Сочинение на тему русский язык как язык межнационального общения народов россии

12 вариантов

  1. «Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли»
    К. Г. Паустовский
    Мне кажется, что высказывание русского писателя К.Г. Паустовского, взятое мной за эпиграф сочинения, очень хорошо отражает особенность русского языка. Действительно, для того чтобы понять и оценить этот великий язык во всей его широте и красоте, нужно либо родиться в России и как говорится впитать его с молоком матери, либо полюбить всей душой его и народ, говорящий на нем. Потому как эти понятия, как мне кажется неразделимы.
    Если честно, то я никогда не задумывалась, о русском языке как о  языке межнационального общения. Для меня это в первую очередь средство общения с друзьями, близкими и родными. С помощью, которого, я могу высказать свое мнение, настроение, отношение к чему бы то ни было.  И сегодня в век информационных технологий, когда мы  практически стираем время и границы,   общаясь через телефон и Интернет,  нам не обойтись без русского языка!
    Русский язык объединяют всю нашу необъятную страну. На этом языке разговаривают около двухсот различных народов и национальностей, проживающих на территории России. Несмотря на такое большое количество этносов и огромную по площади территорию страны, русский язык стал языком межнационального общения. Существуют государства  с маленькой площадью и с небольшой численностью населения, где люди живущие, буквально через дорогу говорят и не понимают друг друга. России же удалось сплотить такое большое количество наций всего лишь одним средством – русским языком. При этом, не ущемляя права на существования родных языков других этносов, таких как хакасский, корякский, коми, тувинский и многие другие.
    Определение «язык межнационального общения» я понимаю как возможность общения людей различных наций и народов между собой. А если учесть, что круг моих друзей и знакомых многонационален, а общаемся мы на русском языке, то значит можно говорить о ежедневном межнациональном общении на русском языке.
    Не является исключением и наш класс, в котором  учатся представители различных национальностей. А общаемся и учимся мы все на одном языке – русском. Я думаю, что в наше время очень сложно найти коллектив, будь он хоть большим, хоть малым, в котором были бы лица только одной национальности. Но мне кажется, что это огромный плюс для всех. Каждый человек, общаясь на языке межнационального общения с представителями других этносов, узнает для себя много нового. Возможно, часто не задумываясь об этом, общаясь с человеком другой национальности, мы вникаем в культуру его страны и обычаи. Узнаем множество нового для себя, а собеседник – для него. Очень часто, на уроках в школе, особенно на литературе и истории, у нас возникают интересные разговоры или дискуссии. Когда в учебнике написано про какие-то события или традиции других стран, наши одноклассники-представители этих стран, рассказывают нам разные факты и традиции, переводят некоторые слова, говорят что правда, а что вымысел, поэтому нам удается узнать информацию, так сказать из первых уст. Именно в этом и заключается прелесть межнационального общения.
    Это же можно сказать и о нашей Республике Хакасия, где на относительно небольшой территории, в дружбе и согласии, проживает  более ста национальностей. И если бы мы не имели единого языка, то вряд ли поняли бы друг друга, а уже о том, чтобы о чем-то договориться – не могло  быть бы и речи. Поэтому, как мне кажется, для каждого человека, живущего на территории нашей республики, русский язык имеет такое же большое значение, как крылья для птицы.
    Но вместе с тем, я думаю, что русский язык, являясь средством общения, имеет ряд особенностей, которые отличают его от других аналогичных языков. Он объединяет огромную страну, делает нас равными и едиными, но в тоже время дает нам свободу мысли, независимость, сохраняет нашу индивидуальность и индивидуальность нашего народа.
    Интересно отметить,   что когда я садилась писать это сочинение, искала информацию по данному вопросу, думала над темой, то сначала хотела написать о глобальном значении русского языка. О роли нашего языка в масштабах мира и страны. О влиянии экономики на распространение и изучения русского языка в мире, о бывших республиках СССР, которые на данный момент являются суверенными государствами, но все- таки имеют тесную языковую связь с Россией. Тогда мне казалось, что межнациональное общение это что- то далекое и неизвестное, не касающееся меня и моих друзей. Но чем глубже я вникала в тему, тем яснее понимала, что это касается напрямую нас всех в повседневной жизни. Мы общаемся друг с другом на языке знакомом нам с детства, и не задумываемся, что русский язык выступает в роли языка межнационального общения. И это здорово, что у нас имеется и желание, и возможность, и средство общаться!
    А закончить сочинение я хотела бы небольшим четверостишием собственного сочинения:
    Русский язык – сплотил много наций,
    Живущих,  в России большой
    И сделал так, что мы стали
    Равноправной, единой семьей!
    Resource id #5244

  2. Русский язык — единый язык русской нации, но одновременно это и язык международного общения в современном мире. Русский язык приобретает всё большее международное значение. Он стал языком международных съездов и конференций, на нём написаны важнейшие международные договоры и соглашения. Усиливается его влияние на другие языки. Ещё в 1920 году В. И. Ленин с гордостью говорил: „Наше русское слово „Совет”– одно из самых распространенных, оно даже не переводится на другие языки, а везде произносится по-русски”. Во многие языки мира вошли слова большевик, комсомолец, колхоз и др.. .
    Российская Федерация — многонациональное государство. Все народы, населяющие её, развивают свою национальную культуру и язык. Русский язык используется народами Российской Федерации как язык межнационального общения. Знание русского языка облегчает общение людей различных национальностей, населяющих нашу страну, облегчает их взаимопонимание.
    Русский язык обогащает языки народов РФ такими словами и оборотами, как например: партия, школа, книга, газета, колхоз, план, фабрика и т. п. В свою очередь, и некоторые элементы из национальных языков входят в словарь русского литературного языка (например, аул, акын, арык, кишлак, шаман и др.) .
    В современных условиях русский язык приобретает всё большее международное значение. Его изучают многие люди в разных странах мира.
    Русский язык, несомненно, –это язык богатейшей художественной литературы, мировое значение которой исключительно велико.
    Русский язык — один из замечательных языков мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря. Он всегда был предметом гордости русских писателей, любивших свой народ и свою родину. «Народ, у которого такой язык, –народ великий», –говорил один из прекрасных знатоков русского слова И. С. Тургенев. М. В. Ломоносов находил в русском языке «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского» и, кроме того, «богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка» .
    А. С. Пушкин характеризовал русский язык как язык «гибкий и мощный в своих оборотах и средствах…» , «переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам… » Великий русский писатель высоко ценил народную русскую речь, её «свежесть, простоту и, так сказать, чистосердечность выражений» и главное преимущество русского литературного языка видел в его близости к языку народному.
    «Великий, могучий, правдивый и свободный» — такими словами характеризовал русский язык И. С. Тургенев.
    Таким образом, огромная роль русского языка в современном мире определяется его культурной ценностью, его мощью и величием.
    А вот ЗДЕСЬ – современная работа. На их основе можно написать хороше сочинение. Вы так много задали одинаковых вопросов, что я сейчас ещё поищу какие-нибудь стихи и отправлю Вам в другом вопросе.

