    – Где научились играть?
    – До университета окончила Канашское педучилище – там учителей начальных классов учат музыкальной грамоте.
    – Скажите, чем был продиктован выбор жизненного пути?
    – Наша учительская династия насчитывает более 360 лет.
    – Родной язык как предмет в школьную программу ввели в 1990-е годы. Что-то изменилось за это время?
    – Начинать было тяжело. И учебников не было, и общаться меж собой на чувашском тогда не было принято. То ли дело сейчас. Чувашская речь звучит везде – по радио, на телевидении, на улицах города. Это большой плюс. Дети уже рассказывают, что слушают Национальное радио. Да и проблем нет ни с учебниками, ни с методической литературой.
    – Предмет «Чувашский язык» изучают с первого класса?
    – Да. В начальных классах 2 часа в неделю, с 5-го по 9-й класс – по 3 часа.
    – Этого достаточно, чтобы научить детей говорить?
    – Язык, как и математика и любой другой предмет, нужен для развития. Чем больше часов – тем лучше для ученика. И было бы справедливо – если 5 часов в неделю. Раз у нас два государственных языка.
    – Читала, что ненецкий язык изучают и в 10-11 классах…
    – Это правильно. Ведь как нынче получается. В 5-7 классах интерес к изучению языка есть, в 8-м, после Нового года, начинает пропадать и к концу 9-го класса, можно сказать, затухает. Хотя для сдачи экзамена его в этом классе выбирают многие. А в 10-11 ученики больше времени уделяют тем предметам, по которым будут сдавать экзамены в вуз. Вот и получается, что после 9 класса многие дети перестают говорить на чувашском, до института (там тоже сегодня есть чувашский) 2 года пропадают просто так. А вузовские преподаватели вопрошают: чему вы их учили?
    Я бы и чувашскую литературу учила на родном. Сегодня ее преподают на русском. Думается, было бы правильнее произведения чувашских писателей читать в подлиннике. Объяснять, если ученики что-то не понимают, можно на «великом и могучем».
    – Что еще волнует учителя чувашского языка?
    – Очень хочется, чтобы оснащение кабинетов родного языка было таким же, как, скажем, истории, биологии, химии и т.д. А то ученики сравнивают их. И сравнение это, особенно мебели в наших классах по остаточному принципу, отнюдь не в пользу кабинетов чувашского языка… Понятно, что современные кабинеты в наши школы поступают по федеральной программе. Наша страна многонациональна, и сделать такие кабинеты для каждого народа невозможно. Может, поэтому проблему эту надо решать на республиканском уровне?
    – Бывают случаи, когда дети заявляют, что не будут учить чувашский язык, так как он им не нужен?
    – В нашей школе никогда об этом не слышала. Может, где-то в элитных и говорят. Не знаю.
    – С учениками разговариваете только на чувашском?
    – Кабинет чувашского языка – это чувашский мир. Здесь язык общения один. Даже бывшие ученики, когда встречаются на улице ли, в транспорте ли, всегда заговаривают на чувашском. Люди удивляются, а я радуюсь – труд не пропал даром.
    – Наверное, подспорьем для разговорной практики служат внеклассные мероприятия…
    – Да, проводим различные игры, конкурсы чтецов. Чего не хватает – так это фольклорных кружков. Считаю, они должны быть в каждой школе. И вести их должны не только учителя чувашского языка. Они ведь не музыканты и не хореографы.
    – Анисия Павловна, Вы требовательная учительница?
    – У меня нет проблем с дисциплиной, а рядом с дисциплиной всегда присутствует юмор, мы можем пошутить, посмеяться вместе, благодаря чему складывается добрая, легкая атмосфера.
    Для меня нет хороших и плохих учеников. Детям всегда говорю, что они все гениальны. У одного одно хорошо получается, у другого – другое. И «двоек» никогда не ставлю. «Двойка» убивает интерес, на уроках надо создавать ситуацию успеха.
    – Заданий на дом много даете?
    – Больше заставляю работать на уроке. А на дом – учить стихи, подготовить монологи, диалоги. Скажем, по теме «Весна», «В магазине» и т.д.
    – А сочинение писать?
    – Нет. Задаю только то, что ребятишки могут делать САМИ. Красиво написанное сочинение при помощи родителей ничего не дает.
    – Что, совсем не пишете сочинений?
    – Пишем, на уроке. Сочинение на дом ученики получают тогда, когда тема проговорена на уроке и написан черновик. Считаю, сочинения с чистого листа – пустая трата времени плюс нервотрепка для родителей. Будут ворчать: опять этот чувашский. К предмету «Чувашский язык» надо подходить очень тонко, и не забывать, что отношение к нему во многом идет от учителя.
    – Сложно у вас получить «пятерку»?
    – Да. Чтобы получить эту оценку, надо выполнять домашние задания, быть активным на уроке, по нескольку раз выходить к доске, составлять предложения. В общем, зарабатывать баллы. Но за ошибки баллы не снижаю – все учимся на ошибках. Но чтобы получить «пять», надо говорить и говорить на чувашском.
    Президент Николай Федоров на церемонии вручения наград подарил мне свою ручку, со своего рабочего стола. Теперь «пятерки» я ставлю только этой ручкой. И вы знаете, у ребятишек получился лишний стимул для хорошей учебы. А у меня с присуждением звания повысилась ответственность. Мне теперь надо работать еще лучше.
    – Ну что ж, Анисия Павловна, дальнейших вам успехов!

  4. Михайлова Татьяна Олеговна, 6 лет, МБОУ “Кадетская школа №14” г. Че6боксары
    Дмитриева Марина Геннадьевна, учитель начальных классов
    Наша Родина – великая Россия, но у каждого из нас есть своя малая родина — то место, где мы родились, где проходит наше детство. Для меня это — Чувашия, любимый край. Её столица – город Чебоксары, он стоит на правом берегу Волги. Чуть ниже находится второй крупный город – Новочебоксарск. Здесь я и живу. У нас много оврагов, поэтому Чувашию нередко называют «страной оврагов». В моей республике очень уютно: у нас много лесов, заповедников, много зеленых парков. В парке я люблю гулять, кататься на аттракционах, можно ездить верхом на лошадях. Еще мы часто с мамой и папой выезжаем на Волгу. Нам нравится загорать и играть на пляже. Часто там готовим шашлыки. Наша семья любит выезжать для прогулки в лес: мы любим гулять по лесу, рассматривать растения, летом собираем грибы и ягоды. В наших лесах есть много озер. Самое большое из них – Лебединое озеро, где весной можно встретить лебедей. Вода в этом озере очень чистая, прозрачная, хорошо просматривается дно. Есть еще озеро Изъяр с прозрачной водой. Оно расположено в хвойном лесу. Недалеко от него есть озеро Светлое. Туда часто приезжают туристы. Недалеко от этого озера идут болотистые места. Там водятся глухари, тетерева, иногда прилетают и журавли. В самом озере обитают карп, щука, карась, линь, плотва. Я очень люблю природу своего родного края!
    Но даже если бы ничего этого не было в моем крае, я все равно любила бы его ничуть не меньше, потому что Чувашия – моя малая родина!

  5. Язык – это именно то важное явление, без которого человек не может жить и существовать. Возник язык еще в глубокой древности, когда первобытные люди, пытаясь передать свои мысли, чувства и эмоции, рисовали на скалах рисунки, где пытались изобразить все то, что им необходимо было сказать и поведать собеседнику или племени.
    Преодолев все эволюционные изменения, язык стал таким, каким мы его воспринимаем сейчас, которым пользуемся в современном мире, чтобы передавать информацию. Стоит только задуматься, чтобы было, если человек не мог реализовать свое право – владеть родным языком. Наверное, многие из тех достижений и открытий, имеющиеся у нас на сегодняшний день, были бы просто не совершенны и не открыты.
    Наш родной язык – это частичка народа, который окружает нас, это частичка семьи, где рождается и растет человек, это частичка, прежде всего, каждого из нас. Мой родной язык – это русский, и я этим очень горжусь. Именно на этом, родном для меня языке, говорит самый великий и сильный народ мира. Конечно же, он отличается от тех языков, которые окружают нас в других странах. Так, например, ударение в нем подвижное, но зато, сколько слов собрано в моем родном языке!
    Да и сложно не любить тот язык, который был впитан нами с молоком матери, и на котором говорили такие русские писатели, как Пушкин, Лермонтов, Чехов, Достоевский и многие другие. Звучный, богатый, мелодичный и красивый, родной язык заставляет слушать его и восхищаться. Ведь для всего, что существует в этом мире, в родном моем языке находятся слова, которые метко отмечают и подчеркивают достоинства предмета или явления.
    В последнее время русский язык стал менять свой состав, появилось очень много заимствованных слов, сленги. Но я надеюсь, что даже это не помешает моему родному языку и дальше быть таким ярким и живописным. Нам, носителям этого языка. Остается лишь только позаботиться о том, чтобы сохранить его и обогатить новыми словами и выражениями.
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 2)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 3)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 4)
    Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 5)
    Эссе на тему “Мой родной язык казахский”

  6. Сочинение
    на тему «Русский язык в моей жизни»

    Значение
    русского языка в моей жизни. Русский
    язык должен стать мировым языком.
    Настанет время (и оно не за горами) –
    русский язык начнут изучать по всем
    меридианам земного шара.

    А.Н.
    Толстой
    .
    Русский
    язык – это национальный язык великого
    русского народа. Он является его
    культурным наследием, частью его истории,
    поэтому я горжусь тем, что являюсь
    гражданином Российской Федерации, что
    родилась на чувашской земле. Русский
    язык – это мой второй родной язык. Он с
    самого моего рождения заполнил мою
    жизнь и имеет огромное значение не
    только в моей жизни, но и в жизни каждого
    из нас.
    Язык
    наш долго формировался в процессе
    развития Древней Руси. Его окончательное
    оформление относится к середине 9 века,
    когда византийские миссионеры и церковные
    деятели Кирилл и Мефодий составили
    азбуку, используя не только греческий
    алфавит, но и знаки, уже существовавшие
    у славян. Азбуку эту до сих пор называют
    кириллицей, в видоизменённой форме она
    является нашей современной русской
    азбукой.
    Мы
    живём в сложное, противоречивое время,
    хотя рубеж веков никогда не был лёгким.
    Мы разговариваем на “языке компьютера”
    и часто не задумываемся о том, что,
    употребляя в своей речи “молодёжный
    сленг”, иноязычные слова, засоряем
    наш великий язык, забываем, что русский
    язык – это достояние нашего народа, и мы
    обязаны его беречь. Наверное, неслучайно
    Президент Российской Федерации Владимир
    Владимирович Путин объявил 2007 год Годом
    русского языка. Это нас ко многому
    обязывает.
    Мы
    должны помнить, что русский язык является
    прочной базой для дружбы и сотрудничества.
    Кроме того, очевидно значение русского
    языка и для развития мировой цивилизации,
    ведь на нем написано множество книг, в
    том числе и об истории, культуре, научных
    открытиях не только русского, но и других
    народов мира.
    Русский
    язык – один из пяти основных рабочих и
    официальных языков ООН, то есть язык
    межгосударственный. По распространённости
    в мире наш язык находится на четвёртом
    месте. Он считается родным для 170 миллионов
    человек, и 350 миллионов человек его
    понимают. На русском языке общаются
    более 160 народов и национальностей
    России.
    Русский
    язык – язык великой литературы, и уже
    потому он так популярен в мире, не говоря
    уже о том, что первые слова в космосе
    были произнесены на русском.
    Сейчас
    за рубежом проживает около 30 миллионов
    человек, для которых русский язык
    считается родным; 180 миллионов человек
    изучают русский. Таким образом, русский
    язык является языком глобального
    общения, имеет огромное значение в нашей
    жизни и на мировой арене.
    Высока
    его роль и в формировании будущих
    поколений. На примере добрых героев
    сказок и на произведениях великих
    русских классиков мы будем воспитывать
    и своих детей.
    А
    всё-таки, какое значение имеет русский
    язык для меня? Безусловно, он занимает
    особое место в моей жизни.
    С
    раннего детства (я сама это хорошо помню)
    дедушка читал мне русские народные
    сказки. Многие из них я уже тогда
    запомнила. А потом, уже в дошкольном
    возрасте, я сама прочитала много книг
    на русском языке. И это позволило мне
    хорошо усвоить русскую грамматику. А в
    детском саду я старалась участвовать
    во всех конкурсах и считалась очень
    развитым ребёнком. И все благодаря
    знанию русского языка!
    Также
    язык выступает как необходимый инструмент
    общения. Я в совершенстве владею двумя
    языками и свободно общаюсь с друзьями,
    с близкими и родными как на чувашском,
    так и на русском языках.
    «В
    русском языке отразилась природа Руси,
    история народа. Он
    помогает
    россиянам обрести чувство общей истории,
    общей судьбы, общего
    происхождения.
    Все
    доступно нашему языку, он властен все
    выразить, изобразить и
    передать.
    Он – символ нашей могучей страны, он –
    ее гордость. В нем звуки
    нашей
    родины: шелест трав, звон колоколов,
    течение воды, хруст снега,
    птичий
    щебет, небесные громы, шум дождя. В нем
    – живая русская душа, эхо
    мира.
    Русский язык – язык острой мысли, язык
    решений, язык действий.
    Язык,
    который действует как лекарство для
    души! Мы должны гордиться
    тем,
    что имеем!
    Русский
    язык красив и необычен. Огромное
    количество величайших
    произведений
    написано на нем. Русским языком нельзя
    не восхищаться, ведь
    с
    его помощью можно передать красоту
    окружающего мира, внутренний мир
    человека
    во всех деталях. Нам следует ценить дар,
    который был подарен нам.
    Это
    язык зрелого самобытного национального
    характера. И русский народ,
    создавший
    этот язык, сам призван достигнуть душевно
    и духовно той
    высоты,
    на которую зовет его родной язык!»
    «Русский
    язык с самого моего рождения заполнил
    мою жизнь и имеет
    огромное
    значение не только в моей жизни, но и в
    жизни каждого из нас.
    Кроме
    того, мы должны помнить, что русский
    язык является прочной базой
    для
    дружбы и сотрудничества. Русский язык
    играет огромную роль для
    развития
    мировой цивилизации, ведь на нем написано
    множество книг, в том
    числе
    и об истории, культуре, научных открытиях».
    «Значение
    русского языка в моей жизни я бы сравнил
    со значением
    Родины
    для меня. Как я не мыслю своей жизни без
    Родины, так и не
    представляю
    ее без русского языка. Русский язык –
    основа всей нашей
    духовной
    культуры, наш бесценный дар. Я многим
    ему обязан. Он дал мне
    возможность
    приобщиться к богатой, многовековой
    культуре населяющих
    Россию
    народов, узнать все об окружающей нас
    жизни. Я уверен, что
    русский
    язык поможет мне найти достойное место
    во взрослой жизни».
    «Я
    считаю, что русский язык – это характер
    народа, его память,
    история
    и духовное могущество. В нем отображаются
    обычаи, традиции, быт
    народа,
    его ум и опыт, красота и сила души. Еще
    в детстве родной язык
    помогает
    познавать мир, открывать для себя большой
    и волшебный мир
    жизни.
    Без языка не может развиваться и
    существовать общество, так как он
    помогает
    обмениваться людям мнениями, выказывать
    свои чувства,
    создавать
    духовные ценности. Тот, кто пренебрежительно
    относится к
    родному
    языку, к родному народу, не заслуживает
    внимания и уважения. Давайте будем
    беречь русский родной язык, уважать и
    развивать, заботиться
    о
    его чистоте и красоте».
    «Ценить
    и уважать язык человек должен с самых
    первых лет своей
    жизни.
    И если все родители вместо мультфильма
    станут читать своему
    малышу
    сказки и занимательные истории, то
    значимость русского языка
    может
    снова возродиться и окрепнуть. Основы
    любви к чтению должны
    зарождаться
    в каждой отдельной семье. Ведь именно
    чтение и есть ключ к
    величайшим
    знаниям, пониманию характеров и красивой,
    правильной речи.
    Лишь
    при помощи чтения язык сможет оказать
    свое благотворное влияние не
    только
    на умы, но и на души. Прекрасной станет
    страна, в которой каждый
    гражданин
    захочет в совершенстве знать родной
    язык и поклоняться его
    необычайной
    красоте».
    «Русский
    язык несет в себе культуру и обычаи той
    страны, где на нем
    разговаривают.
    Каждый уважающий себя человек должен
    гордиться своим
    языком.
    Тот, кто уважает родной язык, уважает
    себя, уважает людей.
    По
    моему мнению, задача будущего поколения
    – сохранить русский
    язык,
    не дать ему исчезнуть. Если исчезнет
    язык, то вскоре прекратит свое
    существование
    и вся нация. Родной язык не менее ценный,
    чем всякие
    полезные
    ископаемые, его нельзя купить или
    продать, им можно только
    гордиться
    и восхищаться».
    «Русский
    язык – многонациональный язык. Народы
    разных наций
    разговаривают
    на нем. Общаясь на русском языке, мы
    находим все больше
    знакомых,
    друзей. Он может использоваться во всех
    сферах общественной
    жизни,
    посредством него передается самая
    разнообразная информация,
    выражающая
    тончайшие оттенки мысли.
    Русский
    язык – это мой второй язык. Он с самого
    моего рождения
    заполнил
    мою жизнь и имеет огромное значение не
    только в моей жизни, но
    и
    в жизни каждого из нас! Богатство нашего
    языка и созданной на нем
    литературы
    вызывает интерес к нему во всем мире.
    Он является культурным
    наследием
    нашего народа, частью его истории».
    «Русский
    язык вобрал в себя красоту, величие,
    широту неповторимой
    русской
    природы и души русского народа. Он всегда
    был предметом
    гордости
    русских писателей, любивших свой народ
    и свою родину. Мне,
    например,
    очень нравиться высказывание К. Г.
    Паустовского: «Истинная
    любовь
    к своей стране немыслима без любви к
    своему языку». Вот я по
    национальности
    – казашка, родилась и выросла в России,
    и моими друзьями
    являются
    люди разных национальностей, но для нас
    русский язык стал
    родным
    языком. Потому что он нас объединяет, с
    его помощью мы можем
    доступно
    выразить свои мысли и поделиться
    какой-либо информацией.
    Поэтому
    родной язык, нужно изучать, беречь и
    гордиться тем, что мы можем
    общаться
    на нем. Я уже стремлюсь к изучению этого
    великого, могучего и прекрасного языка.
    Ведь в нашей стране достойное образование
    можно
    получить,
    только владея русским языком, поэтому
    я мечтаю получить
    хорошее
    образование и любимую профессию в нашем
    институте».
    «Русский
    язык считается сложнейшим языком мира.
    Но, одновременно,
    это
    один из самых красивых языков. Он такой
    неповторимый, мелодичный и
    певучий
    потому, что вобрал в себя шелест дубрав,
    ширь полей, ароматный,
    пьянящий
    запах русской земли. Это язык колыбельных
    песен, под которые я
    засыпала
    в детстве. Это язык всего, что я так
    люблю».
    «Говорят,
    что язык – душа народа. Благодаря
    русскому языку люди
    думают,
    рассуждают, делятся своими успехами и
    невзгодами. Именно
    благодаря
    языку мы можем изучать культуру наших
    предков, развивать свой
    ум
    и мышление чтением прекрасных произведений
    великих «литературных
    художников».
    Я
    считаю, что русский язык – это самый
    яркий, самый богатый, самый
    выразительный
    и самый «мыслящий» язык. Благодаря
    русскому языку
    начинаешь
    думать лучше, ярче воспринимать и
    описывать окружающий мир.
    Во
    всех уголках мира ценят и уважают наш
    язык, а также восхищаются
    русской
    смекалкой».
    «Знание
    русского языка просто необходимо для
    успешного
    продвижения
    по карьерной лестнице, для становления
    человека как
    личности,
    для формирования мировоззрения у детей
    и, в конце концов, для
    простого
    общения с людьми. Наш уровень
    интеллигентности во многом
    зависит
    от нашего умения правильно, чисто и
    красиво излагать свои мысли.
    Для
    этого мы еще в детском саду учим стихи,
    в школе пишем сочинения,
    читаем
    произведения великих поэтов и писателей.
    Русский
    язык, язык на котором мы говорим, самый
    прекрасный, самый звучный и нежный из
    всех тех, которые я когда-либо слышала.
    Наш родной язык один из самых богатых
    языков мира. Он может передать любые
    оттенки мысли, сложные, глубокие образы
    и идеи. В некоторых языках родной язык
    буквально называют языком матери.
    Ребенок с самого рождения слышит этот
    язык, впитывает его, постепенно осваивая
    его звуки, его музыку и красоту.
    Без
    языка, при помощи одних лишь жестов нам
    было бы очень сложно общаться. А ведь
    общение – это то, без чего человек просто
    не может жить, без него он может только
    существовать. Во все времена и у всех
    народов общение доставляло людям
    радость. Ведь уже одна мысль о том, что
    можно встретиться с приятным человеком
    и побеседовать с ним делает нас чуточку
    счастливее.
    Без
    языка мы не смогли бы и мыслить, и читать.
    Когда человек читает – он рассуждает,
    развивается. Представляю себе нашу
    страну, людей без языка – люди не смогут
    понять друг друга, не смогут читать,
    развиваться, как духовно, так и материально,
    то есть – жизнь просто-напросто
    остановится.
    Можно
    подумать – а как же глухонемые люди?
    Зачем им нужен русский язык, ведь у них
    есть свой собственный язык жестов? А
    как же они усваивают этот язык?
    Как
    они его учат? Конечно же, при помощи
    русского языка, ведь не возможно таким
    людям просто жестами объяснить, что ему
    надо показать при том или ином случае.
    А слепые вообще не смогли бы жить в этом
    мире, потому что даже если они не могут
    писать, то просто обязаны знать русский
    язык, так как без этого они просто бы не
    выжили. Значит даже людям с отклонениями
    в здоровье жизненно необходим русский
    язык. Русский язык помогает нам изучать
    историю и культуру России, начиная с
    древних времен, потому что в каждом
    русском слове заключен смысл, и ни одно
    слово не произошло просто так. Это сейчас
    русский язык называют «русским», а наши
    предки говорили на славянском языке. А
    само слово «славянский» произошло от
    слова «слава», то есть и наш народ, и наш
    язык славные.
    В
    славянском языке каждая буква обозначала
    не звук, а слово. Например «аз» – я, «буки»
    – буквы, «веди» – ведаю, знаю, то есть я
    знаю буквы. Так же вся славянская азбука
    имеет смысл. И все русские слова имеют
    значение – например, «медведь» – мед
    ведает. И «водитель», и «вождь» от этого
    же корня. Просто нужно вслушиваться в
    слова, и вся история их становится ясной.
    Поэтому
    я считаю, что язык играет огромную роль
    в жизни человека, тем более наш родной
    русский, так как мы живем в России, в
    могучей мировой державе, и мы должны
    уважать и гордиться её славным языком.
    Язык
    играет немаловажную роль и в уровне
    образования. Все мы готовимся в школе
    к сдаче единого государственного
    экзамена. Русский язык является одним
    из предметов, по которому предстоит
    сдать экзамен. Кроме школ, эту форму
    экзамена по русскому языку выбирают в
    качестве вступительного испытания
    большинство ВУЗов, средних специальных
    учебных заведений. Какую бы специальность
    мы ни выбирали, необходимо сдавать
    экзамен по русскому языку.
    Значение
    русского языка в моей жизни я бы сравнила
    со значением Родины для меня. Как я не
    мыслю своей жизни без Родины, так не
    представляю её без русского языка.
    Русский язык – основа всей нашей духовной
    культуры, наш бесценный дар. Я многим
    ему обязан. Он дал мне возможность
    приобщиться к богатой, многовековой
    культуре населяющих Россию народов,
    узнать все об окружающей нас жизни. Я
    уверен, что русский язык поможет мне
    найти достойное место во взрослой жизни
    .
    ФГБОУ
    ВПО «Государственный
    университет-учебно-научно-производственный
    комплекс»
    Кафедра:
    «Русский язык как иностранный»
    Сочинение
    на тему
    “Русский
    язык в моей жизни ”
    Работу
    выполнил студент Худайбергенов
    Вячеслав
    __Михайлович________
    Шифр_135080_Группа___12ТД____Факультет______ФБиТ_______________
    Специальность____”Таможенное
    дело”
    ___036401.65________________
    ____
    Руководитель______________
    _________________
    Орел
    2014

  7. 7
    Текст добавил: МУЛЬТприрода

    МОУ «Быковская основная общеобразовательная школа №16»
    Региональный конкурс сочинений для обучающихся
    с неродным русским языком
    «Моё Отечество»
    Творческая работа
    учащегося 7 класса
    Режаббоева Исламжона
    2017 г.
    Мой родной язык
    Родной язык!
    Он дорог мне, он мой.
    На нём ветра в предгорьях свищут.
    На нём впервые довелось услышать
    Мне лепет птиц зелёною весной…
    У каждого человека есть родной язык. Язык, который входит в наше сознание с колыбельными  песнями матери. Язык, на котором мы произносим первые слова: «мама», «дом», «родина». Посредством родного языка мы постигаем мир. Став чуть постарше, в школе, мы начинаем изучать правила языка, его грамматику, лексику, тем самым отдавая дань его величию, и преклоняясь перед его безмерным богатством. Не уметь грамотно говорить и писать на родном языке — это высшее невежество. Не зная родного языка, человек навсегда утрачивает свою Родину, а человек без Родины – это человек,  не имеющий ничего того, что бы могло его радовать, человек, не знающий родного языка, — одинокий человек.
    Мой родной язык – узбекский язык. Узбекистан – моя Родина, моё отечество.  В этой прекрасной стране я родился, сделал свои первые шаги,  услышал сказки и песни моего народа.
    Узбекский язык является государственным языком Республики Узбекистан и языком межнационального общения. Во многом он сформировался под влиянием персидского и таджикского языков. В разных городах Узбекистана общаются на различных диалектах. В некоторых регионах, таких как Самарканд и Бухара, коренное население говорит на таджикском языке. До 80% населения могут изъясняться на русском языке: моя страна была когда-то частью великого государства – СССР.  В 1940 году узбекская письменность была переведена на алфавит, созданный на основе кириллицы. В 1993 году узбекский язык официально переведён на латиницу. Кириллица и латиница доныне сосуществуют, продолжают употребляться  на неофициальном уровне.
    Мой родной язык богат и выразителен. В нём много заимствований из персидского и арабского языков, но фонетически он отличается  от других тюркских языков. Думаю, вам интересно узнать, что в узбекском алфавите 29 букв, 6 из них – гласные. В нём, как и в русском языке, 6 падежей, но нет категории рода.
    Лексическое богатство моего родного узбекского  языка проявляется в многообразии синонимов и антонимов, пословиц и поговорок. Вот самые известные из них: «Выпущенная стрела назад не возвращается»,  «Рана от меча заживает, а рана от языка нет», «Лицо человека огня жарче».
    Вот уже третий год я живу в России, успешно овладеваю новым языком – русским. Но свой родной язык – узбекский – не забываю. Знание родного языка помогает мне в изучении языков латинского происхождения, так как в узбекском алфавите тоже латинские буквы. Я читаю книги на узбекском языке, иногда общаюсь с родными в домашней обстановке. Как сказал известный татарский поэт Абдулла Тукай, «родной язык – святой язык, отца и матери язык», поэтому его нельзя забывать. Ведь я должен знать свои истоки и помнить, что я – Узбек.  Как приятно услышать свою родную речь, когда находишься в чужой стране. Именно родной язык согревает, в эти моменты на душе становится очень тепло.

  8. Рузиля Хисамутдинова, 5Б класс:
    – Мой родной язык – татарский. Я люблю свой язык. На нем я произнесла первые слова, на нем я общаюсь с товарищами, одноклассниками. Мечтаю овладеть языком в совершенстве, ведь язык – это самое большое богатство! Горжусь тем, что могу в оригинале прочитать произведения таких великих татарских поэтов, как Габдулла Тукай, Муса Джалиль.
    Анастасия Рузанова, 5Б класс:
    – Мой родной язык – русский. Я впитала его с молоком матери. Из уст мамы я услышала первые слова колыбельной песни, народной сказки. На нем я произнесла свое первое и самое дорогое слово «мама». При помощи языка я начала познавать мир: научилась читать, писать. Через произведения русских писателей А.С.Пушкина, С.Я. Маршака я постигла красоту, многообразие моего родного языка.
    Елена Васильева, 5Б класс:
    – Мой родной язык – татарский. Но русский язык стал моим вторым родным языком. Разговариваю на нем с самого раннего возраста, я общаюсь на нём с моими одноклассниками, подругами, изучаю этот язык в школе. Русский язык очень богатый и красивый! Горжусь тем, что могу читать произведения многих русских писателей и поэтов!
    Камилла Кабирова, 5Б класс:
    – Мой родной язык – татарский. Для меня это самый замечательный и богатый язык в мире! Горжусь тем, что татарский язык знают не только татары, но и русские, азербайджанцы, чуваши, марийцы, башкиры и люди других национальностей. Мне приятно было слышать татарскую речь за пределами Татарстана – в Москве, Нижнем Новгороде, Санкт-Петербурге.
    Арина Пайрамова, 7 класс:
    – Мой родной язык – русский. Русский язык велик и могуч, в нём много средств выразительности. Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, как сказал И.С. Тургенев. В русском языке много правил, что иногда осложняет нам, школьникам, жизнь, но без них не обойтись. Русский язык – это национальный язык русского народа. Он красив и выразителен. О нём восторженно отзывались писатели и поэты всех времен и народов. Так сказал А. Яшин: «Я люблю свой родной язык, он понятен для всех, он певуч, он, как русский народ, многолик, как держава наша, могуч». Я горжусь своим родным, великим русским языком.
    Герман Курятников, 6А класс:
    Русский язык и могуч, и велик;
    Он и ласкает, он и ругает,
    Он и похвалит, он и накажет,
    Нет больше равных ему на планете!
    Будут учить его все дети на свете!
    Евгения Андриянова, 6А класс:
    Русский язык!
    Родной мой язык!
    Самый прекрасный и самый свободный,
    Самый богатый и самый могучий!
    Мой родной и любимый язык!
    Валерия Херувимова, 7 класс:
    Родной язык – святой язык,
    Отца и матери язык,
    Как ты прекрасен!
    Целый мир
    В твоем богатстве я постиг!
    Эти строчки из стихотворения «Туган тел» принадлежат великому татарскому поэту Габдулле Тукаю. Порой даже в четверостишии есть такой глубокий смысл, которого нет в огромной поэме.
    У каждого человека есть свой родной язык, на котором он говорит, пишет и рассказывает с удовольствием. Ведь у каждого языка есть своя «изюминка». Например, итальянский считают романтичным и красивым языком, английский – самым популярным. А я говорю на русском и этим горжусь. Считаю свой язык замечательным, красивым и самым лучшим языком на свете! И люблю страну, в которой живу! Ведь любовь к своей родине немыслима без любви к своему языку. Об этом писал и Паустовский. Не любя свой родной язык, на котором говоришь, любить свою родину тоже нельзя.
    Россия – самое великое государство! И я хочу, чтобы так было всегда! Давайте любить свою родину и свой язык! Ведь любовь к нашей родине никто и никогда не отнимет!
    Ольга Легостаева, 7 класс:
    – Я тоже согласна со словами великого татарского поэта Габдуллы Тукая.
    Мой родной язык – русский. Я благодарна всем нашим предкам, что они сохранили наш русский язык. Русский язык – могучий, великий, красивый.
    Уважаю свой родной язык и часто говорю: «Как хорошо, что я – русская».
    Знаю многих людей, которые говорят, что хотят родиться русскими. Но мне кажется, что никто не выбирает, где родиться и кем родиться.
    Люблю свой русский язык. Но сейчас, к сожалению, его почти не знают. На рекламах много ошибок, не ставят запятые и т.п. Надеюсь, что русский язык будет существовать всегда.
    Линар Садыков, 9Б класс:
    Об учителе словесности…

    – 2 сентября 2009 года… Наш первый учебный день в 5 классе. Вот-вот начнется второй урок – урок русского языка, который будет вести новый учитель…Интересно, каким он будет? Строгим или добродушным, весёлым или скучным? Будет ли он очень требовательным или же снисходительным к нам? И вот, пока я размышлял над этими вопросами, в класс вошла она – Евланова Александра Федоровна. Весело поздоровалась с нами и сказала: «Cадитесь!». Конечно, иногда говорят, что первое впечатление обманчиво, но мне уже тогда показалось, что нам очень повезло с учителем. От нее ощутимо исходила положительная энергия, которая заставляла даже самых озорных мальчишек внимательно слушать ее, ловить каждое ее слов. Мы провели перекличку, и она познакомилась с нами. Александра Федоровна очень завораживающе рассказывала о роли русского языка в нашей жизни. Все мы внимательно слушали и записывали. К концу урока нам не хотелось уходить.
    И вот сейчас я в 9 классе… Вы думаете, что-нибудь изменилось? Тогда придется вас разочаровать… Ничего не изменилось. По-прежнему моя учительница старается сделать все возможное, чтобы мы знали больше, чтобы у нас самих было желание учиться, изучать великий русский язык. Каждый ее урок построен таким образом, чтобы пробудить в нас тягу к знаниям. Она никогда не повторяется, всегда придумывает что-то новое, интересное. Александра Федоровна проводит конкурсы, игры, нестандартные уроки, так как элемент соревнований очень благоприятно влияет на ход работы во время урока. Даже самые заядлые лентяи втягиваются в процесс и начинают активно участвовать – выступать с сообщениями, готовить доклады, писать сочинения, изложения и просто отвечать на поставленные вопросы. Но, конечно, бывают моменты, когда мы ведем себя не очень хорошо, и учитель может прикрикнуть или поставить двойку…Александра Фёдоровна всегда держится на высоте, она лишь может мягко пожурить нас за то, что мы отвлекаемся, но и этого бывает достаточно, чтобы все притихли и урок продолжился. Вот так все ее слушаются! Что отличает Александру Фёдоровну от других учителей, так это ее неиссякаемая энергия и вера в нас, ее шумных и озорных учеников. Она старается найти в нас то, что уже отчаялись найти другие. И у неё это получается! К примеру, один из моих одноклассников и не мечтал писать стихи, но под чутким руководством Александры Фёдоровны у него получилось издать свой сборник. Мне она, как и многим, помогла не только найти, но и развить в себе множество талантов и способностей. И всегда – даже за самыми знаменитыми гениями всех времен и народов – стояли вот такие вот учителя, истинные педагоги… Без их труда и терпения, возможно, и не было бы великих поэтов, ученых, музыкантов, врачей… Все мы обязаны нашему учителю, который не только открыл для наc этот прекрасный мир знаний, но и стал нашим маяком, нашим маленьким лучиком света, который всегда поймет и поддержит нас… И сегодня Александра Федоровна – мой руководитель и наставник. Я благодарю её за все, что она сделала и продолжает делать для всех нас. И очень хочется надеяться, что таких людей в нашем мире станет больше и больше, ведь именно они видят в нас доброту, таланты, которые мы можем использовать во благо всем… И пусть это будет самый малейший вклад, но он может стать первым шагом к большим свершениям… Кто знает? Ведь и рассвет начинается с первого, крохотного лучика солнца…
    Подготовил Сергей КУЛЁВ

  9. Кам тaшмана парaнмасть, aна халах манмасть…
    Ваттисен самахе
    Вaрca… Тaван ceршывaн Аслa вaрcи… 1418 талaк хушши кeрлене cак харушa вaрca. Пирeн чечекленекен тaван ceршыв cине 1941 cулхи июнeн 22-мeшeнче нимec фашисчeсен эшкерeсем систермесeр тапaннa, лaпкa хуласене, ялсене аркатнa, сирпeтне, cунтара-cунтара янa.  Совет халaхe пeр cын пек пулса Тaван ceршыва хутелеме ceкленне.
    Вaрcaра пехотинецсем те, летчиксем те, моряксем те, разведчиксем те, партизансем те фашистсене хирec кeрешнe.
    Вeсен хушшинче пирeн ял cыннисем те пулнa. Хашe-пeри паттaррaн cапacса яланлaхах вaрca хирeнче юлнa. Таврaннисем вара cамрaк aрaва телей сунса: «Эпир курнине сирeн нихcан та курмалла ан пултарччe,» – тенe.
    Иртнe вaрca 27 миллион cын пурнacне илсе кайна. Вaрcа пирeн ceршыва пeтeмпе 679 миллиард тенкeлeх cухату кунe. Миce шкул, больница, музей ceрпе танлашман-ши?! Cавaн пек йывaр та хaрушa тапхaрта пeтeм халaх пeр cиреп чaмaра пуcтарaннa. 130 ытла чeлхепе калаcакан халaх пeр eмeтпе, пeр тeллевпе кeрешнe. Cавaнпа ceнтерне те eнтe cав ирсeр тaшмана совет халaхе…
    Шел пулин те, вaрca ветеранесен шучe cулсерен чакса пырать. Пирeн вeсене хамaран вaй-хал cитнe таран пулaшмалла. Тепeр чухне ырaпа чeнсе калаcни те вeсен кaмлне ceклет, вaрca суранeсем cинчен манма пулaшать.
    Пиртен инcех мар Гордеев Алексей Николаевич пурaнать. Вaл Хулаcырми ялeнчи вaрcа ветеранeсенчен пeртен-пeр сывa юлнa cын.
    Вaрca пуcланнa хыпара Элекcей тете Хусан хулинче илтнe. Cак тапхaрта вaл ремесла училищинче вeреннe. Часах Элекcей тaван яла таврaнать. Ашшeне вaрса илсе каяccе. Амaшe вара тaвaтa ачипе пeччен тaрса юлать. Элекcей тете окоп та чавать, колхозра та ecлет. Часах вaл бригадир пулса тaрать. Бригадирта 2 cул ecлет.
    1943 cулта вaл вaрcа каять. Элекcей тетене,ытти cамрaксемпе пeрле, Украинaна илсе каяcce. Cул cинчех вeсем, мeскeнсем, тaшман атаки айне лекеcce. Cак каc вара 60 cухрaм cуран утаcce вeсем, мeншен тесен эшелонне нимeccем cунтарса яна. Урамра вара «шатaртаттрать декабрь». Cул cинче Элекcей тетен чи cывaх тусe Юманов Петр вилсе каять. Вал хамaр ял cынниех пулнa…
    Элекcей тете нихacан та хайне хушнa ecрен пaрaнман. Командир пана ecе вaхaтлa пурнacлама тaрaшнa. Ахальтен мар вaл «Хeрле cалтар» ордена тивec пулнa.
    Аслa Ceнтерeве вaл Берлин хулинче кeтсе илет. Ceнтеру cинчен калаcма пуcласан Элекcей тетен куceсем шывланаcce.
    Чaваш йекечeпе пeрле вырaссем, украинецсем, белоруссем, хаккассем, узбексем, якутсем, эрменсем савaнаcce. Пурте вeсем – ентeшсем, тaвансем. Анчах пурин те пeр шухaш: «Халaхсен юнe мeн чухлe тaкaннa cак Ceнтерушeн?» Cамрaк каччaн хaвaртрах тaван килне тавранасси килет. Ахальтен мар ваттисем: «Тaван ceршыв – анне, ют cершыв – атте,» – тенe.
    Халe 83-ри Элекcей тете  манукeсемпе савaнса пурaнать. Вeсене: « Телейлe те вaрaм eмeрле пулaр», – тесе пиллет. Ватaсен пилe вара пуянлaхран та хаклa.
    Вуланa хайлавсем тaрaх эпир cакна пeлетпeр: ceнтеру кунe хaвaртрах cывхартас тесе аслисемпе юнашар тaрса ачасем те кeрешнe.  Вeсем фронтра та, тылра та пeтeм йывaрлaха туссе ирттерсе тaшмана cапса аркатма тaрaшнa. Пирeн, cамрaксен, ирeк пурнacа сыхласа  хaварассишен паттaрла cапcaма хатeр пулмалла. Cак хаяр вaрca cинчен самантлaха та манмалла мар.
    Вaрca вучe ceр cинче паянхи кун та сyнмен-ха. Чечня вaрcи те хай cинчен мантармасть: террористсем алхасаcce, мирлe шaплaха пaсаcce.
    Телейлe пурaнма пире мирлe пурнaс кирлe. Cавaнпа та эпир яланах cапла калатпaр: «Пултaр мир eмерех!»

  10. «СОЧИНЕНИЯ, ПРИНАДЛЕЖАЩИЕ К ГРАММАТИКЕ ЧУВАШ­СКОГО ЯЗЫКА» – первая печатная грамматика чувашского языка, изданная в типографии Академии наук в С.-Петербурге в мае 1769 тиражом 608 экз. Составлена под руководством Вениа­мина (В.Г. Пуцек-Григорович), архиепископа (с 1775 митрополит) Казан. и Свияжского. Построена по образцу грамматик классич. языков, в особенности латинской. После краткого преди­словия, автором к-рого скорее всего был В.Г. Пуцек-Григорович, изложены в сжатой форме сведения о 8 частях речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, междометие и предлог (послелог). Приведены образцы склонения имён и спряжения глаголов. Для каждой части речи дан список лексем с переводом на рус. язык, общее количество к-рых ок. 1400.
    В основу работы положен фактич. материал из красночетайского, моргауш­ско-ядрин. и сундыр. говоров верхового диалекта чуваш. языка с нек-рыми элементами из переход. говоров (урмар.) и низового диалекта. В лексике «Сочинений…» встречаются архаизмы, вышедшие из употребления слова: хось «крест», сян «тело», сьуксю «порука», кюпчек «подушка», кюнделень «свидетель», ширт «клятва» и др.
    Вопрос об авторстве спорен; информаторами, вероятно, выступали учителя и учащиеся Казан. духовной семинарии при возможном участии Е.И. Рожанского.
    Этим трудом чуваш. язык впервые был представлен науч. миру. К материалу чуваш. языка были приложены грамматич. термины, отражены его фонетика с использованием кириллического письма, а также морфология и лексика. В определён. смысле в «Сочинениях…» предпринята попытка синтеза верхового и низового диалектов чуваш. языка.
    Публикация грамматики вызвала от­клики в Германии, Дании (Шлёцер, Р. Раск) и др. П.-Ш. Левек опубликовал их краткое изложение на франц. языке (Journal Asiatique, 1825). Долгое время «Сочинения…» были основным и единствен. источником для знакомства с чуваш. языком.
    В 2011 опубликовано репринтным изданием в Чебоксарах (ЧГИГН).

  11. My name is Nastya. My nationality is Chuvash. Our Republic is located in the centre of the European part of Russia and on the southern bank of the Volga river. The capital of Chuvash republic is Cheboksary. I love my native land very much and think that it is the best and the most beautiful place to live.
    I know that Chuvash land has raised one of the most numerous and distinctive nations in Russia. Have you ever heard about the 3-d Russian cosmonaut A. Nikolaev? He is from Chuvashia. We have many famous writers, scientists, artists, singers and so on.
    Chuvashes have a long history. Our ancestors came here from Central Asia. They lived near the river Irtysh, in Northern Caucasus, between the Caspian and Asov seas. In the 7-th century they settled in the Volga region. It’s wonderful, but Chuvashes are the only Turkic nation of the Orthodox faith in Europe.
    You must see out national costumes, decorated with coins and embroideries – they are wonderful! I love to sing and listen to our songs. We have our unique customs and beliefs. And I think the Chuvash people are very hard-working, kind and hospitable.
    I am proud of my Motherland and invite you to come and see it. You are welcome!
    Меня зовут Настя. Я чувашка. Наша республика расположена в центре европейской части России, на берегу реки Волга. Cтолица Чувашской Республики- Чебоксары. Я люблю мою родную землю и считаю, что это самое лучшее и самое прекрасное место в мире.
    Я знаю что чувашская земля вырастила одну из самых многочисленных и своеобразных народов в России. Вы когда-либо слышали о 3-м космонавте России? Он из Чувашии. У нас также много известных писателей, ученых, художников и т. д.
    Чуваши имеют длинную историю. Наши предки пришли сюда из Центральной Азии. Они жили около реки Иртыш, на Северном Кавказе, между Каспийским и Азовским морями.
    Вам нужно увидеть наши национальные костюмы, украшенные монетами и вышивкой – они удивительны! Я люблю петь и слушать наши песни. У нас есть наши уникальные обычаи и верования. Я также думаю, что Чувашский народ очень трудолюбивый, добрый и гостеприимный.
    Я горжусь моей Родиной и приглашаю вас посетить ее. Добро пожаловать!
    Copyright © Russian centres of City and Guilds, 2011-2012

  12. С древних времен, люди обмениваются мыслями, выражают свои эмоции и передают информацию не только жестами, но и при помощи языка. Ведь только человек может писать и читать, это и есть одно из главных отличий нас от животных. Ведь именно речь говорит о том, что мы способны мыслить, размышлять и углубляться в свои мысли.
    Каждый народ имеет свой собственный язык. Именно он показывает характер, колорит и диалект данного народа.
    Что касается меня, то я очень люблю свой родной язык. Мой язык – русский. Он богат диалектами, оттенками с разных сторон. Русский язык полон синонимичности, оборотов и мелодичности. Ведь чего стоит только прочитать стих на родном русском языке… Это же радость приносящая удовольствие, а если еще и выдержать все паузы и расставить интонации, то это просто магический обряд увлекающий вдаль за собой. Возможно, кто-то скажет, что я сужу предвзято, ведь я родился в стране с данным языком. Да, возможно, но все же я считаю, что нет языка красивее и сильнее нашего. Ведь даже в Великую Отечественную Войну люди шли к победе с нашим громким русским «УРА!».
    Я с полной уверенностью могу сказать, что язык – это живой организм, который способен расти и изменяться вместе со своим народом! Даже появление, каких либо новых слов, по моему мнению, это хорошо. Новые слова показывают, что мы не стоим на месте, мы развиваемся! А развитие всегда ведет к благополучию.
    С самого раннего детства родители прививают детям то, что необходимо быть грамотными. А грамотность включает в себя владение своим родным языком на самом высоком уровне. Необходимо не только разговаривать правильно, но и писать!
    При всем этом русский язык считается самым сложным в изучении всего мира, да и в целом для его носителей. Порой, не справляясь сразу с тем или иным в обучении родного языка, я не могу представить, какого изучать его иностранцам, приехавшим к нам по обмену или же по каким либо другим причинам.
    Детям изначально не понятно для чего необходим язык, поэтому задача родителей им это объяснить. Объяснить с пониманием того, что язык – это жизнь! Позже ребенок и сам поймет, что к чему, но в начале пути ему все надо объяснить. В школе и в высших учебных заведениях детей научат, конечно, писать, читать и многому другому, но стоит помнить о том, что самая глубокая база дается в раннем детстве. Да и в целом, если к нашему родному языку относится с уважением и глубоким почтением, то он никогда не войдёт в список «мертвых» языков.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *