Чувашский язык – это язык моих родителей, моей семьи и моего народа! Я очень рада, что мне в своё время отец привил любовь к родному языку. И у меня никогда не возникал вопрос: зачем я должна знать свой родной (чувашский) язык?! Это, наверное, уже часть меня. ЧУВАШСКИЙ – это язык, на котором я не стыжусь разговаривать, язык, на котором я выражаю свою любовь к родителям, родному краю, месту, где я родилась и выросла! Но почему такой вопрос возникает у современной чувашской молодежи? Об этом я спросила знакомого полиглота. Он ответил мне, что каждый язык – это определённое мировоззрение, то, как народ понимает окружающий мир. Например, выражение “играть на инструменте”. По-русски «играть» – баловство, несерьёзно. По-итальянски дословно говорят “петь на инструменте”, по-чувашски “говорить на инструменте”. Вот пример того, как три этих народа относятся к процессам воспроизведения живой музыки. Вот почему нужно учить свой язык – здесь спрятана культура! Алена Ильгачева, г.Чебоксары: «В моей школе в Чебоксарах влияние Запада оказало огромное воздействие… У всех в моде был английский, западные традиции, европейская культура… Чувашский язык и культура относились к бесполезным занятиям, все активно их прогуливали… Хотя были у нас и те, у кого в семьях по-чувашски разговаривали, но они очень стеснялись и скрывали это. Сейчас все разъехались и не скажу, что они “знают и чтят” культуру своей родины… Это ужасно… Вот он так и исчезает… Я училась в музыкальной школе и училище в Чебоксарах. Это самое шикарное образование, которое можно получить… Здесь через музыку прививали культуру и традиции чувашского народа, учиться всем очень нравилось, было интересно, и преподаватели все с любовью относились к музыке, ребятам… Изучая историю чувашской музыки меня очень поражал диссонанс того, что чуваши, оказывается, самый музыкальный народ, в библиотеках лежат книги, где подробно это описывается. У чувашей человек, который не пел или не умел играть на музыкальном инструменте, считался изгоем. Они разговаривали в песнях, “самый лучший подарок – это песня”, общались с природой через песню. Есть много доказательств, воспоминаний людей такого типа6 “тот парень на гармошке мог любую песню на ходу сыграть, он чувашем был”, “этот парень в армии из Чувашии приехал, пел красиво”… А эти хороводы, словно ручейки… Мотивы чувашской музыки по строению схожи с китайскими… Диссонанс возникает в том, что в общей школьной истории нас учили, что чуваши – язычники и читали много текстов по программе о том, как они страдали от христианизации, о том, что они не грамотны и письменность появилась недавно… А эта удивительная музыкальность никого в школьной общей истории не интересовала… Только сухие факты, которые нужно каждый год каждому в голову вложить, дабы система навязывает…” Ольга Никифорова, Чебоксары: «Расскажу немножко про себя, я родилась в семье военного, мы жили в разных местах страны, большее время в Рязани. Родители не говорили дома со мной на чувашском языке, общались только между собой. Язык я усваивала летом в деревне, общаясь с местными ребятами и бабушкой. А так хотелось понимать, о чем говорят родители! Помню, как в 10-11 лет, живя в Рязани, скучала по Чувашии, слушала песни, писала письма, очень хотела вернуться! И когда мы переехали сюда, думала, что не освою школьную программу в 7 классе по чувашскому языку. Но как же я удивилась, когда поняла, что знаю чувашский язык лучше 70 % учеников в классе. Я заметила, что любовь и патриотизм к языку и культуре самые сильные, когда ты живешь на чужбине. Когда мы были в прошлым летом в таежной чувашской деревне, услышала от местной девочки 7-8 лет «Не хочу учить английский, хочу знать чувашский» . Это было очень мило и больно одновременно!» Ирина Ершова, Москва: «Когда я писала диссертацию, мне посчастливилось познакомиться с заместителем генерального директора завода по энергооборудованию из Нижнего Новгорода. Однажды он спросил: «Как? Вы не умеете говорить на чувашском языке? Это же Ваш родной язык?» Он от души удивился! Я с 2011 г. испытываю чувство стыда, что я не могу говорить на чувашском языке. Да, я его понимаю, так как родители говорят на нем, но я не говорю. Для чего знать чувашский? Для чего нужно знать историю и культуру родного края? Странные вопросы… Для чего нужно знать маму и папу?! В этом любовь к малой родине!
Анастасия Ахмерова, Ульяновск: «Чувашский язык – наш родной. Язык наших родителей, предков. И кто, если не мы должны продолжать традиции нашего народа и развивать культуру? И знаете, у себя в Ульяновске я слышу чувашский чаще, чем в Чебоксарах. Да, сейчас ценятся английский, китайский. Но что плохого в том, что мы будем знать и родной чувашский?» Сергей Иванов, Москва: «Чувашскому языку и народу сегодня угрожает не русификация, а глобализация. Обратите внимание, что большинство родителей школьников, выступающих за сокращение часов чувашского языка в школе, называют одной из главной причин не желание больше изучать русский язык, а лучше знать английский. Тогда возникает вопрос – куда же деваться чувашскому языку и культуре? Ответ нам дал уже очень давно Г.Н. Волков в виде концепции этнопедагогики. Концепция “Cиче пил”, “Семь благословений” – это то, чего не хватает сегодняшнему молодому поколению. Чувашский язык должен нести не только коммуникативную, но и аксиологическую функцию – передачи нравственных ценностей. Этого в школе сегодня не происходит, нет уроков доброты, уважения, почитания старших и привития любви к труду. Занятия чувашским языком и культурой смогли бы полностью возместить этот компонент. Для этого нужны новые образовательные программы, нужно уходить от традиционной системы преподавания и брать пример с финской образовательной системы с ее свободой самовыражения и мироощущения. По поводу необходимости знания чувашского языка и передачи его потомкам. Лично я помимо любви к мелодичным переливам родной речи ясно осознаю, какой ценой досталось нам это наследие. Представляю, как наш народ отстаивал его в лихолетья, в тяжёлые годины, спасаясь от нашествий и отстаивая свою свободу и право говорить на родном языке. Можно ли это назвать моральным долгом, актом уважения к своим предкам? Безусловно, да. Забыть свой язык, отказаться от него – легко, попытаться его сберечь, передать детям – могут только сильные люди, ч?нк? чавашсем. Ян Федоров, Санкт-Петербург: «Мне было бы неплохо знать его, чтобы с родственниками общаться свободно. Есть семьи, где дома говорят на чувашском языке. Пока есть такие люди, культура и язык не исчезнут. Молодёжь где-то активна (Набережные Челны, Казань), где-то не очень (Таллин, Красноярск). Но многое и от неё зависит, от молодежи, от нас». Игорь Ананьев, Норвегия: «В Норвегии на чувашском многие чуваши говорят. Чувашский язык немного на норвежский похож, и легче норвежский учить, часто слова одинаковые. Снимаю ролики иногда из норвегии на чувашском. Когда норвежцы говорят по-русски у них чувашский акцент. Слово «зал» норвежцы произносят как «сал». Мало букв «г, д, ж, з», у норвежцев мягкий язык, как чувашский. Чувашский «пике» норвежский тоже pike, skole скуле-шкул. Екатерина Данилова, Санкт- Петербург: «Хотя я выросла среди носителей языка, меня с детства интересовала наша культура, но никто не мог научить меня нашей вышивке, изготовлению национальных украшений, я с жадностью впитывала традиции, вслушивалась в песни, говор – это еще хранится в селе. Сейчас пытаюсь освоить остальное. Зная свой язык, свою культуру и продолжая изучать ее с другими языками и культурами, начинаешь ценить другие языки и другие культуры и уважительно относится к людям, которые являются носителями других языков и культур и вообще ко всем. Родной язык и культура учат уважать других, они воспитывают меня каждый день. Понимание этого приходит не сразу и детям этого пока не объяснить. Но когда ко мне в Клуб чувашского языка, который я веду с 2014 г. в Санкт-Петербурге, приходят взрослые люди и говорят, что сожалеют о незнании своего родного языка, я еще раз убеждаюсь, что мы будем виноваты перед следующим поколением, если не передадим им этот культурный код. А он у нас уникальный, каждый раз в этом убеждаюсь, когда рассказываю про чувашский на фестивалях языков и на других мероприятиях».
Алина Шишкина 29 марта 2018
Ашмарин, Н. И. Опыт исследования чувашского синтаксиса : [в 2 ч.]. Ч. 2 : Синтаксис чувашского языка / Н. И. Ашмарин. – Симбирск : Типография Полиграфсеции С. Н. X., 1923. – 276 с .http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000164.pdf
Ашмарин, Н. И. Программа для составления чувашского словаря / Н. И. Ашмарин. – Казань : Типография Императорского университетата, 1899. – 8 с. http://www.nbchr.ru/ellib/kkpb_0_0000304.pdf
Ашмарин, Н. И. Словарь чувашского языка = Ч?ваш с?мах?сен к?неки = Thesaurus linguae tschuvaschorum. Вып. 2 : Ал?к – Ап?рт / Н. И. Ашмарин ; перевод. Комиссия при Казан. учеб. округе. – Казань : Типо-литогр. Император. ун-та, 1912. – 320 с. http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000094.pdf
Вишневский, В. П. Начертание правил чувашского языка, и словарь, составленные для духовных училищ Казанской Епархии / [В. П. Вишневский]. – Казань, 1836. – 248 с. http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000036.pdf
Добролюбов, А. И. Ознакомление с фонетикой и формами чувашского языка посредством разбора и перевода оригинальных чувашских статей / А. И. Добролюбов. – Казань : КГУ, 1879. – 60 с.http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0001151.pdf
Золотницкий, Н. Заметки для ознакомления с чувашским наречием. Вып. 1 : Отдел звуковой / Н. Золотницкий ; Братство Св. Гурия. – Казань : Университет. тип., 1871. – XVI, 64 с. http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000021.pdf
Золотницкий, Н. И. Особенности чувашского языка, зависящие от изменения и выпуска согласных гортанных звуков : из лекций в Казанском миссионерском ин-те Н. И. Золотницкого / Н. И. Золотницкий. – Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1877. – 16 с. http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0001150.pdf
Золотницкий, Н. И. По поводу статьи о «Чуваш кнеге» / Н. Золотницкий. – Казань : Университетская типография, 1867. – 15 с.
доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
Никольский, Н. В. Родной язык как орудие просвещения инородцев / Н. Никольский. – Казань : Типо-литогр. Император. ун-та, 1904. – 36 с.
доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
Тимофеев, Ф. Т. Материалы к вопросу о перестройке грамматики чувашского языка / Ф. Т. Тимофеев. – Чебоксары : Чувашское государственное издательство, 1932. – 52, [1] с. http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000192.pdf
Филимонов, Д. Ф. О грамотности / Д. Ф. Филимонов ; Православ. миссионер. о-во. – Казань : Тип. Император. ун-та, 1897. – 19 с. http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000046.pdf
Язык – это именно то важное явление, без которого человек не может жить и существовать. Возник язык еще в глубокой древности, когда первобытные люди, пытаясь передать свои мысли, чувства и эмоции, рисовали на скалах рисунки, где пытались изобразить все то, что им необходимо было сказать и поведать собеседнику или племени.
Преодолев все эволюционные изменения, язык стал таким, каким мы его воспринимаем сейчас, которым пользуемся в современном мире, чтобы передавать информацию. Стоит только задуматься, чтобы было, если человек не мог реализовать свое право – владеть родным языком. Наверное, многие из тех достижений и открытий, имеющиеся у нас на сегодняшний день, были бы просто не совершенны и не открыты.
Наш родной язык – это частичка народа, который окружает нас, это частичка семьи, где рождается и растет человек, это частичка, прежде всего, каждого из нас. Мой родной язык – это русский, и я этим очень горжусь. Именно на этом, родном для меня языке, говорит самый великий и сильный народ мира. Конечно же, он отличается от тех языков, которые окружают нас в других странах. Так, например, ударение в нем подвижное, но зато, сколько слов собрано в моем родном языке!
Да и сложно не любить тот язык, который был впитан нами с молоком матери, и на котором говорили такие русские писатели, как Пушкин, Лермонтов, Чехов, Достоевский и многие другие. Звучный, богатый, мелодичный и красивый, родной язык заставляет слушать его и восхищаться. Ведь для всего, что существует в этом мире, в родном моем языке находятся слова, которые метко отмечают и подчеркивают достоинства предмета или явления.
В последнее время русский язык стал менять свой состав, появилось очень много заимствованных слов, сленги. Но я надеюсь, что даже это не помешает моему родному языку и дальше быть таким ярким и живописным. Нам, носителям этого языка. Остается лишь только позаботиться о том, чтобы сохранить его и обогатить новыми словами и выражениями.
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 2)
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 3)
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 4)
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 5)
Эссе на тему “Мой родной язык казахский”
Служить родному языку! Таково кредо учителя чувашского языка Чебоксарской средней школы № 12 Анисии Павловны Игнатьевой. Она – лауреат республиканского конкурса «Учитель года Чувашии–2008», победитель II Всероссийского конкурса учителей родных языков. А совсем недавно ей присвоено звание «Заслуженный учитель Чувашской Республики».
– В чувашском языке есть какая-то неразгаданная мощь. И человеку, знающему его, легко шагается по земле, – начала беседу Анисия Павловна. – Особенно легко, если это – земля его предков. Помните, в легендах обессиленные богатыри припадали к земле-матушке и обретали новую силу. Так и сегодня. Земля чувашская подпитывает, дает энергию тому, кто говорит на чистом, прекрасном языке, доставшемся в наследство от прадедов. – А как тогда быть с другими языками и другими землями?
– Если живешь на башкирской земле, надо изучать башкирский язык, если на татарской – татарский. – Если человек не собирается жить на земле предков? Сегодня выпускники наших школ для дальнейшей учебы выбирают вузы Москвы, Санкт-Петербурга, а то и зарубежья. И, как правило, не возвращаются… А там им чувашский вроде как и не нужен…
– Пусть человек не будет здесь жить, но разве плохо, если он помимо русского будет знать чувашский, марийский или еще какой-то другой язык. Это говорит об уровне его образованности, его культуры. Чем больше языков – тем человек будет успешнее, конкурентоспособнее. К тому же доказано, что изучение языков развивает человеческий мозг. – Скажите, сложен ли для изучения чувашский язык?
– Изучать чужой язык, конечно, сложнее, чем родной. Так сложилось, что мы сегодня живем в условиях всеобщего русско-чувашского двуязычия. Оно достигло такого уровня развития, что людям стало удобнее общаться на официальном языке страны. Несмотря на национальную принадлежность родителей, дети в условиях города становятся русскоязычными и чувашский в школе изучают как неродной язык. А он не проще, чем английский или немецкий. – Что, по вашему мнению, необходимо предпринять, чтобы дети заинтересовались родным языком и культурой?
– Для повышения интереса к изучению чувашского языка в школах сегодня есть все – электронные учебники, пособия, развивающие игры. Проводятся дистанционные конкурсы, интернет-олимпиады. Но ОДНА школа с проблемой не справится. Немалая роль тут принадлежит семье. Если родители научат ребенка любить и уважать свой народ, свои истоки, то трудностей с изучением материнского языка у него не будет. Родной язык – начало начал. Только тогда человек способен уважать другой народ, когда сам владеет родным языком, знает свою культуру и литературу. Это мое глубокое убеждение. – Анисия Павловна, Вы уже 25 лет преподаете в школе. Были ли в вашей практике случаи, когда ребенок другой национальности (скажем, приехал из другого региона) научился неплохо говорить по-чувашски?
– Бывает, но очень редко. Все зависит от желания. Можно иметь прекрасных преподавателей, самые совершенные методички, но если нет заинтересованности в изучении предмета, то ничего не выйдет. Отсюда наша первостепенная задача – заинтересовать. – Как?
– У каждого преподавателя свои формы, приемы и методы. Главное – умело организовать языковую среду. А хороших учителей родного языка в республике немало. – Расскажите, как это делаете Вы?
– Вариантов много. Скажем, тот же компьютер. Сегодня, как известно, дети не очень любят читать. Можно попросить дома набрать какой-нибудь текст – не читая, не наберешь. Или возьмем стихотворение из программы. Как правило, ученик его учит, расскажет и тут же забывает. Чтобы такого не было, мы одно стихотворение рассказываем чуть ли не одну четверть – на одном уроке один ученик, на втором – второй. Для чего важно запомнить стихи? Вырастут ребятишки, поедут в заграничную поездку. А там обязательно спросят, откуда они? А узнав, что из Чувашии, попросят что-нибудь сказать на языке земли этой (всегда интересно услышать чужую речь). Вот тут-то и пригодится знание стихов – разве будет плохо, если человек прочитает отрывок, скажем, из «Нарспи». А еще учить язык нам очень помогает песня. – Практикуете на уроках пение?
– Да, поем. Или в начале урока, или когда вижу, что устали писать. Беру в руки баян и играю мелодии тех песен, которые есть в учебнике. Как известно, все дети любят петь, а для того чтобы петь, надо знать слова, а значит, их надо учить. – Где научились играть?
– До университета окончила Канашское педучилище – там учителей начальных классов учат музыкальной грамоте. – Скажите, чем был продиктован выбор жизненного пути?
– Наша учительская династия насчитывает более 360 лет. – Родной язык как предмет в школьную программу ввели в 1990-е годы. Что-то изменилось за это время?
– Начинать было тяжело. И учебников не было, и общаться меж собой на чувашском тогда не было принято. То ли дело сейчас. Чувашская речь звучит везде – по радио, на телевидении, на улицах города. Это большой плюс. Дети уже рассказывают, что слушают Национальное радио. Да и проблем нет ни с учебниками, ни с методической литературой. – Предмет «Чувашский язык» изучают с первого класса?
– Да. В начальных классах 2 часа в неделю, с 5-го по 9-й класс – по 3 часа. – Этого достаточно, чтобы научить детей говорить?
– Язык, как и математика и любой другой предмет, нужен для развития. Чем больше часов – тем лучше для ученика. И было бы справедливо – если 5 часов в неделю. Раз у нас два государственных языка. – Читала, что ненецкий язык изучают и в 10-11 классах…
– Это правильно. Ведь как нынче получается. В 5-7 классах интерес к изучению языка есть, в 8-м, после Нового года, начинает пропадать и к концу 9-го класса, можно сказать, затухает. Хотя для сдачи экзамена его в этом классе выбирают многие. А в 10-11 ученики больше времени уделяют тем предметам, по которым будут сдавать экзамены в вуз. Вот и получается, что после 9 класса многие дети перестают говорить на чувашском, до института (там тоже сегодня есть чувашский) 2 года пропадают просто так. А вузовские преподаватели вопрошают: чему вы их учили?
Я бы и чувашскую литературу учила на родном. Сегодня ее преподают на русском. Думается, было бы правильнее произведения чувашских писателей читать в подлиннике. Объяснять, если ученики что-то не понимают, можно на «великом и могучем». – Что еще волнует учителя чувашского языка?
– Очень хочется, чтобы оснащение кабинетов родного языка было таким же, как, скажем, истории, биологии, химии и т.д. А то ученики сравнивают их. И сравнение это, особенно мебели в наших классах по остаточному принципу, отнюдь не в пользу кабинетов чувашского языка… Понятно, что современные кабинеты в наши школы поступают по федеральной программе. Наша страна многонациональна, и сделать такие кабинеты для каждого народа невозможно. Может, поэтому проблему эту надо решать на республиканском уровне? – Бывают случаи, когда дети заявляют, что не будут учить чувашский язык, так как он им не нужен?
– В нашей школе никогда об этом не слышала. Может, где-то в элитных и говорят. Не знаю. – С учениками разговариваете только на чувашском?
– Кабинет чувашского языка – это чувашский мир. Здесь язык общения один. Даже бывшие ученики, когда встречаются на улице ли, в транспорте ли, всегда заговаривают на чувашском. Люди удивляются, а я радуюсь – труд не пропал даром. – Наверное, подспорьем для разговорной практики служат внеклассные мероприятия…
– Да, проводим различные игры, конкурсы чтецов. Чего не хватает – так это фольклорных кружков. Считаю, они должны быть в каждой школе. И вести их должны не только учителя чувашского языка. Они ведь не музыканты и не хореографы. – Анисия Павловна, Вы требовательная учительница?
– У меня нет проблем с дисциплиной, а рядом с дисциплиной всегда присутствует юмор, мы можем пошутить, посмеяться вместе, благодаря чему складывается добрая, легкая атмосфера.
Для меня нет хороших и плохих учеников. Детям всегда говорю, что они все гениальны. У одного одно хорошо получается, у другого – другое. И «двоек» никогда не ставлю. «Двойка» убивает интерес, на уроках надо создавать ситуацию успеха. – Заданий на дом много даете?
– Больше заставляю работать на уроке. А на дом – учить стихи, подготовить монологи, диалоги. Скажем, по теме «Весна», «В магазине» и т.д. – А сочинение писать?
– Нет. Задаю только то, что ребятишки могут делать САМИ. Красиво написанное сочинение при помощи родителей ничего не дает. – Что, совсем не пишете сочинений?
– Пишем, на уроке. Сочинение на дом ученики получают тогда, когда тема проговорена на уроке и написан черновик. Считаю, сочинения с чистого листа – пустая трата времени плюс нервотрепка для родителей. Будут ворчать: опять этот чувашский. К предмету «Чувашский язык» надо подходить очень тонко, и не забывать, что отношение к нему во многом идет от учителя. – Сложно у вас получить «пятерку»?
– Да. Чтобы получить эту оценку, надо выполнять домашние задания, быть активным на уроке, по нескольку раз выходить к доске, составлять предложения. В общем, зарабатывать баллы. Но за ошибки баллы не снижаю – все учимся на ошибках. Но чтобы получить «пять», надо говорить и говорить на чувашском.
Президент Николай Федоров на церемонии вручения наград подарил мне свою ручку, со своего рабочего стола. Теперь «пятерки» я ставлю только этой ручкой. И вы знаете, у ребятишек получился лишний стимул для хорошей учебы. А у меня с присуждением звания повысилась ответственность. Мне теперь надо работать еще лучше. – Ну что ж, Анисия Павловна, дальнейших вам успехов!
Сочинение
на тему «Русский язык в моей жизни» Значение
русского языка в моей жизни. Русский
язык должен стать мировым языком.
Настанет время (и оно не за горами) –
русский язык начнут изучать по всем
меридианам земного шара. А.Н.
Толстой.
Русский
язык – это национальный язык великого
русского народа. Он является его
культурным наследием, частью его истории,
поэтому я горжусь тем, что являюсь
гражданином Российской Федерации, что
родилась на чувашской земле. Русский
язык – это мой второй родной язык. Он с
самого моего рождения заполнил мою
жизнь и имеет огромное значение не
только в моей жизни, но и в жизни каждого
из нас.
Язык
наш долго формировался в процессе
развития Древней Руси. Его окончательное
оформление относится к середине 9 века,
когда византийские миссионеры и церковные
деятели Кирилл и Мефодий составили
азбуку, используя не только греческий
алфавит, но и знаки, уже существовавшие
у славян. Азбуку эту до сих пор называют
кириллицей, в видоизменённой форме она
является нашей современной русской
азбукой.
Мы
живём в сложное, противоречивое время,
хотя рубеж веков никогда не был лёгким.
Мы разговариваем на “языке компьютера”
и часто не задумываемся о том, что,
употребляя в своей речи “молодёжный
сленг”, иноязычные слова, засоряем
наш великий язык, забываем, что русский
язык – это достояние нашего народа, и мы
обязаны его беречь. Наверное, неслучайно
Президент Российской Федерации Владимир
Владимирович Путин объявил 2007 год Годом
русского языка. Это нас ко многому
обязывает.
Мы
должны помнить, что русский язык является
прочной базой для дружбы и сотрудничества.
Кроме того, очевидно значение русского
языка и для развития мировой цивилизации,
ведь на нем написано множество книг, в
том числе и об истории, культуре, научных
открытиях не только русского, но и других
народов мира.
Русский
язык – один из пяти основных рабочих и
официальных языков ООН, то есть язык
межгосударственный. По распространённости
в мире наш язык находится на четвёртом
месте. Он считается родным для 170 миллионов
человек, и 350 миллионов человек его
понимают. На русском языке общаются
более 160 народов и национальностей
России.
Русский
язык – язык великой литературы, и уже
потому он так популярен в мире, не говоря
уже о том, что первые слова в космосе
были произнесены на русском.
Сейчас
за рубежом проживает около 30 миллионов
человек, для которых русский язык
считается родным; 180 миллионов человек
изучают русский. Таким образом, русский
язык является языком глобального
общения, имеет огромное значение в нашей
жизни и на мировой арене.
Высока
его роль и в формировании будущих
поколений. На примере добрых героев
сказок и на произведениях великих
русских классиков мы будем воспитывать
и своих детей.
А
всё-таки, какое значение имеет русский
язык для меня? Безусловно, он занимает
особое место в моей жизни.
С
раннего детства (я сама это хорошо помню)
дедушка читал мне русские народные
сказки. Многие из них я уже тогда
запомнила. А потом, уже в дошкольном
возрасте, я сама прочитала много книг
на русском языке. И это позволило мне
хорошо усвоить русскую грамматику. А в
детском саду я старалась участвовать
во всех конкурсах и считалась очень
развитым ребёнком. И все благодаря
знанию русского языка!
Также
язык выступает как необходимый инструмент
общения. Я в совершенстве владею двумя
языками и свободно общаюсь с друзьями,
с близкими и родными как на чувашском,
так и на русском языках.
«В
русском языке отразилась природа Руси,
история народа. Он
помогает
россиянам обрести чувство общей истории,
общей судьбы, общего
происхождения.
Все
доступно нашему языку, он властен все
выразить, изобразить и
передать.
Он – символ нашей могучей страны, он –
ее гордость. В нем звуки
нашей
родины: шелест трав, звон колоколов,
течение воды, хруст снега,
птичий
щебет, небесные громы, шум дождя. В нем
– живая русская душа, эхо
мира.
Русский язык – язык острой мысли, язык
решений, язык действий.
Язык,
который действует как лекарство для
души! Мы должны гордиться
тем,
что имеем!
Русский
язык красив и необычен. Огромное
количество величайших
произведений
написано на нем. Русским языком нельзя
не восхищаться, ведь
с
его помощью можно передать красоту
окружающего мира, внутренний мир
человека
во всех деталях. Нам следует ценить дар,
который был подарен нам.
Это
язык зрелого самобытного национального
характера. И русский народ,
создавший
этот язык, сам призван достигнуть душевно
и духовно той
высоты,
на которую зовет его родной язык!»
«Русский
язык с самого моего рождения заполнил
мою жизнь и имеет
огромное
значение не только в моей жизни, но и в
жизни каждого из нас.
Кроме
того, мы должны помнить, что русский
язык является прочной базой
для
дружбы и сотрудничества. Русский язык
играет огромную роль для
развития
мировой цивилизации, ведь на нем написано
множество книг, в том
числе
и об истории, культуре, научных открытиях».
«Значение
русского языка в моей жизни я бы сравнил
со значением
Родины
для меня. Как я не мыслю своей жизни без
Родины, так и не
представляю
ее без русского языка. Русский язык –
основа всей нашей
духовной
культуры, наш бесценный дар. Я многим
ему обязан. Он дал мне
возможность
приобщиться к богатой, многовековой
культуре населяющих
Россию
народов, узнать все об окружающей нас
жизни. Я уверен, что
русский
язык поможет мне найти достойное место
во взрослой жизни».
«Я
считаю, что русский язык – это характер
народа, его память,
история
и духовное могущество. В нем отображаются
обычаи, традиции, быт
народа,
его ум и опыт, красота и сила души. Еще
в детстве родной язык
помогает
познавать мир, открывать для себя большой
и волшебный мир
жизни.
Без языка не может развиваться и
существовать общество, так как он
помогает
обмениваться людям мнениями, выказывать
свои чувства,
создавать
духовные ценности. Тот, кто пренебрежительно
относится к
родному
языку, к родному народу, не заслуживает
внимания и уважения. Давайте будем
беречь русский родной язык, уважать и
развивать, заботиться
о
его чистоте и красоте».
«Ценить
и уважать язык человек должен с самых
первых лет своей
жизни.
И если все родители вместо мультфильма
станут читать своему
малышу
сказки и занимательные истории, то
значимость русского языка
может
снова возродиться и окрепнуть. Основы
любви к чтению должны
зарождаться
в каждой отдельной семье. Ведь именно
чтение и есть ключ к
величайшим
знаниям, пониманию характеров и красивой,
правильной речи.
Лишь
при помощи чтения язык сможет оказать
свое благотворное влияние не
только
на умы, но и на души. Прекрасной станет
страна, в которой каждый
гражданин
захочет в совершенстве знать родной
язык и поклоняться его
необычайной
красоте».
«Русский
язык несет в себе культуру и обычаи той
страны, где на нем
разговаривают.
Каждый уважающий себя человек должен
гордиться своим
языком.
Тот, кто уважает родной язык, уважает
себя, уважает людей.
По
моему мнению, задача будущего поколения
– сохранить русский
язык,
не дать ему исчезнуть. Если исчезнет
язык, то вскоре прекратит свое
существование
и вся нация. Родной язык не менее ценный,
чем всякие
полезные
ископаемые, его нельзя купить или
продать, им можно только
гордиться
и восхищаться».
«Русский
язык – многонациональный язык. Народы
разных наций
разговаривают
на нем. Общаясь на русском языке, мы
находим все больше
знакомых,
друзей. Он может использоваться во всех
сферах общественной
жизни,
посредством него передается самая
разнообразная информация,
выражающая
тончайшие оттенки мысли.
Русский
язык – это мой второй язык. Он с самого
моего рождения
заполнил
мою жизнь и имеет огромное значение не
только в моей жизни, но
и
в жизни каждого из нас! Богатство нашего
языка и созданной на нем
литературы
вызывает интерес к нему во всем мире.
Он является культурным
наследием
нашего народа, частью его истории».
«Русский
язык вобрал в себя красоту, величие,
широту неповторимой
русской
природы и души русского народа. Он всегда
был предметом
гордости
русских писателей, любивших свой народ
и свою родину. Мне,
например,
очень нравиться высказывание К. Г.
Паустовского: «Истинная
любовь
к своей стране немыслима без любви к
своему языку». Вот я по
национальности
– казашка, родилась и выросла в России,
и моими друзьями
являются
люди разных национальностей, но для нас
русский язык стал
родным
языком. Потому что он нас объединяет, с
его помощью мы можем
доступно
выразить свои мысли и поделиться
какой-либо информацией.
Поэтому
родной язык, нужно изучать, беречь и
гордиться тем, что мы можем
общаться
на нем. Я уже стремлюсь к изучению этого
великого, могучего и прекрасного языка.
Ведь в нашей стране достойное образование
можно
получить,
только владея русским языком, поэтому
я мечтаю получить
хорошее
образование и любимую профессию в нашем
институте».
«Русский
язык считается сложнейшим языком мира.
Но, одновременно,
это
один из самых красивых языков. Он такой
неповторимый, мелодичный и
певучий
потому, что вобрал в себя шелест дубрав,
ширь полей, ароматный,
пьянящий
запах русской земли. Это язык колыбельных
песен, под которые я
засыпала
в детстве. Это язык всего, что я так
люблю».
«Говорят,
что язык – душа народа. Благодаря
русскому языку люди
думают,
рассуждают, делятся своими успехами и
невзгодами. Именно
благодаря
языку мы можем изучать культуру наших
предков, развивать свой
ум
и мышление чтением прекрасных произведений
великих «литературных
художников».
Я
считаю, что русский язык – это самый
яркий, самый богатый, самый
выразительный
и самый «мыслящий» язык. Благодаря
русскому языку
начинаешь
думать лучше, ярче воспринимать и
описывать окружающий мир.
Во
всех уголках мира ценят и уважают наш
язык, а также восхищаются
русской
смекалкой».
«Знание
русского языка просто необходимо для
успешного
продвижения
по карьерной лестнице, для становления
человека как
личности,
для формирования мировоззрения у детей
и, в конце концов, для
простого
общения с людьми. Наш уровень
интеллигентности во многом
зависит
от нашего умения правильно, чисто и
красиво излагать свои мысли.
Для
этого мы еще в детском саду учим стихи,
в школе пишем сочинения,
читаем
произведения великих поэтов и писателей.
Русский
язык, язык на котором мы говорим, самый
прекрасный, самый звучный и нежный из
всех тех, которые я когда-либо слышала.
Наш родной язык один из самых богатых
языков мира. Он может передать любые
оттенки мысли, сложные, глубокие образы
и идеи. В некоторых языках родной язык
буквально называют языком матери.
Ребенок с самого рождения слышит этот
язык, впитывает его, постепенно осваивая
его звуки, его музыку и красоту.
Без
языка, при помощи одних лишь жестов нам
было бы очень сложно общаться. А ведь
общение – это то, без чего человек просто
не может жить, без него он может только
существовать. Во все времена и у всех
народов общение доставляло людям
радость. Ведь уже одна мысль о том, что
можно встретиться с приятным человеком
и побеседовать с ним делает нас чуточку
счастливее.
Без
языка мы не смогли бы и мыслить, и читать.
Когда человек читает – он рассуждает,
развивается. Представляю себе нашу
страну, людей без языка – люди не смогут
понять друг друга, не смогут читать,
развиваться, как духовно, так и материально,
то есть – жизнь просто-напросто
остановится.
Можно
подумать – а как же глухонемые люди?
Зачем им нужен русский язык, ведь у них
есть свой собственный язык жестов? А
как же они усваивают этот язык?
Как
они его учат? Конечно же, при помощи
русского языка, ведь не возможно таким
людям просто жестами объяснить, что ему
надо показать при том или ином случае.
А слепые вообще не смогли бы жить в этом
мире, потому что даже если они не могут
писать, то просто обязаны знать русский
язык, так как без этого они просто бы не
выжили. Значит даже людям с отклонениями
в здоровье жизненно необходим русский
язык. Русский язык помогает нам изучать
историю и культуру России, начиная с
древних времен, потому что в каждом
русском слове заключен смысл, и ни одно
слово не произошло просто так. Это сейчас
русский язык называют «русским», а наши
предки говорили на славянском языке. А
само слово «славянский» произошло от
слова «слава», то есть и наш народ, и наш
язык славные.
В
славянском языке каждая буква обозначала
не звук, а слово. Например «аз» – я, «буки»
– буквы, «веди» – ведаю, знаю, то есть я
знаю буквы. Так же вся славянская азбука
имеет смысл. И все русские слова имеют
значение – например, «медведь» – мед
ведает. И «водитель», и «вождь» от этого
же корня. Просто нужно вслушиваться в
слова, и вся история их становится ясной.
Поэтому
я считаю, что язык играет огромную роль
в жизни человека, тем более наш родной
русский, так как мы живем в России, в
могучей мировой державе, и мы должны
уважать и гордиться её славным языком.
Язык
играет немаловажную роль и в уровне
образования. Все мы готовимся в школе
к сдаче единого государственного
экзамена. Русский язык является одним
из предметов, по которому предстоит
сдать экзамен. Кроме школ, эту форму
экзамена по русскому языку выбирают в
качестве вступительного испытания
большинство ВУЗов, средних специальных
учебных заведений. Какую бы специальность
мы ни выбирали, необходимо сдавать
экзамен по русскому языку.
Значение
русского языка в моей жизни я бы сравнила
со значением Родины для меня. Как я не
мыслю своей жизни без Родины, так не
представляю её без русского языка.
Русский язык – основа всей нашей духовной
культуры, наш бесценный дар. Я многим
ему обязан. Он дал мне возможность
приобщиться к богатой, многовековой
культуре населяющих Россию народов,
узнать все об окружающей нас жизни. Я
уверен, что русский язык поможет мне
найти достойное место во взрослой жизни
.
ФГБОУ
ВПО «Государственный
университет-учебно-научно-производственный
комплекс»
Кафедра:
«Русский язык как иностранный»
Сочинение
на тему
“Русский
язык в моей жизни ”
Работу
выполнил студент Худайбергенов
Вячеслав__Михайлович________
Шифр_135080_Группа___12ТД____Факультет______ФБиТ_______________
Специальность____”Таможенное
дело”___036401.65________________ ____
Руководитель______________
_________________
Орел
2014
Каждая нация имеет собственный неповторимый язык. Он подчеркивает особенности и колорит народа. Чем богаче язык – тем богаче нация. Лично я очень люблю свой родной язык – русский. Он невероятно богат и разнообразен, имеет множество синонимичных слов и красивых оборотов. Читать стихи, написанные по-русски – это настоящее удовольствие. На мой взгляд, ни один из языков не может сравниться в величии и красоте с нашим. Хотя, возможно, я сужу предвзято, потому что люблю его и плохо знаю другие. Я уверен, что язык – это живой организм, и он растет и развивается вместе со своим народом. Многие противятся появлению новых слов в языке, но я считаю, что это неизбежно и идет только на пользу.
С детства мне прививали, что человек обязан быть грамотным. А грамотность – это и есть владение родным языком на высоком уровне. Не скрою, русский сложен в изучении даже для его носителей. Мне тяжело представить, с чем сталкиваются иностранцы, постигая русскую грамоту.
Перед тем, как идти в первый класс, я спросил у бабушки, что мне предстоит там изучать? Она ответила, что среди прочих предметов я буду учить русский язык. Тогда мне было не понятно, зачем его учить, ведь я и так знаю русский. Позже я осознал, как ошибался. Вместе с одноклассниками мы стали учить правила, исключения, времена и падежи, а еще множество всевозможных вещей.
Мне еще предстоит изучить не одно важное правило и прочесть не одну книгу, чтобы постичь этот многогранный язык. Но я точно знаю, что не остановлюсь на этом пути, потому что мой родной язык прекрасен и я буду с гордостью передавать его своим детям.
МОУ «Быковская основная общеобразовательная школа №16»
Региональный конкурс сочинений для обучающихся
с неродным русским языком
«Моё Отечество»
Творческая работа
учащегося 7 класса
Режаббоева Исламжона
2017 г.
Мой родной язык
Родной язык!
Он дорог мне, он мой.
На нём ветра в предгорьях свищут.
На нём впервые довелось услышать
Мне лепет птиц зелёною весной…
У каждого человека есть родной язык. Язык, который входит в наше сознание с колыбельными песнями матери. Язык, на котором мы произносим первые слова: «мама», «дом», «родина». Посредством родного языка мы постигаем мир. Став чуть постарше, в школе, мы начинаем изучать правила языка, его грамматику, лексику, тем самым отдавая дань его величию, и преклоняясь перед его безмерным богатством. Не уметь грамотно говорить и писать на родном языке — это высшее невежество. Не зная родного языка, человек навсегда утрачивает свою Родину, а человек без Родины – это человек, не имеющий ничего того, что бы могло его радовать, человек, не знающий родного языка, — одинокий человек.
Мой родной язык – узбекский язык. Узбекистан – моя Родина, моё отечество. В этой прекрасной стране я родился, сделал свои первые шаги, услышал сказки и песни моего народа.
Узбекский язык является государственным языком Республики Узбекистан и языком межнационального общения. Во многом он сформировался под влиянием персидского и таджикского языков. В разных городах Узбекистана общаются на различных диалектах. В некоторых регионах, таких как Самарканд и Бухара, коренное население говорит на таджикском языке. До 80% населения могут изъясняться на русском языке: моя страна была когда-то частью великого государства – СССР. В 1940 году узбекская письменность была переведена на алфавит, созданный на основе кириллицы. В 1993 году узбекский язык официально переведён на латиницу. Кириллица и латиница доныне сосуществуют, продолжают употребляться на неофициальном уровне.
Мой родной язык богат и выразителен. В нём много заимствований из персидского и арабского языков, но фонетически он отличается от других тюркских языков. Думаю, вам интересно узнать, что в узбекском алфавите 29 букв, 6 из них – гласные. В нём, как и в русском языке, 6 падежей, но нет категории рода.
Лексическое богатство моего родного узбекского языка проявляется в многообразии синонимов и антонимов, пословиц и поговорок. Вот самые известные из них: «Выпущенная стрела назад не возвращается», «Рана от меча заживает, а рана от языка нет», «Лицо человека огня жарче».
Вот уже третий год я живу в России, успешно овладеваю новым языком – русским. Но свой родной язык – узбекский – не забываю. Знание родного языка помогает мне в изучении языков латинского происхождения, так как в узбекском алфавите тоже латинские буквы. Я читаю книги на узбекском языке, иногда общаюсь с родными в домашней обстановке. Как сказал известный татарский поэт Абдулла Тукай, «родной язык – святой язык, отца и матери язык», поэтому его нельзя забывать. Ведь я должен знать свои истоки и помнить, что я – Узбек. Как приятно услышать свою родную речь, когда находишься в чужой стране. Именно родной язык согревает, в эти моменты на душе становится очень тепло.
Чувашский язык – это язык моих родителей, моей семьи и моего народа! Я очень рада, что мне в своё время отец привил любовь к родному языку. И у меня никогда не возникал вопрос: зачем я должна знать свой родной (чувашский) язык?! Это, наверное, уже часть меня. ЧУВАШСКИЙ – это язык, на котором я не стыжусь разговаривать, язык, на котором я выражаю свою любовь к родителям, родному краю, месту, где я родилась и выросла! Но почему такой вопрос возникает у современной чувашской молодежи? Об этом я спросила знакомого полиглота. Он ответил мне, что каждый язык – это определённое мировоззрение, то, как народ понимает окружающий мир. Например, выражение “играть на инструменте”. По-русски «играть» – баловство, несерьёзно. По-итальянски дословно говорят “петь на инструменте”, по-чувашски “говорить на инструменте”. Вот пример того, как три этих народа относятся к процессам воспроизведения живой музыки. Вот почему нужно учить свой язык – здесь спрятана культура!
Алена Ильгачева, г.Чебоксары: «В моей школе в Чебоксарах влияние Запада оказало огромное воздействие… У всех в моде был английский, западные традиции, европейская культура… Чувашский язык и культура относились к бесполезным занятиям, все активно их прогуливали… Хотя были у нас и те, у кого в семьях по-чувашски разговаривали, но они очень стеснялись и скрывали это. Сейчас все разъехались и не скажу, что они “знают и чтят” культуру своей родины… Это ужасно… Вот он так и исчезает… Я училась в музыкальной школе и училище в Чебоксарах. Это самое шикарное образование, которое можно получить… Здесь через музыку прививали культуру и традиции чувашского народа, учиться всем очень нравилось, было интересно, и преподаватели все с любовью относились к музыке, ребятам… Изучая историю чувашской музыки меня очень поражал диссонанс того, что чуваши, оказывается, самый музыкальный народ, в библиотеках лежат книги, где подробно это описывается. У чувашей человек, который не пел или не умел играть на музыкальном инструменте, считался изгоем. Они разговаривали в песнях, “самый лучший подарок – это песня”, общались с природой через песню. Есть много доказательств, воспоминаний людей такого типа6 “тот парень на гармошке мог любую песню на ходу сыграть, он чувашем был”, “этот парень в армии из Чувашии приехал, пел красиво”… А эти хороводы, словно ручейки… Мотивы чувашской музыки по строению схожи с китайскими… Диссонанс возникает в том, что в общей школьной истории нас учили, что чуваши – язычники и читали много текстов по программе о том, как они страдали от христианизации, о том, что они не грамотны и письменность появилась недавно… А эта удивительная музыкальность никого в школьной общей истории не интересовала… Только сухие факты, которые нужно каждый год каждому в голову вложить, дабы система навязывает…”
Ольга Никифорова, Чебоксары: «Расскажу немножко про себя, я родилась в семье военного, мы жили в разных местах страны, большее время в Рязани. Родители не говорили дома со мной на чувашском языке, общались только между собой. Язык я усваивала летом в деревне, общаясь с местными ребятами и бабушкой. А так хотелось понимать, о чем говорят родители! Помню, как в 10-11 лет, живя в Рязани, скучала по Чувашии, слушала песни, писала письма, очень хотела вернуться! И когда мы переехали сюда, думала, что не освою школьную программу в 7 классе по чувашскому языку. Но как же я удивилась, когда поняла, что знаю чувашский язык лучше 70 % учеников в классе. Я заметила, что любовь и патриотизм к языку и культуре самые сильные, когда ты живешь на чужбине. Когда мы были в прошлым летом в таежной чувашской деревне, услышала от местной девочки 7-8 лет «Не хочу учить английский, хочу знать чувашский» . Это было очень мило и больно одновременно!»
Ирина Ершова, Москва: «Когда я писала диссертацию, мне посчастливилось познакомиться с заместителем генерального директора завода по энергооборудованию из Нижнего Новгорода. Однажды он спросил: «Как? Вы не умеете говорить на чувашском языке? Это же Ваш родной язык?» Он от души удивился! Я с 2011 г. испытываю чувство стыда, что я не могу говорить на чувашском языке. Да, я его понимаю, так как родители говорят на нем, но я не говорю. Для чего знать чувашский? Для чего нужно знать историю и культуру родного края? Странные вопросы… Для чего нужно знать маму и папу?! В этом любовь к малой родине!
Анастасия Ахмерова, Ульяновск: «Чувашский язык – наш родной. Язык наших родителей, предков. И кто, если не мы должны продолжать традиции нашего народа и развивать культуру? И знаете, у себя в Ульяновске я слышу чувашский чаще, чем в Чебоксарах. Да, сейчас ценятся английский, китайский. Но что плохого в том, что мы будем знать и родной чувашский?»
Сергей Иванов, Москва: «Чувашскому языку и народу сегодня угрожает не русификация, а глобализация. Обратите внимание, что большинство родителей школьников, выступающих за сокращение часов чувашского языка в школе, называют одной из главной причин не желание больше изучать русский язык, а лучше знать английский. Тогда возникает вопрос – куда же деваться чувашскому языку и культуре? Ответ нам дал уже очень давно Г.Н. Волков в виде концепции этнопедагогики. Концепция “Cиче пил”, “Семь благословений” – это то, чего не хватает сегодняшнему молодому поколению. Чувашский язык должен нести не только коммуникативную, но и аксиологическую функцию – передачи нравственных ценностей. Этого в школе сегодня не происходит, нет уроков доброты, уважения, почитания старших и привития любви к труду. Занятия чувашским языком и культурой смогли бы полностью возместить этот компонент. Для этого нужны новые образовательные программы, нужно уходить от традиционной системы преподавания и брать пример с финской образовательной системы с ее свободой самовыражения и мироощущения. По поводу необходимости знания чувашского языка и передачи его потомкам. Лично я помимо любви к мелодичным переливам родной речи ясно осознаю, какой ценой досталось нам это наследие. Представляю, как наш народ отстаивал его в лихолетья, в тяжёлые годины, спасаясь от нашествий и отстаивая свою свободу и право говорить на родном языке. Можно ли это назвать моральным долгом, актом уважения к своим предкам? Безусловно, да. Забыть свой язык, отказаться от него – легко, попытаться его сберечь, передать детям – могут только сильные люди, ч?нк? чавашсем.
Ян Федоров, Санкт-Петербург: «Мне было бы неплохо знать его, чтобы с родственниками общаться свободно. Есть семьи, где дома говорят на чувашском языке. Пока есть такие люди, культура и язык не исчезнут. Молодёжь где-то активна (Набережные Челны, Казань), где-то не очень (Таллин, Красноярск). Но многое и от неё зависит, от молодежи, от нас».
Игорь Ананьев, Норвегия: «В Норвегии на чувашском многие чуваши говорят. Чувашский язык немного на норвежский похож, и легче норвежский учить, часто слова одинаковые. Снимаю ролики иногда из норвегии на чувашском. Когда норвежцы говорят по-русски у них чувашский акцент. Слово «зал» норвежцы произносят как «сал». Мало букв «г, д, ж, з», у норвежцев мягкий язык, как чувашский. Чувашский «пике» норвежский тоже pike, skole скуле-шкул.
Екатерина Данилова, Санкт- Петербург: «Хотя я выросла среди носителей языка, меня с детства интересовала наша культура, но никто не мог научить меня нашей вышивке, изготовлению национальных украшений, я с жадностью впитывала традиции, вслушивалась в песни, говор – это еще хранится в селе. Сейчас пытаюсь освоить остальное. Зная свой язык, свою культуру и продолжая изучать ее с другими языками и культурами, начинаешь ценить другие языки и другие культуры и уважительно относится к людям, которые являются носителями других языков и культур и вообще ко всем. Родной язык и культура учат уважать других, они воспитывают меня каждый день. Понимание этого приходит не сразу и детям этого пока не объяснить. Но когда ко мне в Клуб чувашского языка, который я веду с 2014 г. в Санкт-Петербурге, приходят взрослые люди и говорят, что сожалеют о незнании своего родного языка, я еще раз убеждаюсь, что мы будем виноваты перед следующим поколением, если не передадим им этот культурный код. А он у нас уникальный, каждый раз в этом убеждаюсь, когда рассказываю про чувашский на фестивалях языков и на других мероприятиях».
Алина Шишкина
29 марта 2018
Ашмарин, Н. И. Опыт исследования чувашского синтаксиса : [в 2 ч.]. Ч. 2 : Синтаксис чувашского языка / Н. И. Ашмарин. – Симбирск : Типография Полиграфсеции С. Н. X., 1923. – 276 с .http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000164.pdf
Ашмарин, Н. И. Программа для составления чувашского словаря / Н. И. Ашмарин. – Казань : Типография Императорского университетата, 1899. – 8 с.
http://www.nbchr.ru/ellib/kkpb_0_0000304.pdf
Ашмарин, Н. И. Словарь чувашского языка = Ч?ваш с?мах?сен к?неки = Thesaurus linguae tschuvaschorum. Вып. 2 : Ал?к – Ап?рт / Н. И. Ашмарин ; перевод. Комиссия при Казан. учеб. округе. – Казань : Типо-литогр. Император. ун-та, 1912. – 320 с.
http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000094.pdf
Вишневский, В. П. Начертание правил чувашского языка, и словарь, составленные для духовных училищ Казанской Епархии / [В. П. Вишневский]. – Казань, 1836. – 248 с.
http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000036.pdf
Добролюбов, А. И. Ознакомление с фонетикой и формами чувашского языка посредством разбора и перевода оригинальных чувашских статей / А. И. Добролюбов. – Казань : КГУ, 1879. – 60 с.http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0001151.pdf
Золотницкий, Н. Заметки для ознакомления с чувашским наречием. Вып. 1 : Отдел звуковой / Н. Золотницкий ; Братство Св. Гурия. – Казань : Университет. тип., 1871. – XVI, 64 с.
http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000021.pdf
Золотницкий, Н. И. Особенности чувашского языка, зависящие от изменения и выпуска согласных гортанных звуков : из лекций в Казанском миссионерском ин-те Н. И. Золотницкого / Н. И. Золотницкий. – Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1877. – 16 с.
http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0001150.pdf
Золотницкий, Н. И. По поводу статьи о «Чуваш кнеге» / Н. Золотницкий. – Казань : Университетская типография, 1867. – 15 с.
доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
Никольский, Н. В. Родной язык как орудие просвещения инородцев / Н. Никольский. – Казань : Типо-литогр. Император. ун-та, 1904. – 36 с.
доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
Тимофеев, Ф. Т. Материалы к вопросу о перестройке грамматики чувашского языка / Ф. Т. Тимофеев. – Чебоксары : Чувашское государственное издательство, 1932. – 52, [1] с.
http://www.nbchr.ru/ellib/kkni_0_0000192.pdf
Филимонов, Д. Ф. О грамотности / Д. Ф. Филимонов ; Православ. миссионер. о-во. – Казань : Тип. Император. ун-та, 1897. – 19 с.
http://www.nbchr.ru/ellib/kpch_0_0000046.pdf
Язык – это именно то важное явление, без которого человек не может жить и существовать. Возник язык еще в глубокой древности, когда первобытные люди, пытаясь передать свои мысли, чувства и эмоции, рисовали на скалах рисунки, где пытались изобразить все то, что им необходимо было сказать и поведать собеседнику или племени.
Преодолев все эволюционные изменения, язык стал таким, каким мы его воспринимаем сейчас, которым пользуемся в современном мире, чтобы передавать информацию. Стоит только задуматься, чтобы было, если человек не мог реализовать свое право – владеть родным языком. Наверное, многие из тех достижений и открытий, имеющиеся у нас на сегодняшний день, были бы просто не совершенны и не открыты.
Наш родной язык – это частичка народа, который окружает нас, это частичка семьи, где рождается и растет человек, это частичка, прежде всего, каждого из нас. Мой родной язык – это русский, и я этим очень горжусь. Именно на этом, родном для меня языке, говорит самый великий и сильный народ мира. Конечно же, он отличается от тех языков, которые окружают нас в других странах. Так, например, ударение в нем подвижное, но зато, сколько слов собрано в моем родном языке!
Да и сложно не любить тот язык, который был впитан нами с молоком матери, и на котором говорили такие русские писатели, как Пушкин, Лермонтов, Чехов, Достоевский и многие другие. Звучный, богатый, мелодичный и красивый, родной язык заставляет слушать его и восхищаться. Ведь для всего, что существует в этом мире, в родном моем языке находятся слова, которые метко отмечают и подчеркивают достоинства предмета или явления.
В последнее время русский язык стал менять свой состав, появилось очень много заимствованных слов, сленги. Но я надеюсь, что даже это не помешает моему родному языку и дальше быть таким ярким и живописным. Нам, носителям этого языка. Остается лишь только позаботиться о том, чтобы сохранить его и обогатить новыми словами и выражениями.
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 2)
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 3)
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 4)
Мини-сочинение на тему “Мой родной язык” (Вариант 5)
Эссе на тему “Мой родной язык казахский”
Служить родному языку! Таково кредо учителя чувашского языка Чебоксарской средней школы № 12 Анисии Павловны Игнатьевой. Она – лауреат республиканского конкурса «Учитель года Чувашии–2008», победитель II Всероссийского конкурса учителей родных языков. А совсем недавно ей присвоено звание «Заслуженный учитель Чувашской Республики».
– В чувашском языке есть какая-то неразгаданная мощь. И человеку, знающему его, легко шагается по земле, – начала беседу Анисия Павловна. – Особенно легко, если это – земля его предков. Помните, в легендах обессиленные богатыри припадали к земле-матушке и обретали новую силу. Так и сегодня. Земля чувашская подпитывает, дает энергию тому, кто говорит на чистом, прекрасном языке, доставшемся в наследство от прадедов.
– А как тогда быть с другими языками и другими землями?
– Если живешь на башкирской земле, надо изучать башкирский язык, если на татарской – татарский.
– Если человек не собирается жить на земле предков? Сегодня выпускники наших школ для дальнейшей учебы выбирают вузы Москвы, Санкт-Петербурга, а то и зарубежья. И, как правило, не возвращаются… А там им чувашский вроде как и не нужен…
– Пусть человек не будет здесь жить, но разве плохо, если он помимо русского будет знать чувашский, марийский или еще какой-то другой язык. Это говорит об уровне его образованности, его культуры. Чем больше языков – тем человек будет успешнее, конкурентоспособнее. К тому же доказано, что изучение языков развивает человеческий мозг.
– Скажите, сложен ли для изучения чувашский язык?
– Изучать чужой язык, конечно, сложнее, чем родной. Так сложилось, что мы сегодня живем в условиях всеобщего русско-чувашского двуязычия. Оно достигло такого уровня развития, что людям стало удобнее общаться на официальном языке страны. Несмотря на национальную принадлежность родителей, дети в условиях города становятся русскоязычными и чувашский в школе изучают как неродной язык. А он не проще, чем английский или немецкий.
– Что, по вашему мнению, необходимо предпринять, чтобы дети заинтересовались родным языком и культурой?
– Для повышения интереса к изучению чувашского языка в школах сегодня есть все – электронные учебники, пособия, развивающие игры. Проводятся дистанционные конкурсы, интернет-олимпиады. Но ОДНА школа с проблемой не справится. Немалая роль тут принадлежит семье. Если родители научат ребенка любить и уважать свой народ, свои истоки, то трудностей с изучением материнского языка у него не будет. Родной язык – начало начал. Только тогда человек способен уважать другой народ, когда сам владеет родным языком, знает свою культуру и литературу. Это мое глубокое убеждение.
– Анисия Павловна, Вы уже 25 лет преподаете в школе. Были ли в вашей практике случаи, когда ребенок другой национальности (скажем, приехал из другого региона) научился неплохо говорить по-чувашски?
– Бывает, но очень редко. Все зависит от желания. Можно иметь прекрасных преподавателей, самые совершенные методички, но если нет заинтересованности в изучении предмета, то ничего не выйдет. Отсюда наша первостепенная задача – заинтересовать.
– Как?
– У каждого преподавателя свои формы, приемы и методы. Главное – умело организовать языковую среду. А хороших учителей родного языка в республике немало.
– Расскажите, как это делаете Вы?
– Вариантов много. Скажем, тот же компьютер. Сегодня, как известно, дети не очень любят читать. Можно попросить дома набрать какой-нибудь текст – не читая, не наберешь. Или возьмем стихотворение из программы. Как правило, ученик его учит, расскажет и тут же забывает. Чтобы такого не было, мы одно стихотворение рассказываем чуть ли не одну четверть – на одном уроке один ученик, на втором – второй. Для чего важно запомнить стихи? Вырастут ребятишки, поедут в заграничную поездку. А там обязательно спросят, откуда они? А узнав, что из Чувашии, попросят что-нибудь сказать на языке земли этой (всегда интересно услышать чужую речь). Вот тут-то и пригодится знание стихов – разве будет плохо, если человек прочитает отрывок, скажем, из «Нарспи». А еще учить язык нам очень помогает песня.
– Практикуете на уроках пение?
– Да, поем. Или в начале урока, или когда вижу, что устали писать. Беру в руки баян и играю мелодии тех песен, которые есть в учебнике. Как известно, все дети любят петь, а для того чтобы петь, надо знать слова, а значит, их надо учить.
– Где научились играть?
– До университета окончила Канашское педучилище – там учителей начальных классов учат музыкальной грамоте.
– Скажите, чем был продиктован выбор жизненного пути?
– Наша учительская династия насчитывает более 360 лет.
– Родной язык как предмет в школьную программу ввели в 1990-е годы. Что-то изменилось за это время?
– Начинать было тяжело. И учебников не было, и общаться меж собой на чувашском тогда не было принято. То ли дело сейчас. Чувашская речь звучит везде – по радио, на телевидении, на улицах города. Это большой плюс. Дети уже рассказывают, что слушают Национальное радио. Да и проблем нет ни с учебниками, ни с методической литературой.
– Предмет «Чувашский язык» изучают с первого класса?
– Да. В начальных классах 2 часа в неделю, с 5-го по 9-й класс – по 3 часа.
– Этого достаточно, чтобы научить детей говорить?
– Язык, как и математика и любой другой предмет, нужен для развития. Чем больше часов – тем лучше для ученика. И было бы справедливо – если 5 часов в неделю. Раз у нас два государственных языка.
– Читала, что ненецкий язык изучают и в 10-11 классах…
– Это правильно. Ведь как нынче получается. В 5-7 классах интерес к изучению языка есть, в 8-м, после Нового года, начинает пропадать и к концу 9-го класса, можно сказать, затухает. Хотя для сдачи экзамена его в этом классе выбирают многие. А в 10-11 ученики больше времени уделяют тем предметам, по которым будут сдавать экзамены в вуз. Вот и получается, что после 9 класса многие дети перестают говорить на чувашском, до института (там тоже сегодня есть чувашский) 2 года пропадают просто так. А вузовские преподаватели вопрошают: чему вы их учили?
Я бы и чувашскую литературу учила на родном. Сегодня ее преподают на русском. Думается, было бы правильнее произведения чувашских писателей читать в подлиннике. Объяснять, если ученики что-то не понимают, можно на «великом и могучем».
– Что еще волнует учителя чувашского языка?
– Очень хочется, чтобы оснащение кабинетов родного языка было таким же, как, скажем, истории, биологии, химии и т.д. А то ученики сравнивают их. И сравнение это, особенно мебели в наших классах по остаточному принципу, отнюдь не в пользу кабинетов чувашского языка… Понятно, что современные кабинеты в наши школы поступают по федеральной программе. Наша страна многонациональна, и сделать такие кабинеты для каждого народа невозможно. Может, поэтому проблему эту надо решать на республиканском уровне?
– Бывают случаи, когда дети заявляют, что не будут учить чувашский язык, так как он им не нужен?
– В нашей школе никогда об этом не слышала. Может, где-то в элитных и говорят. Не знаю.
– С учениками разговариваете только на чувашском?
– Кабинет чувашского языка – это чувашский мир. Здесь язык общения один. Даже бывшие ученики, когда встречаются на улице ли, в транспорте ли, всегда заговаривают на чувашском. Люди удивляются, а я радуюсь – труд не пропал даром.
– Наверное, подспорьем для разговорной практики служат внеклассные мероприятия…
– Да, проводим различные игры, конкурсы чтецов. Чего не хватает – так это фольклорных кружков. Считаю, они должны быть в каждой школе. И вести их должны не только учителя чувашского языка. Они ведь не музыканты и не хореографы.
– Анисия Павловна, Вы требовательная учительница?
– У меня нет проблем с дисциплиной, а рядом с дисциплиной всегда присутствует юмор, мы можем пошутить, посмеяться вместе, благодаря чему складывается добрая, легкая атмосфера.
Для меня нет хороших и плохих учеников. Детям всегда говорю, что они все гениальны. У одного одно хорошо получается, у другого – другое. И «двоек» никогда не ставлю. «Двойка» убивает интерес, на уроках надо создавать ситуацию успеха.
– Заданий на дом много даете?
– Больше заставляю работать на уроке. А на дом – учить стихи, подготовить монологи, диалоги. Скажем, по теме «Весна», «В магазине» и т.д.
– А сочинение писать?
– Нет. Задаю только то, что ребятишки могут делать САМИ. Красиво написанное сочинение при помощи родителей ничего не дает.
– Что, совсем не пишете сочинений?
– Пишем, на уроке. Сочинение на дом ученики получают тогда, когда тема проговорена на уроке и написан черновик. Считаю, сочинения с чистого листа – пустая трата времени плюс нервотрепка для родителей. Будут ворчать: опять этот чувашский. К предмету «Чувашский язык» надо подходить очень тонко, и не забывать, что отношение к нему во многом идет от учителя.
– Сложно у вас получить «пятерку»?
– Да. Чтобы получить эту оценку, надо выполнять домашние задания, быть активным на уроке, по нескольку раз выходить к доске, составлять предложения. В общем, зарабатывать баллы. Но за ошибки баллы не снижаю – все учимся на ошибках. Но чтобы получить «пять», надо говорить и говорить на чувашском.
Президент Николай Федоров на церемонии вручения наград подарил мне свою ручку, со своего рабочего стола. Теперь «пятерки» я ставлю только этой ручкой. И вы знаете, у ребятишек получился лишний стимул для хорошей учебы. А у меня с присуждением звания повысилась ответственность. Мне теперь надо работать еще лучше.
– Ну что ж, Анисия Павловна, дальнейших вам успехов!
Сочинение
на тему «Русский язык в моей жизни»
Значение
русского языка в моей жизни. Русский
язык должен стать мировым языком.
Настанет время (и оно не за горами) –
русский язык начнут изучать по всем
меридианам земного шара.
А.Н.
Толстой.
Русский
язык – это национальный язык великого
русского народа. Он является его
культурным наследием, частью его истории,
поэтому я горжусь тем, что являюсь
гражданином Российской Федерации, что
родилась на чувашской земле. Русский
язык – это мой второй родной язык. Он с
самого моего рождения заполнил мою
жизнь и имеет огромное значение не
только в моей жизни, но и в жизни каждого
из нас.
Язык
наш долго формировался в процессе
развития Древней Руси. Его окончательное
оформление относится к середине 9 века,
когда византийские миссионеры и церковные
деятели Кирилл и Мефодий составили
азбуку, используя не только греческий
алфавит, но и знаки, уже существовавшие
у славян. Азбуку эту до сих пор называют
кириллицей, в видоизменённой форме она
является нашей современной русской
азбукой.
Мы
живём в сложное, противоречивое время,
хотя рубеж веков никогда не был лёгким.
Мы разговариваем на “языке компьютера”
и часто не задумываемся о том, что,
употребляя в своей речи “молодёжный
сленг”, иноязычные слова, засоряем
наш великий язык, забываем, что русский
язык – это достояние нашего народа, и мы
обязаны его беречь. Наверное, неслучайно
Президент Российской Федерации Владимир
Владимирович Путин объявил 2007 год Годом
русского языка. Это нас ко многому
обязывает.
Мы
должны помнить, что русский язык является
прочной базой для дружбы и сотрудничества.
Кроме того, очевидно значение русского
языка и для развития мировой цивилизации,
ведь на нем написано множество книг, в
том числе и об истории, культуре, научных
открытиях не только русского, но и других
народов мира.
Русский
язык – один из пяти основных рабочих и
официальных языков ООН, то есть язык
межгосударственный. По распространённости
в мире наш язык находится на четвёртом
месте. Он считается родным для 170 миллионов
человек, и 350 миллионов человек его
понимают. На русском языке общаются
более 160 народов и национальностей
России.
Русский
язык – язык великой литературы, и уже
потому он так популярен в мире, не говоря
уже о том, что первые слова в космосе
были произнесены на русском.
Сейчас
за рубежом проживает около 30 миллионов
человек, для которых русский язык
считается родным; 180 миллионов человек
изучают русский. Таким образом, русский
язык является языком глобального
общения, имеет огромное значение в нашей
жизни и на мировой арене.
Высока
его роль и в формировании будущих
поколений. На примере добрых героев
сказок и на произведениях великих
русских классиков мы будем воспитывать
и своих детей.
А
всё-таки, какое значение имеет русский
язык для меня? Безусловно, он занимает
особое место в моей жизни.
С
раннего детства (я сама это хорошо помню)
дедушка читал мне русские народные
сказки. Многие из них я уже тогда
запомнила. А потом, уже в дошкольном
возрасте, я сама прочитала много книг
на русском языке. И это позволило мне
хорошо усвоить русскую грамматику. А в
детском саду я старалась участвовать
во всех конкурсах и считалась очень
развитым ребёнком. И все благодаря
знанию русского языка!
Также
язык выступает как необходимый инструмент
общения. Я в совершенстве владею двумя
языками и свободно общаюсь с друзьями,
с близкими и родными как на чувашском,
так и на русском языках.
«В
русском языке отразилась природа Руси,
история народа. Он
помогает
россиянам обрести чувство общей истории,
общей судьбы, общего
происхождения.
Все
доступно нашему языку, он властен все
выразить, изобразить и
передать.
Он – символ нашей могучей страны, он –
ее гордость. В нем звуки
нашей
родины: шелест трав, звон колоколов,
течение воды, хруст снега,
птичий
щебет, небесные громы, шум дождя. В нем
– живая русская душа, эхо
мира.
Русский язык – язык острой мысли, язык
решений, язык действий.
Язык,
который действует как лекарство для
души! Мы должны гордиться
тем,
что имеем!
Русский
язык красив и необычен. Огромное
количество величайших
произведений
написано на нем. Русским языком нельзя
не восхищаться, ведь
с
его помощью можно передать красоту
окружающего мира, внутренний мир
человека
во всех деталях. Нам следует ценить дар,
который был подарен нам.
Это
язык зрелого самобытного национального
характера. И русский народ,
создавший
этот язык, сам призван достигнуть душевно
и духовно той
высоты,
на которую зовет его родной язык!»
«Русский
язык с самого моего рождения заполнил
мою жизнь и имеет
огромное
значение не только в моей жизни, но и в
жизни каждого из нас.
Кроме
того, мы должны помнить, что русский
язык является прочной базой
для
дружбы и сотрудничества. Русский язык
играет огромную роль для
развития
мировой цивилизации, ведь на нем написано
множество книг, в том
числе
и об истории, культуре, научных открытиях».
«Значение
русского языка в моей жизни я бы сравнил
со значением
Родины
для меня. Как я не мыслю своей жизни без
Родины, так и не
представляю
ее без русского языка. Русский язык –
основа всей нашей
духовной
культуры, наш бесценный дар. Я многим
ему обязан. Он дал мне
возможность
приобщиться к богатой, многовековой
культуре населяющих
Россию
народов, узнать все об окружающей нас
жизни. Я уверен, что
русский
язык поможет мне найти достойное место
во взрослой жизни».
«Я
считаю, что русский язык – это характер
народа, его память,
история
и духовное могущество. В нем отображаются
обычаи, традиции, быт
народа,
его ум и опыт, красота и сила души. Еще
в детстве родной язык
помогает
познавать мир, открывать для себя большой
и волшебный мир
жизни.
Без языка не может развиваться и
существовать общество, так как он
помогает
обмениваться людям мнениями, выказывать
свои чувства,
создавать
духовные ценности. Тот, кто пренебрежительно
относится к
родному
языку, к родному народу, не заслуживает
внимания и уважения. Давайте будем
беречь русский родной язык, уважать и
развивать, заботиться
о
его чистоте и красоте».
«Ценить
и уважать язык человек должен с самых
первых лет своей
жизни.
И если все родители вместо мультфильма
станут читать своему
малышу
сказки и занимательные истории, то
значимость русского языка
может
снова возродиться и окрепнуть. Основы
любви к чтению должны
зарождаться
в каждой отдельной семье. Ведь именно
чтение и есть ключ к
величайшим
знаниям, пониманию характеров и красивой,
правильной речи.
Лишь
при помощи чтения язык сможет оказать
свое благотворное влияние не
только
на умы, но и на души. Прекрасной станет
страна, в которой каждый
гражданин
захочет в совершенстве знать родной
язык и поклоняться его
необычайной
красоте».
«Русский
язык несет в себе культуру и обычаи той
страны, где на нем
разговаривают.
Каждый уважающий себя человек должен
гордиться своим
языком.
Тот, кто уважает родной язык, уважает
себя, уважает людей.
По
моему мнению, задача будущего поколения
– сохранить русский
язык,
не дать ему исчезнуть. Если исчезнет
язык, то вскоре прекратит свое
существование
и вся нация. Родной язык не менее ценный,
чем всякие
полезные
ископаемые, его нельзя купить или
продать, им можно только
гордиться
и восхищаться».
«Русский
язык – многонациональный язык. Народы
разных наций
разговаривают
на нем. Общаясь на русском языке, мы
находим все больше
знакомых,
друзей. Он может использоваться во всех
сферах общественной
жизни,
посредством него передается самая
разнообразная информация,
выражающая
тончайшие оттенки мысли.
Русский
язык – это мой второй язык. Он с самого
моего рождения
заполнил
мою жизнь и имеет огромное значение не
только в моей жизни, но
и
в жизни каждого из нас! Богатство нашего
языка и созданной на нем
литературы
вызывает интерес к нему во всем мире.
Он является культурным
наследием
нашего народа, частью его истории».
«Русский
язык вобрал в себя красоту, величие,
широту неповторимой
русской
природы и души русского народа. Он всегда
был предметом
гордости
русских писателей, любивших свой народ
и свою родину. Мне,
например,
очень нравиться высказывание К. Г.
Паустовского: «Истинная
любовь
к своей стране немыслима без любви к
своему языку». Вот я по
национальности
– казашка, родилась и выросла в России,
и моими друзьями
являются
люди разных национальностей, но для нас
русский язык стал
родным
языком. Потому что он нас объединяет, с
его помощью мы можем
доступно
выразить свои мысли и поделиться
какой-либо информацией.
Поэтому
родной язык, нужно изучать, беречь и
гордиться тем, что мы можем
общаться
на нем. Я уже стремлюсь к изучению этого
великого, могучего и прекрасного языка.
Ведь в нашей стране достойное образование
можно
получить,
только владея русским языком, поэтому
я мечтаю получить
хорошее
образование и любимую профессию в нашем
институте».
«Русский
язык считается сложнейшим языком мира.
Но, одновременно,
это
один из самых красивых языков. Он такой
неповторимый, мелодичный и
певучий
потому, что вобрал в себя шелест дубрав,
ширь полей, ароматный,
пьянящий
запах русской земли. Это язык колыбельных
песен, под которые я
засыпала
в детстве. Это язык всего, что я так
люблю».
«Говорят,
что язык – душа народа. Благодаря
русскому языку люди
думают,
рассуждают, делятся своими успехами и
невзгодами. Именно
благодаря
языку мы можем изучать культуру наших
предков, развивать свой
ум
и мышление чтением прекрасных произведений
великих «литературных
художников».
Я
считаю, что русский язык – это самый
яркий, самый богатый, самый
выразительный
и самый «мыслящий» язык. Благодаря
русскому языку
начинаешь
думать лучше, ярче воспринимать и
описывать окружающий мир.
Во
всех уголках мира ценят и уважают наш
язык, а также восхищаются
русской
смекалкой».
«Знание
русского языка просто необходимо для
успешного
продвижения
по карьерной лестнице, для становления
человека как
личности,
для формирования мировоззрения у детей
и, в конце концов, для
простого
общения с людьми. Наш уровень
интеллигентности во многом
зависит
от нашего умения правильно, чисто и
красиво излагать свои мысли.
Для
этого мы еще в детском саду учим стихи,
в школе пишем сочинения,
читаем
произведения великих поэтов и писателей.
Русский
язык, язык на котором мы говорим, самый
прекрасный, самый звучный и нежный из
всех тех, которые я когда-либо слышала.
Наш родной язык один из самых богатых
языков мира. Он может передать любые
оттенки мысли, сложные, глубокие образы
и идеи. В некоторых языках родной язык
буквально называют языком матери.
Ребенок с самого рождения слышит этот
язык, впитывает его, постепенно осваивая
его звуки, его музыку и красоту.
Без
языка, при помощи одних лишь жестов нам
было бы очень сложно общаться. А ведь
общение – это то, без чего человек просто
не может жить, без него он может только
существовать. Во все времена и у всех
народов общение доставляло людям
радость. Ведь уже одна мысль о том, что
можно встретиться с приятным человеком
и побеседовать с ним делает нас чуточку
счастливее.
Без
языка мы не смогли бы и мыслить, и читать.
Когда человек читает – он рассуждает,
развивается. Представляю себе нашу
страну, людей без языка – люди не смогут
понять друг друга, не смогут читать,
развиваться, как духовно, так и материально,
то есть – жизнь просто-напросто
остановится.
Можно
подумать – а как же глухонемые люди?
Зачем им нужен русский язык, ведь у них
есть свой собственный язык жестов? А
как же они усваивают этот язык?
Как
они его учат? Конечно же, при помощи
русского языка, ведь не возможно таким
людям просто жестами объяснить, что ему
надо показать при том или ином случае.
А слепые вообще не смогли бы жить в этом
мире, потому что даже если они не могут
писать, то просто обязаны знать русский
язык, так как без этого они просто бы не
выжили. Значит даже людям с отклонениями
в здоровье жизненно необходим русский
язык. Русский язык помогает нам изучать
историю и культуру России, начиная с
древних времен, потому что в каждом
русском слове заключен смысл, и ни одно
слово не произошло просто так. Это сейчас
русский язык называют «русским», а наши
предки говорили на славянском языке. А
само слово «славянский» произошло от
слова «слава», то есть и наш народ, и наш
язык славные.
В
славянском языке каждая буква обозначала
не звук, а слово. Например «аз» – я, «буки»
– буквы, «веди» – ведаю, знаю, то есть я
знаю буквы. Так же вся славянская азбука
имеет смысл. И все русские слова имеют
значение – например, «медведь» – мед
ведает. И «водитель», и «вождь» от этого
же корня. Просто нужно вслушиваться в
слова, и вся история их становится ясной.
Поэтому
я считаю, что язык играет огромную роль
в жизни человека, тем более наш родной
русский, так как мы живем в России, в
могучей мировой державе, и мы должны
уважать и гордиться её славным языком.
Язык
играет немаловажную роль и в уровне
образования. Все мы готовимся в школе
к сдаче единого государственного
экзамена. Русский язык является одним
из предметов, по которому предстоит
сдать экзамен. Кроме школ, эту форму
экзамена по русскому языку выбирают в
качестве вступительного испытания
большинство ВУЗов, средних специальных
учебных заведений. Какую бы специальность
мы ни выбирали, необходимо сдавать
экзамен по русскому языку.
Значение
русского языка в моей жизни я бы сравнила
со значением Родины для меня. Как я не
мыслю своей жизни без Родины, так не
представляю её без русского языка.
Русский язык – основа всей нашей духовной
культуры, наш бесценный дар. Я многим
ему обязан. Он дал мне возможность
приобщиться к богатой, многовековой
культуре населяющих Россию народов,
узнать все об окружающей нас жизни. Я
уверен, что русский язык поможет мне
найти достойное место во взрослой жизни
.
ФГБОУ
ВПО «Государственный
университет-учебно-научно-производственный
комплекс»
Кафедра:
«Русский язык как иностранный»
Сочинение
на тему
“Русский
язык в моей жизни ”
Работу
выполнил студент Худайбергенов
Вячеслав__Михайлович________
Шифр_135080_Группа___12ТД____Факультет______ФБиТ_______________
Специальность____”Таможенное
дело”___036401.65________________
____
Руководитель______________
_________________
Орел
2014
Каждая нация имеет собственный неповторимый язык. Он подчеркивает особенности и колорит народа. Чем богаче язык – тем богаче нация. Лично я очень люблю свой родной язык – русский. Он невероятно богат и разнообразен, имеет множество синонимичных слов и красивых оборотов. Читать стихи, написанные по-русски – это настоящее удовольствие. На мой взгляд, ни один из языков не может сравниться в величии и красоте с нашим. Хотя, возможно, я сужу предвзято, потому что люблю его и плохо знаю другие. Я уверен, что язык – это живой организм, и он растет и развивается вместе со своим народом. Многие противятся появлению новых слов в языке, но я считаю, что это неизбежно и идет только на пользу.
С детства мне прививали, что человек обязан быть грамотным. А грамотность – это и есть владение родным языком на высоком уровне. Не скрою, русский сложен в изучении даже для его носителей. Мне тяжело представить, с чем сталкиваются иностранцы, постигая русскую грамоту.
Перед тем, как идти в первый класс, я спросил у бабушки, что мне предстоит там изучать? Она ответила, что среди прочих предметов я буду учить русский язык. Тогда мне было не понятно, зачем его учить, ведь я и так знаю русский. Позже я осознал, как ошибался. Вместе с одноклассниками мы стали учить правила, исключения, времена и падежи, а еще множество всевозможных вещей.
Мне еще предстоит изучить не одно важное правило и прочесть не одну книгу, чтобы постичь этот многогранный язык. Но я точно знаю, что не остановлюсь на этом пути, потому что мой родной язык прекрасен и я буду с гордостью передавать его своим детям.
МОУ «Быковская основная общеобразовательная школа №16»
Региональный конкурс сочинений для обучающихся
с неродным русским языком
«Моё Отечество»
Творческая работа
учащегося 7 класса
Режаббоева Исламжона
2017 г.
Мой родной язык
Родной язык!
Он дорог мне, он мой.
На нём ветра в предгорьях свищут.
На нём впервые довелось услышать
Мне лепет птиц зелёною весной…
У каждого человека есть родной язык. Язык, который входит в наше сознание с колыбельными песнями матери. Язык, на котором мы произносим первые слова: «мама», «дом», «родина». Посредством родного языка мы постигаем мир. Став чуть постарше, в школе, мы начинаем изучать правила языка, его грамматику, лексику, тем самым отдавая дань его величию, и преклоняясь перед его безмерным богатством. Не уметь грамотно говорить и писать на родном языке — это высшее невежество. Не зная родного языка, человек навсегда утрачивает свою Родину, а человек без Родины – это человек, не имеющий ничего того, что бы могло его радовать, человек, не знающий родного языка, — одинокий человек.
Мой родной язык – узбекский язык. Узбекистан – моя Родина, моё отечество. В этой прекрасной стране я родился, сделал свои первые шаги, услышал сказки и песни моего народа.
Узбекский язык является государственным языком Республики Узбекистан и языком межнационального общения. Во многом он сформировался под влиянием персидского и таджикского языков. В разных городах Узбекистана общаются на различных диалектах. В некоторых регионах, таких как Самарканд и Бухара, коренное население говорит на таджикском языке. До 80% населения могут изъясняться на русском языке: моя страна была когда-то частью великого государства – СССР. В 1940 году узбекская письменность была переведена на алфавит, созданный на основе кириллицы. В 1993 году узбекский язык официально переведён на латиницу. Кириллица и латиница доныне сосуществуют, продолжают употребляться на неофициальном уровне.
Мой родной язык богат и выразителен. В нём много заимствований из персидского и арабского языков, но фонетически он отличается от других тюркских языков. Думаю, вам интересно узнать, что в узбекском алфавите 29 букв, 6 из них – гласные. В нём, как и в русском языке, 6 падежей, но нет категории рода.
Лексическое богатство моего родного узбекского языка проявляется в многообразии синонимов и антонимов, пословиц и поговорок. Вот самые известные из них: «Выпущенная стрела назад не возвращается», «Рана от меча заживает, а рана от языка нет», «Лицо человека огня жарче».
Вот уже третий год я живу в России, успешно овладеваю новым языком – русским. Но свой родной язык – узбекский – не забываю. Знание родного языка помогает мне в изучении языков латинского происхождения, так как в узбекском алфавите тоже латинские буквы. Я читаю книги на узбекском языке, иногда общаюсь с родными в домашней обстановке. Как сказал известный татарский поэт Абдулла Тукай, «родной язык – святой язык, отца и матери язык», поэтому его нельзя забывать. Ведь я должен знать свои истоки и помнить, что я – Узбек. Как приятно услышать свою родную речь, когда находишься в чужой стране. Именно родной язык согревает, в эти моменты на душе становится очень тепло.