  3. Наша Родина – многонациональное государство. Русский язык является средством общения между народами нашей страны и поэтому называется языком межнационального общения. Изучение русского языка способствует взаимному обмену опытом между нашими народами, приобщению их к культурным достижениям в нашей стране и к мировой культуре.
    В разных странах изучают русский язык, который стал языком международного значения, наряду с английским, испанским, китайским.
    На русском языке публикуются документы Организации Объединенных Наций, на нем написаны Международные соглашения и договоры по важным жизненным вопросам сотрудничества народов земного шара. Интерес к русскому языку связан со стремлением людей разных стран ближе познакомился с культурой России, ее наукой и техникой, образом жизни русского человека. Таким образом русский язык имеет мировое значение.
    Русский язык, который был главным языком межнационального общения в СССР, смог сохранить свои наречия далеко не во всех республиках, которые получили самостоятельность, И в 1990 годах победного шествия «парада университетов» русский в некоторых республиках стал активно вытесняться. Как символ советского тоталитаризма. Хотя в 90-х годах там было еще очень много.
    Как же сегодня чувствует себя русский язык на постсоветском пространстве?
    В Азербайджане в советское время не знать русского языка считалось дурным тоном. У бакинцев даже был специальный выговор: обязательное «Да!» в конце любого предложения.
    Сегодня в Азербайджане около 150 тыс. русских, 378 русских школ. Транслируются все российские телеканалы, на местных ТВ и радио ведутся передачи на русском языке. И всё же русский язык потихоньку выталкивается из обихода. В 2003 году начался перевод с кириллицы на «азербайджанскую латиницу». Сегодня приоритет отдаётся английскому языку.
    В Казахстане русский язык по Конституции республики является языком межнационального общения. На нём говорят более 10% населения, а русских в Казахстане – четыре миллиона. Президент Казахстана обращается к своему народу на двух языках – сначала на казахском, а потом на русском, В половине школ обучение ведется на смешанном: языке, в четверти -только на русском, 18% теле- и радиопередач идут только на казахском, 34% только на русском. В республике 302 казахские и 477 русских газет.
    В Киргизии до сих пор не только в столице, но и в общественных центрах вся документация ведется на русском языке и параллельно государственном киргизском. В апреле 2004 года президент Акаев подписал новый закон, который сводил на «нет» некоторые положения «Об официальном (русском) языке». Президент не мог не подписать новый закон, так как в противном случае на него обрушились бы местные «патриоты». Но и подписать в том виде означило бы потерять доверие русскоязычного населения. Чтобы снять напряженность, президент к тому же закону в тот же день добавил свой указ, которым снимал некоторые «острые моменты».
    Но чего русские опасались больше всего, то и случилось: на местах чиновники рванулись исполнять новый закон, а на указ внимания не обратили, К примеру, глава Ошской области постановил перевести делопроизводство на государственный язык по всей территории области, установить киргизский шрифт в компьютеры!!! Конечно, мероприятия могут остаться на бумаге, денег на реализацию не найдут, и всё будет, как и раньше: законы и указы сами по себе, жизнь сама по себе. Но это может стать и началом изгнания русского языка,
    В Таджикистане президент Рахмоков в 2003 году подписал указ об обязательном изучении русского языка во всех школах. Хотя некоторые считают это всего лишь знаком лояльности к Москве. Русских в республике всего 1%, Чисто русских школ нет, только смешанные, В Душанбе есть Русско-таджикский славянский университет, где обучение идет на русском языке. В последнее время интерес к изучению русского языка увеличился, ведь он необходим для тех, кто идет в Россию на заработки.
    В Туркменистане 10 лет назад в(1994 году) был принят закон, согласно которому русский язык является языком межнационального общения, он практически вытесняется из всех сфер жизни. В Туркмении не осталось ни одного не только русского, но и русскоязычного руководителя. Запрещены вывески и указатели на русском языке. Выходит только одна газета. Прекращено вещание российского ТВ. Однако в Ашхабаде русский по-прежнему популярен, а русские газеты передаются из рук в руки. Спектакли на русском в Туркменском государственном драматическом; театре им. Пушкина проходят при полных аншлагах.
    В Узбекистане из 9720 школ республики только 150 русские. И хотя русский официально бесправен, без него не обходятся официальные мероприятия с участием делегаций не только ближнего, но дальнего зарубежья: только на русском осуществляется перевод переговоров, пресс-конференций. Зарубежные дипломаты, бизнесмены переводятся со своего языка на русский переводчиками. Говорят, что многие ташкентцы восприняли как личное горе, когда в метро исчез русский голос, объявлявший станции. Кстати, супруга президента Узбекистана Каримова Татьяна – русская.
    Существующие отношения к русскому языку в бывших союзных республиках сегодня полярно противоположно – в одних (если перевести на язык грамматики) он «существительное», в других – «прилагательное», а в третьих – настоящее «страдательное причастие». Русский язык уважают, что закреплено и на государственном уровне в Белоруссии, Казахстане, Киргизии.
    Русский стал каким-то «прилагательным» в Армении, Таджикистане, Азербайджане, Литве, Эстонии, Грузии – вроде не гонят, но и вроде не жалуют,
    И настоящим «страдательным» русский сделали в Латвии, Туркменистане и, что особенно обидно, пытаются сделать на Украине, где большинство населения говорит по-русски. Вытеснение русского языка совсем не зависит от его популярности в народе и даже от живущих русских в республике. Это типа реверанса местными националистами или вообще «соло» живое страны, призванное продемонстрировать «модную» прозападность. Только от этого плохо не только русским, живущим в стране, но и плохо самой изгоняющей стране, её экономике. И многие в бывших республиках СССР уже начинают это понимать; таджики стали учить русский, может, и латыши вспомнят.

  4. 4
    Текст добавил: ОрбИт_бЕЗ_сАхАрА

    Государственное бюджетное учреждение профессионального образования Республики Мордовия «Рузаевкий железнодорожно-промышленный техникум имени А.П. Байкузова»
    ВЫСТУПЛЕНИЕ
    на Всероссийской практической конференции
    «Русский язык в диалоге культур»
    по теме: «Русский язык в межнациональном общении»
    преподавателя русского языка и литературы
    Бикбаевой Линары Касимовны
    Все люди на нашей планете умеют говорить. Они говорят на разных языках, но в любом языке главной задачей остается помощь в понимании друг друга при общении. Без языка невозможно развитие общества, науки, техники, искусства. Язык – основное средство общения. Он служит для выражения мысли. Выражать свою мысль нужно всегда ясно, точно и образно, чему нужно научиться. Л.Н. Толстой говорил: «Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.»
    Русский язык – это язык русской нации. Изучая язык, мы изучаем культуру и историю страны. Впервые в современном виде русский язык появился в 19 веке, в эпоху А.С. Пушкина, так как он является основателем современного русского языка, на котором мы разговариваем, и который понятен всем.
    Русский язык – официальный язык Российской Федерации. Он обслуживает все сферы человеческой деятельности на территории России: на нем производится оформление всей документации, ведется преподавание во всех учебных заведениях.
    Русский язык – язык межнационального общения народов СССР
    Советский Союз  был многонациональным государством. Более 130 языков звучали в нашей стране. Все национальные языки были равноправны.
    «Среди равноправных национальных языков русский язык выступал как язык межнационального общения народов СССР.
    Все нации и народности СССР добровольно приняли русский язык в качестве средства межнационального общения. Владение русским языком наряду с родным служило сближению всех наций и народностей в единую советскую семью – советский народ.
    Как средство межнационального общения русский язык помогал решать задачи политического, экономического и культурного развития нашей многонациональной страны.
    Русский язык помогал народам СССР приобщиться к передовым общественным идеям, к богатствам русской и мировой научной мысли и культуры.
    Русский язык играл роль посредника между всеми языками народов СССР, служил взаимообогащению национальных культур, так как на русский язык переводили произведения художественной литературы всех национальностей.
    Многие национальные писатели и поэты нашей страны: киргиз Чингиз Айтматов, абхазец Георгий Гулиа, азербайджанец Чингиз Гусейнов, узбек Раим Фархади, казах Олжас Сулейменов, чукча Юрий Рытхэу и другие – писали свои произведения на русском языке.
    Взаимодействуя с языками народов СССР, русский язык в то же время сам обогащался, совершенствовался, развивался. Особенно обогащалась лексика, которая отражала изменения, происходящие в политической жизни, в науке и культуре.
    Русский язык являлся самым распространённым среди других языков в нашей стране.
    Маленький чукча собирался в Артек. Он спросил отца: « Как же я буду говорить там с грузином? Ведь я же не знаю по-грузински ни слова». «Не беспокойся, – ответил отец,  ты знаешь язык, который понятен грузину».
    Маленький грузин тоже собирался в Артек. Он тоже спросил отца:
    «Как же я буду говорить там с латышом? Ведь я не знаю по-латышски ни слова». И ему ответил отец: «Не беспокойся, ты знаешь язык, который понятен башкиру».
    Русский язык как средство межнационального общения
    народов СНГ
    Наша Родина – и сейчас многонациональное государство. Русский язык, который был главным языком межнационального общения в СССР, к сожалению, смог сохранить свои наречия далеко не во всех республиках, которые получили самостоятельность, И в 1990 годах победного шествия «парада университетов» русский в некоторых республиках стал активно вытесняться. Как символ советского тоталитаризма, хотя в 90-х годах там было еще очень много русскогоязычного населения.
    Как же сегодня чувствует себя русский язык на постсоветском пространстве?
    Я родилась в городе Баку. В Азербайджане в советское время не знать русского языка считалось дурным тоном. У бакинцев даже был специальный выговор: обязательное «Да!» в конце любого предложения.
    Сегодня в Азербайджане около 150 тыс. русских, 378 русских школ. Транслируются все российские телеканалы, на местных ТВ и радио ведутся передачи на русском языке. И всё же русский язык потихоньку выталкивается из обихода. В 2003 году начался перевод с кириллицы на «азербайджанскую латиницу». Сегодня приоритет отдаётся английскому языку.
    В Казахстане русский язык по Конституции республики является языком межнационального общения. На нём говорят более 10% населения, а русских в Казахстане – четыре миллиона. Президент Казахстана обращается к своему народу на двух языках – сначала на казахском, а потом на русском, В половине школ обучение ведется на смешанном: языке, в четверти – только на русском, 18% теле- и радиопередач идут только на казахском, 34% только на русском.
    Русский язык новым независимым государствам достался не как русский, а как советский; язык СССР и язык советского народа. В этой своей функции русский язык проявляет себя в двух основных качествах.
    Во-первых, «советский язык» взял на себя роль языка межнационального общения в пределах новых самостоятельных государств. Во-вторых, он выступает в качестве возрастного (поколенческого) средства коммуникации. Таким образом, потребность в русском языке естественным образом будет сокращаться по мере уменьшения «советских» поколений.
    Сегодня русский язык пока еще играет роль языка межнационального общения. Русским языком в ряде стран СНГ продолжают пользоваться в деловых кругах, финансовой и банковской системах, в некоторых госструктурах. Большинство населения этих стран (около 70 %) еще достаточно свободно им владеет.
    Однако ситуация через поколение может резко измениться, поскольку идет процесс (в последнее время он несколько замедлился, но не приостановлен) разрушения русскоязычного пространства, последствия которого начинают ощущаться уже сегодня.
    Место русского языка среди языков мира
    «И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово…» – это слова поэтессы Анны Ахматовой, не теряющие актуальности на протяжении нескольких десятилетий. Процветание национальной культуры напрямую зависит от отношения народа к своей истории. Русский язык прошел долгий путь развития. Сегодня, задумываясь над тем, каково международное значение русского языка, достаточно взглянуть на статистические данные. Более 250 миллионов говорящих на нем из всех стран мира – цифра более чем внушительная.
    В настоящее время становится проблемным найти единое средство коммуникации для 250 стран. Каждый гражданин с почетом относится к культурному наследию своего государства и предпочитает разговаривать исключительно на своем языке. Для мирового сообщества эта сложность была искоренена с утверждением так называемых мировых языков, к числу которых относят и русский. Сегодня он является средством осуществления коммуникаций на телевидении, авиалиниях, в торговле. Безусловно, великое значение русского языка обусловлено тем, что на нем разговаривают миллионы людей из разных точек со всего света. Каждый интеллигентный человек почтет за честь процитировать великие мысли Михаила Васильевича Ломоносова, Александра Сергеевича Пушкина, Льва Николаевича Толстого и других передовых писателей России.
    Изучение русского языка способствует взаимному обмену опытом между  народами, приобщению их к культурным достижениям в нашей стране и к мировой культуре.
    В разных странах изучают русский язык, который стал языком международного значения, наряду с английским, испанским, китайским.
    На русском языке публикуются документы Организации Объединенных Наций, на нем написаны Международные соглашения и договоры по важным жизненным вопросам сотрудничества народов земного шара. Интерес к русскому языку связан со стремлением людей разных стран ближе познакомился с культурой России, ее наукой и техникой, образом жизни русского человека. Таким образом, русский язык имеет мировое значение.
    Мировое значение русского языка проявляется не только в широком распространении его изучения в современном мире, но и во влиянии, прежде всего его лексического состава, на другие языки. Всем стало известно и понятно русское слово спутник, уже включенное в словари многих языков. Вслед за словом спутник, в языках других стран начали употребляться и другие слова и выражения, связанные с освоением космоса: лунник, мягкая посадка, луноход, космонавт, космодром. Русский язык ввел в международное широкое употребление и слово орбита (от латин. orbis – круг, колесо, след колеса) в выражениях выйти на орбиту, выведен на орбиту. Новые слова, связанные с космической эрой, настолько прочно вошли в речевой обиход ряда стран, что начали использоваться и как имена собственные и как нарицательные. Наряду с “космическими” словами в другие языки вошли и русские слова, отражающие разные стороны жизни нового, социалистического государства. В лингвистическую науку вошел даже новый термин – советизмы, т. е. слова, заимствованные из русского языка в советскую эпоху. А сколько новых слов вошла в другие языки в годы перестройки!
    Каждый язык – это целый мир. Язык не только предмет для изучения, а живая душа народа, его радость, боль, память, сокровище. Он должен вызвать у каждого из нас горячую любовь, признательность, трепетное отношение. Язык каждого, пусть даже самого малочисленного народа, – это целый мир, полный прелести и волшебства…
    Нет такого языка, который бы не заслуживал уважения. На земле живут не только большие, но и малые по численности народы. Каждый из них имеет свой язык, который дорог детям, как голос матери, как хлеб родной земли.
    Я люблю русский язык, но так же люблю и свой родной татарский.        Я хочу, чтобы мой язык жил и развивался. Когда-то писатель К.Кулиев сказал очень точные слова:
    «Уважение и любовь к русскому языку, на котором я говорю много лет и которым восхищаюсь, продолжая изучать его, совсем не мешает мне любить речь – язык моей матери».
    И как актуально звучат слова узбекского поэта Сабира Абдуллы:
    Если ты хочешь судьбу переспорить,
    Если ты ищешь отрады цветник,
    Если нуждаешься в твёрдой опоре –
    Выучи русский язык!
    Он твой наставник, великий, могучий,
    Он переводчик, он проводник.
    Если штурмуешь познанья ключи –
    Выучи русский язык…
    Горького зоркость,
    Бескрайность Толстого,
    Пушкинской лирики чистый родник
    Блещут зеркальностью русского слова.
    Выучи русский язык!

  5. Интересно складываются отношения русского и национального языков – отмечается взаимное воздействие и влияние русского и национальных языков. Это явление классифицируется как взаимопроникновение и носит название интерференция. Как пример, можно наблюдать появление фонетике русского языка фонетических систем иных национальных языков. Обычно это явственно, когда по-русски говорит человек, не являющийся его носителем (т.е. говорит с разным уровнем акцента.)
    Данная тенденция использования русского как межнационального средства контакта приводит еще и к появлению разных видов двуязычия, когда речь человека состоит из национально-русской лексики и фонетики. А такие перспективы обусловливают,  в свою очередь, качественно новые и интенсивные, сложные и многоплановые связи и отношения между русским и другими языками нашей страны.
    Как вы думаете, какое может быть отношение к русскому языку у людей разных национальностей нашей страны?
    Те отношения, которые существовали между центральной властью и местным населением в Советском Союзе, часто воспринимались как экспансия. То же касалось и русского языка. Сейчас, когда во многом все еще не устоялось, а только формируется, негативное отношение к центру накладывает свой отпечаток на отношение к  русскому языку. При благоприятной экономической обстановке народы поймут, что общаться с таким государством, как Россия, и в таком государстве, как Россия,  удобнее говорить на одном языке. Без сомнения, таким языком всегда был и останется русский.
    Какие языковые формулы сохраняются и при общении нерусских на русском языке?
    Это, конечно же, языковые формулы национального языкового этикета (приветствия, обращения и т. п.), также междометия и экспрессивные слова родного языка, которые передают чувства или отношение говорящего к взволновавшему его событию.

  6. История русского литературного языка свидетельствует, что это язык с развитыми системами всех уровней, стилей, богатейшим словарем, глубокими культурными традициями его многофункционального использования. Дальнейшее развитие русского литературного языка неотделимо от тех процессов, которые затрагивают все мировые языки в связи с влиянием экстралингвисти- ческих факторов, прежде всего изменений экономического, политического, культурного характера в жизни народов мира. Как утверждал Б. А. Ларин, судьба языка определяется тремя основными факторами: «культурным весом, характером социальной базы и вмешательством политических сил»[1] [2]. Влияние этих факторов в начале XXI в. отражается на объеме выполняемых русским литературным языком функций, но не снижает его статуса как одного из наиболее функционально развитых языков мира с огромным культурным потенциалом.
    В советский период русский язык был средством межнационального общения народов, населявших СССР. Он не являлся государственным, но фактически служил официальным языком страны. На нем были опубликованы Конституция СССР, а также все законы и правовые акты, действовавшие в Советском Союзе. Русский язык был широко распространен, служил делу просвещения, культуры, информации и пропаганды; на нем была создана великая литература. Русский литературный язык имел высокий социальный престиж, фактически занимая первое место в иерархии литературных языков народов СССР. Государство «проявляло заботу о международном престиже русского языка, не удовлетворяясь констатацией факта, что он является официальным языком ООН и многих других международных организаций. Оно открывало… советские культурные центры во многих странах мира, где местное население могло бесплатно изучать русский язык»1. Русским языком овладевали и иностранные студенты, которые получали высшее образование в советских вузах.
    Еще в первой половине XX в. русский языковед Е. Д. Поливанов писал, что «экономическими факторами всегда бывает предопределена конечная цель языкового развития, сопровождающего социально-экономическую перегруппировку коллективов, связываемых кооперативной потребностью в перекрестном общении: при всяком таком изменении “человеческого (или социального) субстрата” целью сопутствующего (данной экономической перегруппировке) языкового развития является создание единообразного языка для его нового “социального субстрата”, т. е. для нового объема коллектива»[3] [4]. В Советском Союзе в 70-е годы XX в. был выдвинут тезис о том, что в многонациональном Советском государстве складывается «единая общность — советский народ», средством коммуникации которой, вероятнее всего, стал бы русский язык. Но это утверждение не имело под собой должной базы, а потом)’ впоследствии было «опровергнуто» многочисленными национальными конфликтами (в том числе касавшимися права обучаться в школе на родном языке), которые показали всю сложность национального вопроса и языковой ситуации в бывших союзных республиках. В результате распада СССР социолингвистическое пространство русского литературного языка в бывших республиках, а ныне самостоятельных странах сократилось.
    Принятые в 1991 г. законы — Закон о языках народов РСФСР и Декларация о языках народов России — впервые объявляли русский язык государственным языком Российской Федерации, определяли правовое положение национальных языков на территории России, их функции и гарантии защиты.
    В новой редакции закон «О языках народов Российской Федерации», включающий 28 развернутых статей, был утвержден 24 июля 1998 г. Этот закон гарантирует каждому россиянину право пользоваться государственным русским языком, но также декларирует и свободу использования родного языка — для общения, воспитания, обучения и т. д. Язык каждого народа России — национальное достояние. Такой подход объективно не препятствует развитию русско-национального двуязычия или многоязычия. Статус русского языка как государственного закреплен во всех республиканских законах о языках наряду с языками титульных наций, что способствует упрочению позиций русского языка как средства межнационального общения народов России.
    На территории Российской Федерации русский литературный язык выполняет многообразные функции. Он обслуживает как средство коммуникации практически все сферы общественной жизни:
    1) государственное управление и делопроизводство, являясь рабочим языком законодательных и исполнительных органов власти;
    2) Вооруженные силы (по закону 1996 г. «Об обороне»);
    3) транспорт и связь (по закону 1999 г. «О почтовой связи»);
    4) судопроизводство всех уровней;
    5) средства массовой информации;
    6) образование;
    7) науку;
    8) издание художественной, учебной, научной и другой литературы;
    9) кинематографию и театральное искусство;
    10) религию — в проповедях, при общении священнослужителей с верующими;
    11) промышленное производство и его техническую документацию;
    12) компьютерные технологии, Интернет (Runet);
    13) сельское хозяйство;
    14) торговлю и бытовое обслуживание (наряду с другими государственными языками титульных и нетитульных наций);
    15) здравоохранение[5].
    Русский язык — средство бытового общения русскоязычного населения Российской Федерации. Русский литературный язык продолжает развиваться, демонстрируя на новом историческом этапе социально-культурные и духовные тенденции изменения интересов социума, которые ярче всего проявились в том, что:
    1) изменился состав социальной лексики — административной (мэр, мэрия, губернатор, губерния) и политической (импичмент, инаугурация, мониторинг, рейтинг, саммит)’,
    2) появились новые или неологизировались старые слова и фразеологизмы из сфер образования (бакалавр, богословие, богословский, грант, магистратура, церковно-приходская школа), культуры, искусства, прежде всего общие для развития данных областей во всем мире (блокбастер, имидж, имиджмейкер, клип, клипмейкер, медиабизнес, пиар, реалити-шоу, ремикс, спонсор)’,
    3) актуализировались лексика и фразеология религиозная (причащение, покаяние, христианский) и астрально-футуристическая (гороскоп, знаки зодиака, неблагоприятный день);
    4) продолжают развиваться, приходя в большее соответствие с международными, важнейшие для существования социума тер- миносистемы (в частности, экономическая: бизнес-план, ипотека, дилер, фьючерс)’,
    5) изменился прагматический компонент многих слов (в частности, названий учреждений социального обихода: ночлежка, приют, хоспис).
    Не только разнообразие функций, но и демографический фактор способствуют сохранению высокого престижа русского языка в современном мире. Русский язык (в отличие от моноэтнич- ных славянских языков) остается родным не только для русских, но также для многих белорусов, украинцев, евреев и т. д., живущих за пределами Российской Федерации. Но в ряде государств, образовавшихся на территории бывшего СССР, русскоязычное население под давлением местных законов вынуждено очень ограниченно пользоваться родным языком.
    Русский литературный язык — язык межнационального общения народов России. Это единственный из языков страны с функцией средства международного общения — один из официальных языков ООН и ее организаций.
    [1] См.: Сиротинина О. Б. Реальное функционирование русского языка в его соотношении с типами речевой культуры // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2005. Вып. 5; Проблемы речевой коммуникации / Под ред.М. А. Кормилицыной, О. Б. Сиротининой. Саратов, 2006. Вып. 6.
    [2] Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. (Избранные работы). С. 194.
    [3] Крючкова Т Б. Статус и функции русского языка в Российской Федерации //Русский язык в современном обществе: Функциональные и статусные характеристики. М., 2006. С. 13—14.
    [4] Поливанов Е. Д. О фонетических признаках социально-групповых диалектови в частности русского стандартного языка // Поливанов Е. Д. За марксистское языкознание. С. 124.
    [5] См.: Русский язык в современном обществе: Функциональные и статусные характеристики. С. 25—27.

  7. Русский язык-язык межнационального общения. Велико значение русского языка. Объясняется это тем, что он выступает в разных условиях и как родной язык русского народа, и как государственный язык Российской Федерации, и как один из мировых языков общения в ближнем и дальнем зарубежье.
    «Мировыми языками называются некоторые наиболее распространенные языки, употребляемые между собой представителями разных народов за пределами территорий, населенных людьми, для которых они изначально родные». В определении состава мировых языков учитывается число говорящих на нем как в стране, где живут носители языка, так и за ее пределами, авторитет, роль страны этого языка в истории и современности; сформированность национального языка, обладающего длительной письменной традицией; установившиеся нормы, хорошо исследованные и описанные в грамматиках, словарях, учебниках.
    Мировые языки охватывают международные сферы — дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются ученые разных стран, они изучаются в качестве «иностранных языков» (то есть как обязательный предмет в вузах и школах большинства стран мира). Эти языки являются «рабочими языками» Организации Объединенных Наций (ООН).
    Официальными мировыми языками ООН признает английский, французский, испанский, русский, арабский, китайский и хинди. Любой документ в ООН распространяется на этих языках.
    Русский язык стал общепризнанным мировым языком с середины ХХ века. Его мировое значение обусловлено тем, что это один из богатейших языков мира, на котором создана величайшая художественная литература. Русский язык один из индоевропейских языков, родственный многим славянским языкам. Многие слова русского языка вошли в языки народов мира без перевода. Эти заимствования из русского языка или через него наблюдались с давних пор. Еще в XVI–ХVII веках европейцы через русский язык узнали такие слова, как кремль, царь, боярин, казак, кафтан, изба, верста, балалайка, копейка, блин, квас и др. Позднее в Европе распространились слова декабрист, самовар, сарафан, частушка и др. Как свидетельство внимания к изменениям в общественно-политической жизни России в языки народов мира вошли такие слова, как перестройка, гласность и др.
    Богатство русского языка и созданной на нем литературы вызывает интерес к этому языку во всем мире. Его изучают не только студенты, школьники, но и взрослые люди. С целью оказания помощи в обучении русскому языку за пределами нашей страны еще в 1967 году в Париже была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы. МАПРЯЛ издает в нашей стране для зарубежных преподавателей русского языка и литературы журналы, методическую литературу, проводит среди школьников разных стран международные олимпиады по русскому языку.

  8. Традиционно языком межнационального общения называют язык, посредством которого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства. В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов и .др. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного контактирования с представителями других этнических групп. С начала становления российской государственности русские были самой многочисленной нацией, и ее язык распространялся в той или иной степени на территории всей страны. Увеличение числа людей, пользующихся русским языком как неродным, и функционирование русского языка в иноязычной среде приводит к появлению фонетических, грамматических, лексических и семантических особенностей, различных в разных регионах распространения русского языка. Совокупность этих особенностей способствует формированию национальных вариантов русского языка. В многонациональной России отношения между представителями разных народов строятся на двуязычии. Причем, русский язык не вытесняет какие-то другие языки. Все языки, на которых разговаривают народности, проживающие на территории России, пребывают в постоянном равноправном развитии и взаимном обогащении. Исторические источники свидетельствуют о том, что роль русского языка в многонациональном букете России – межнациональное общение. Поскольку русский язык в России является не только языком межнациональных коммуникаций, а еще и государственным языком, на нем издаются и публикуются законы, ведется федеральная документация и деловая переписка. А, кроме того, все народы России строят между собой политические, экономические или культурные отношения именно на русском языке.

  9. ЭССЕ НА ТЕМУ
    «РУССКИЙ ЯЗЫК – ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ»
    ВЫПОЛНИЛА: СТУДЕНТКА 101 ГРУППЫ
    Койлыбай МИлана
    РУССКИЙ ЯЗЫК – ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ
    Язык народа – лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
    ( К. Д. Ушинский – педагог, писатель.)
    Язык – это величайшее богатство каждого народа, живая связь времен. Язык помогает человеку осознать роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию, к современным процессам духовного развития общества, нации. Он, как зеркало, отражает жизнь народа со всеми горестями и радостями, потерями и успехами. На нем основываются патриотические чувства, этническое самосознание.
    Каждый язык, будь то английский, или французский, или какой другой – это, прежде всего основное средство для общения для носителей этого языка. Ведь с помощью языка люди обмениваются мыслями, чувствами, переживаниями, настроениями, выражают понятия и мысли: участвуют в самом процессе мышления, с их помощью мысли возникают, формируются, а значит, становятся фактом внутренней жизни человека.
    На сегодняшний день существует более 10 тысяч языков и наречий. Из всех существующих, русский язык считается одним из самых развитых мировых языков. Благодаря «великому и могучему» можно не только точно назвать тот или иной предмет, его признаки, различные действия и т. д., но и выразить самые разнообразные оттенки значения, а термины по всем отраслям науки и техники, краткость, выразительность и ясность обеспечивают возможность отражения всего многообразия окружающего мира. По причине огромного лексического запас русского языка он используется во всех сферах общественной жизни, посредством его передается самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли.
    Он является одним из самых распространенных по числу говорящих на нём языковых мира: около 300 миллионов жителей планеты считает его родным. Ещё большее число людей использует его межнациональном и профессиональном общении.
    Несмотря на сложность этого языка, в середине ХХ века русский язык стал мировым языком. Он принят Организацией Объединенных Наций в качестве официального и рабочего языка наряду с английским, французским, испанским, китайским и арабским.
    Как мировой русский язык включается в качестве иностранного языка в программы обучения в средних и высших школах разных стран. Сегодня некоторые страны бывшего СНГ признали русский вторым государственным языком (Беларусь), но даже там, где этого нет, на нем все равно разговаривают очень многие люди. Так, например, в такой стране, как Украина – все понимают русскую речь без всяких переводчиков, хоть язык и не имеет статуса второго государственного. В Республике Казахстан государственным является казахский язык, а русский – официально употребляемым языком. В статье 7 Конституции Республики Казахстан определен статус русского, официально употребляемого, языка.
    На русском языке общаются представители разных национальностей, поэтому он считается языком межнационального общения. Он обслуживает все сферы деятельности людей живущих на Российском территории.
    Одной из причин такой большой значимости языка в мировой культуре, является русская литература. Имена таких русских классиков, как, Достоевский, Толстой, Чехов известны далеко за пределами нашей страны. Сегодня во многих странах мира (Германия, Франция, Испания и др.) введен русский язык в программу обучения в университетах для того, чтобы студенты могли прочитать произведения русских классиков в оригинале. Богатство и величие русского языка неоспоримо и русская литература будет жить в веках.
    Вторая причина, по которой русский язык распространён – это то, что в странах Европы, в США, в Канаде живёт много эмигрантов из России. А ещё россияне любят путешествовать по миру и читать книги и общаться с людьми. Я слышала, что в некоторых американских или израильских городах все продавцы знают русский: у них покупатели русскоязычные. Учат русский арабы и турки: к ним россияне приезжают отдыхать. И ещё я слышала что в Пекине даже естьРусский торговый центр, где все продавцы очень хорошо знают русский язык.
    Богатство и выразительность русского языка, его большую роль в истории цивилизации отмечали писатели и деятели культуры различных стран и народов.
    Классик французской литературы Проспер Мериме (1803—1870), выучивший русский язык, отмечал: «Богатый, звучный, живой, отличающийся гибкостью ударений и бесконечно разнообразный в звукоподражаниях, способный к передаче тончайших оттенков, наделённый, подобно греческому, почти безграничной творческой мыслью, русский язык кажется нам созданным для поэзии
    Всемирно известный деятель культуры XX в., художник и философ Н. К. Рерих говорил: «Не удивительно ли, по-русски слово мир единозвучно и для мирности и для вселенной? Единозвучны эти понятия не по бедности языка. Язык богатый. Единозвучны они по существу. Вселенная и мирное творчество — нераздельны.
    По моему мнению, сегодня Русский язык несмотря ни на что не потерял своей актуальность и востребованности, его природа, уходящая корнями в глубины веков и сокровенным знаниям древних народов, позволит открывать своим искренним почитателям новые и новые вершины знаний, неизведанные области науки, перспективное будущее для молодых поколений. И во всем мире Русский язык стал непосредственно и прочно увязывается с общекультурными и утилитарными потребностями.

  10. Русский язык — национальный язык русского народа,
    государственный язык РФ и язык межнационального общения

    Русский язык — это национальный язык русского народа. Это язык науки,
    культуры. Столетиями мастера слова (А. Пушкин, М. Лермонтов, Н. Гоголь, И.
    Тургенев, Л. Толстой, А. Чехов, М. Горький, А. Твардовский, К. Паустовский и др.)
    и ученые-филологи (Ф. Буслаев, И. Срезневский, Л. Щерба, В. Виноградов и др.)
    совершенствовали русский язык, доводили его до тонкости, создавая для нас
    грамматику, словарь, образцовые тексты.
    В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та
    информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству,
    созданному многими поколениями предков.
    Константин Дмитриевич Ушинский писал о том, что «каждое слово языка, каждая
    его форма есть результат
    мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и
    история народа». История русского языка, по убеждению В. Кюхельбекера,
    «раскроет… характер народа, говорящего на нем».
    Именно поэтому все средства языка помогают наиболее точно, ясно и образно
    выражать самые сложные мысли и чувства людей, все многообразие
    окружающего мира. Национальный язык включает в себя не только
    нормированный литературный язык, но и народные диалекты, просторечные
    формы языка, профессиона-лизмы.
    Образование и развитие национального языка — сложный, длительный процесс.
    История русского национального языка начинается с XVII в., когда окончательно
    сложилась русская нация. Дальнейшее развитие русского национального языка
    непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский
    национальный язык сложился на основе говоров Москвы и ее окрестностей.
    Литературный язык составляет основу национального языка и обязан сохранять
    свое внутреннее единство при различии используемых средств выражения.
    Норма языка — это общепринятое употребление языковых средств, правила,
    определяющие образцовое использование языковых средств. Создателем
    русского литературного языка является А. Пушкин, который соединил
    литературный русский язык предшествующих эпох с общенародным разговорным
    языком. Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней.
    Литературный язык объединяет живущие поколения, люди понимают друг друга,
    так как пользуются одними языковыми нормами.
    Литературный язык существует в двух разновидностях — устной и письменной.
    Основные достоинства русского национального языка воплощает русская
    художественная литература.
    Особенность русского национального языка состоит в том, что он является
    государственным языком в России и служит средством межнационального
    общения народов Российской Федерации.
    В законе «О языках» определены основные сферы функционирования русского
    языка как государственного: высшие органы государственной власти и
    управления; опубликование законов и других правовых актов республик в составе
    РФ; проведение выборов; в деятельности государственных органов; в
    официальной переписке и делопроизводстве; во всероссийских средствах
    массовой информации.
    Произведенные исследования в российских республиках и ряде стран СНГ
    свидетельствуют о признании того факта, что на современном этапе решить
    проблему межнационального общения без русского языка затруднительно. Играя
    роль посредника между всеми языками народов России, русский язык помогает
    решать задачи политического, экономического и культурного развития страны.
    В международных отношениях государства пользуются мировыми языками,
    юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве
    официальных и рабочих языков. Такими языками являются английский,
    французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из этих шести
    языков могут осуществляться межгосударственные политические,
    хозяйственные, научные и культурные контакты, проводиться международные
    встречи, форумы, совещания, может вестись переписка и делопроизводство в
    масштабах ООН, СНГ и т. д. Мировое значение русского языка обусловлено
    богатством и выразительностью его лексики, звукового строя,
    словообразования, синтаксиса.
    В целях общения и распространения опыта преподавания русского языка за
    рубежом в 1967 г. в Париже была создана Международная ассоциация
    преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). По инициативе
    МАПРЯЛ проводятся олимпиады по русскому языку среди школьников мира.
    Философ Иван Александрович Ильин (1882—1954), выступая на Пушкинском
    юбилее в 1937 г., так сказал о русском языке: «И еще один дар дала нам наша
    Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нем вся она — наша
    Россия. В нем все дары ее: и ширь неограниченных возможностей, и богатство
    звуков, и слов, и форм; и стихийность, и четкость; и простота, и размах, и паренье;
    и мечтательность, и сила, и ясность, и красота.
    Все доступно нашему языку. Он сам покорен всему мировому и надмирному, и
    потому властен все выразить, изобразить и передать.
    В нем гуденье далеких колоколов и серебро ближних колокольчиков. В нем
    ласковые шорохи и хрусты. В нем травяные шелесты и вздохи. В нем клекот и
    грай, и свист, и щебет птичий. В нем громы небесные и рыки звериные; и вихри
    зыбкие, и плески чуть слышные. В нем — вся поющая русская душа; эхо мира и
    стоны человеческие, и зерцало божественных видений…
    Это язык острой, режущей мысли. Язык трепетного рождающегося предчувствия.
    Язык волевых решений и свершений. Язык парения и пророчества. Язык
    неуловимых прозрачностей и вечных глаголов.
    Это язык зрелого самобытного национального характера. И русский народ,
    создавший этот язык, сам призван достигнуть душевно и духовно той высоты, на
    которую зовет его — его язык…»
    Вернуться к списку вопросов >>

  11. Русский язык в межнациональном общении. Традиционно языком межнационального общения называют язык, посредством к-рого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства. Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального – процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов.
    При рассмотрении процесса становления языка межнационального общения приоритет обычно отдаётся социальным факторам, поскольку функции языка зависят и от особенностей развития общества. Однако только социальные факторы, какими бы благоприятными они ни были, не способны выдвинуть тот или иной язык в качестве межнационального, если в нём отсутствуют необходимые собственно языковые средства.
    Рус. язык, принадлежащий к числу широко распространённых языков мира (см. Русский язык в международном общении), удовлетворяет языковые потребности не только русских, но и лиц иной этнической принадлежности, живущих как в России, так и за её пределами. Это один из наиболее развитых мировых языков. Он обладает богатым словарным фондом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств, развитой системой функциональных стилей, способностью отразить всё многообразие окружающего мира. Рус. язык может употребляться во всех сферах общественной жизни, посредством втого языка передаётся самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли; на рус. языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая лит-ра. Максимальная полнота общественных
    функций, относительная монолитность рус. языка (обязательность соблюдения норм лит. языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой (в 80-х гг. 20 в. на рус. языке издавалось около трети художественной и научно-технической лит-ры от всего количества печатной продукции в мире),- всё это обеспечило высокую степень коммуникативной и информационной ценности рус. языка.
    Свою роль в превращении рус. языка в средство межнационального общения сыграли и этноязыковые факторы. С начала становления рос. государственности русские были самой многочисленной нацией, язык к-рой был распространён в той или иной степени на территории всего государства. Согласно данным 1-й Всерос. переписи населения 1897, из 128,9 млн. жителей Рос. империи на рус. языке говорили две трети, или ок. 86 млн. чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989, в СССР из 285,7 млн. человек ок. 145 млн. – русские, рус. языком владели 232,4 млн. чел.
    Лингвистические, этноязыковые и социальные факторы, взятые в отдельности, недостаточны для выдвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они свидетельствуют только о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка на всей территории государства. Только совокупность всех факторов – лингвистических, этноязыковых и социальных – приводит к становлению языка межнационального общения.
    В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного контактирования с представителями других этнических групп.
    Выдвижение, становление и функционирование рус. языка как средства межнационального общения проходили в разных исторических условиях и на различных этапах развития общества. Употребление рус. языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями разных sthocod насчитывает не одно столетие, поэтому в исгории рус. языка как средства межнационального общения условно можно выделить три периода, каждый из к-рых характеризуется своими специфическими особенностями: первый период – до нач. 20 в. в России и Рос. империи; второй период – до кон. 80-х гг. в СССР; третий период – с нач. 90-х гг. в РФ и странах ближнего зарубежья.
    11ачало распространения рус. языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения рос. государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные и политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности. В Рос. империи рус. язык был гос. языком. Достоверных с гатистических данных о знании рус. языка нерус. населением страны в целом и широте ею употребления в межнациональном общении в России кон. 19 – нач. 20 вв нет. Однако соотношение объёма функциональной нагрузки рус. языка как гос. языка и других национальных языков в различных сферах, данные об изучении рус. языка в ругско-туземных (по принятой тогда терминологии) школах и других учебных заведениях по отдельным регионам государства, письменные свидетельства современников и нек-рые другие материалы подтверждают употребление рус. языка как средства межнационального общения, хотя уровень владения им в большинстве случаев был невысоким.
    Второй период характеризуется особенностями, к-рые обусловлены изменением национально-языковой политики в СССР на разных этапах его существования. После 1917 в стране был отменён обязательный гос. язык. В 1919 был принят декрет СНК РСФСР «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР», в соответствии с к-рым «всё население… в возрасте от 8 до 50 лет, не умеющее читать и писать, обязано обучиться грамоте на родном или русском языке по желанию». Первоначально рус. язык не был обязательным предметом в школах с национальным языком обучения: его распространению в качестве языка межнационального общения объективно способствовали культурно-просветительские, экономические и социально-политические преобразования в стране. Однако существовавшие в 20-30-х гг. темпы распространения рус. языка среди нерус. населения страны не удовлетворяли потребностей централизованного государства в общем для всех граждан
    языке межнационального общения. В 1938 было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». В постановлении нет прямых указаний на привилегированное положение рус. языка, но с его практической реализации в регионах постепенно началось ограничение сфер функционирования нек-рых родных языков граждан СССР.
    С 1970 материалы Всесоюзных переписей населения содержат данные о количестве лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком как вторым (неродным) языком. В период с 1970 по 1989 это количество возросло с 41,9 до 68,8 млн. чел.; в 1989 в СССР в целом количество лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком, составило 87,5 млн. человек.
    С сер. 80-х гг., когда рус. язык продолжал выполнять функцию языка межнационального общения, отношение к рус. языку в этом качестве начало изменяться, что явилось закономерным результатом издержек национально-языковой политики, проводимой в СССР с кон. 30-х гг., а также следствием нек-рых социально-политических процессов в стране. Рус. язык отдельные политики стали именовать «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов»; в резолюциях нек-рых конференций по национально-языковым проблемам (напр., на Украине, 1989) национально-рус. двуязычие было охарактеризовано как «политически нредное» и «научно несостоятельное». В этот период в бывших союзных и автономных республиках началось официально предписанное сужение сфер функционирования рус. языка как средства межнационального общения, значительное сокращение количества часов, отводимых на изучение рус. языка в национальных школах, и даже исключение предмета «рус. язык» из школьных и вузовских программ. Однако проведённые в нач. 90-х гг. социолингвистические исследования в рос. республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании большей частью общества того факта, что на совр. этапе решить проблему межнационального общения без рус. языка затруднительно.
    Особенностью третьего периода является функционирование рус. языка как средства межнационального общения не только в РФ. но и в группе суверенных государств.
    В РФ, по данным переписи 1989, из 147 млн. человек ок. 120 млн. человек русские, более 50% нерус. населения страны свободно владеет рус. языком как вторым. В соответствии с Конституцией РФ (1993) |и «Законом о языках народов РСФСР» (1991)] рус. язык является гос. языком РФ на всей её территории. Конституцией предусмотрено, что функционирование рус. языка как государственного и межнационального не должно препятствовать развитию других языков народов России. Сферы применения рус. языка как государственного н межнационального подлежат правовому регулированию; при этом ие устанавливается юридических норм использования рус. языка в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций. Рус. язык как гос. язык РФ выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России.
    В сер. 90-х гг. 20 в. рус. язык сохраняет позиции языка межнационального общения в странах СНГ в силу ряда объективных обстоятельств, а также ввиду исторически сложившихся традиций его употребления населением этих стран. Материалы переписи 1989 свидетельствуют, что 63,8 млн. человек нерус. населения бывших союзных республик СССР (кроме РСФСР) владеют рус. языком как родным или как вторым языком.
    Лингвистические аспекты изучения рус. языка как средства межнационального общения характеризуются определённой спецификой. Расширение этнической базы пользователей рус. языком как неродным, функционирование рус. языка в условиях иноязычной среды приводит к появлению в нём фонетических, грамматических, лексических и семантических особенностей. По мнению нек-рых учёных (Н. М. Шанский, Т. А. Боброва), совокупность таких особенностей, неодинаковых в разных регионах бытования рус. языка как средства межнационального общения, способствует формированию национальных (в другой терминологии – региональных) вариантов рус. языка. Другие учёные (В. В. Иванов, Н. Г. Михайловская) считают, что удовлетворение потребностей межнационального общения является одной из функций рус. лит. языка, нарушение норм к-рого иноязычными пользователями обусловлено интерференцией (см.). Существует также точка зрения (Т. Ю. Познякова), согласно к-рой язык межнационального общения представляет собой функциональную разновидность рус. языка, отличительной чертой к-рого является адаптированная к условиям межнационального общения специализация грамматических и лексических средств рус. лит. языка: увеличение количества аналитических конструкций для выражения грамматических значений, частота и стабильность использования синтаксических моделей выражения категории рода и т. д. В
    языке межнационального общения происходит от- 449 бор и закрепление морфологических форм и синтаксических конструкций, лексических единиц, оцениваемых прежде всего как коммуникативно значимых и достаточных.
    Изучение рус. языка в условиях различных типов национально-рус. двуязычия подтверждает наличие ряда общих специфических особенностей в языке межнационального общения вне зависимости от региона его бытования. Вместе с тем в рус. языке нерусских лингвистами отмечены и такие особенности, к-рые характеризуются как сугубо региональные, не представленные в других иноязычных регионах. На этом основании делается вывод о региональном варьировании неисконной рус. речи (неисконная рус. речь – совокупность текстов, как письменных, так и устных, произведённых людьми, для к-рых рус. язык не является родным). Однако остаются неизвестными предельно допустимые качественные и количественные уровни регионального варьирования, позволяющие квалифицировать язык межнационального общения как именно рус. язык, а не некий пиджин – смешанный язык, возникающий в результате взаимодействия языков (в пиджине нередко представлена грамматика одного языка, а лексика – другого).
    Выявление сущностных лингвистических характеристик рус. языка как средства межнационального общения связано с исследованием разных его уровней, изучением результатов и форм межъязыковых контактов, рассмотрением процессов взаимодействия языка межнационального общения и национальных языков в условиях конкретных типов дву- и многоязычия, ареальной характеристикой рус. речи нерусских но отношению к рус. лит. языку. Результаты таких исследований важны для практических действий по оптимизации процесса обучения рус. языку как неродному в объёме, обеспечивающем коммуникативную компетенцию пользователей.
    БУКВА Р.

  12. Язык относится к тем общественным явлениям, которые действуют на всем протяжении существования человеческого общества. Язык служит прежде всего средством общения людей. Язык служит также и средством формирования и выражения мыслей и чувств, поскольку он неразрывно связан с мышлением, сознанием человека.
    Ученые пока не дают точного ответа на вопрос, сколько языков в мире. Считается, что сейчас в мире существует более пяти тысяч языков, среди них есть и «умирающие», на которых говорит все меньше людей, и совсем мало изученные.
    Одним из самых распространенных на земном шаре, самых развитых языков мира, на котором написана богатейшая литература, отражен исторический опыт русского народа, достижения всего человечества, является русский язык. Он входит в число рабочих языков Организации Объединенных Наций, на нем пишутся важнейшие мировые документы, международные соглашения.
    Русский язык — это язык русской нации, язык русского народа. Национальный язык — это язык, на котором говорит исторически сложившийся коллектив людей, проживающих на общей территории, связанных общей экономикой, культурой, особенностями быта. Национальный язык включает в себя не только литературный (т. е. нормированный) язык, но и диалекты, просторечие, жаргоны, профессионализмы . Русский национальный язык имеет сложную и длительную историю. Начало его сложения относится к XVII в., периоду формирования русской нации. Дальнейшее развитие его тесно связано с историей и культурой русского народа.
    Русский язык является государственным языком на территории Российской Федерации. Это означает, что на нем не только говорят в быту, на работе, но он также является официальным языком государства, языком науки и культуры.
    На территории Российской Федерации немало автономных образований, и у каждого коренного народа, населяющего эти автономии, есть наряду с русским свой государственный язык.
    Русский язык выполняет, помимо других, функцию межнационального общения, без которой невозможны были бы необходимые в быту и на работе связи людей различных национальностей, проживающих в одном регионе.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *