Сочинение на тему война на английском языке с переводом

11 вариантов

  1. Уровень B. Классическое эссе.
    Which is better: war or peace?


    Unfortunately, wars occur in our life quite often. The majority of people believe that war is the worst thing that can happen. But there are people who have opposite opinion. They consider war to be one of the effective ways of resolving a conflict. So, who is right? What is war for mankind?
    If you want to know my opinion, I think that there is nothing worse and terrible than war. First of all, war is death, blood, starvation, cold, diseases, destruction and children’s tears. The most serious consequences of wars are human victims. The Second World War was one of the largest wars in human history and one of the most dramatic military conflicts of the XX century. It involved 61 states, the war actions were held on the territory of three continents and in the waters of four oceans. It is known that the death toll of the Second World War is estimated to 65 million; in the Soviet Union the number of victims exceeded 27 million people. We also must not forget about genocide in concentration camps – places of mass extermination of millions of people. War takes away hope, breaks fate, makes to give up the future and dream, takes away the closest and dearest people — grandfathers, fathers, husbands, sons, brothers…
    However, war is awful not only because of casualties and sufferings. Wars have a negative influence on the ecology of our planet. The development, production, manufacture, testing and storage of weapons are really serious threats to the environment of the Earth. Military maneuvers disfigure the landscape, destroy the soil, poison the atmosphere, destroy ozone layer, cause forest fires. The weapon of mass destruction is a serious threat. Wars, especially with the use of these weapons can cause ecological disaster. That is why many countries oppose the war in Syria.
    But there are people, who have another point of view. They consider war to be a common phenomenon that has many positive aspects. According to their opinion, war is the most powerful engine of technological progress and economic development. Scientists have to invent new types of weapon, vehicles and more advanced techniques in a very short time. War is the force that makes people create, invent something new and produce with the greatest speed. Due to war, economy, science and technology develop with a great boost. Besides, they claim that wars can help with the problem of overpopulation of our planet.
    I am afraid I cannot agree with these people as I strongly believe that the negative effects of the war outweigh the positive ones. Nothing can be compared with horrors and tragedies of the war.
    In conclusion I would like to stress once again that modern wars are dangerous and threaten the humanity. There are not winners in war, only losers and all countries should come to the conclusion that we must not use war as an instrument of policy. I agree with the great American president John F. Kennedy who once said, “Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind”. I believe that all people on our planet must act against wars. We should live as one big family in peace and love. Let us say together: «NO WAR!»
    К сожалению, в нашей жизни войны случаются очень часто. Большинство людей считают войну самым ужасным, что может произойти. Но есть люди, которые имеют другое мнение. Они считают, что война – один из результативных способов разрешения конфликта. Кто же прав? Что есть война для человечества?
    Если вы хотите знать мое мнение, то я думаю, что нет ничего хуже и страшнее войны. Война – это, прежде всего, смерть, кровь, голод, холод, болезни, разрушение, детские слезы. Самые серьезные последствия войны – это человеческие жертвы. Вторая мировая война была одной из крупнейших войн в истории человечества и самым драматичным военным конфликтом XX века. В ней участвовало 61 государство, боевые действия велись на территории трех континентов и в водах четырех океанов.
    Известно, что общие людские потери достигли 65 миллионов человек, в Советском Союзе число жертв достигло 27 миллионов человек. Мы также не должны забывать о геноциде в нацистских концлагерях – местах массового истребления миллионов людей. Война отбирает надежду, ломает судьбы, заставляет отказаться от будущего и от мечты, отнимает самых близких и дорогих людей — дедов, отцов, мужей, сыновей, братьев…
    Однако, война страшна не только людскими потерями и страданиями. Войны оказывают негативное влияние на экологическое состояние нашей планеты. Разработка, производство, изготовление, испытание и хранение оружия представляют серьезную опасность для природы Земли. Военные маневры уродуют ландшафт, уничтожают почву, отравляют атмосферу, разрушают озоновый слой, вызывают лесные пожары. Большую опасность представляет оружие массового уничтожения. Войны, прежде всего с применением этого оружия, несут угрозу экологической катастрофы. Вот почему многие страны мира сейчас выступают против войны в Сирии.
    Но есть люди, которые имеют другую точку зрения. Они считают, что войну обычным явлением, имеющим много положительных аспектов. Согласно их мнению, война — мощнейший двигатель технического прогресса и развития экономики. Ученые вынуждены изобретать новые виды оружия, транспорта, более совершенную технику за очень короткое время. Война – это сила, которая заставляет создавать, придумывать что-то новое, производить ударными темпами. Во время войны, как правило, наблюдается расцвет экономики, науки и техники. Кроме того, они утверждают, что война может помочь решить проблему перенаселения нашей планеты.
    Боюсь, что я не могу согласиться с мнением этих людей, так как я полагаю, что война имеет больше негативных последствий, чем позитивных. Ничто не может сравниться с ужасами и трагедиями войны.
    В заключение я бы хотела еще раз подчеркнуть, что современные войны опасны и угрожают всему человечеству. В войне не бывает выигравших, только проигравшие. Все страны должны прийти к пониманию того, что нельзя использовать войну в качестве орудия политики. Я согласна с великим американским президентом Джоном Кеннеди, который считал, что «человечество должно положить конец войне, прежде чем война положит конец человечеству». Я считаю, что все люди на Земле должны выступить против войн, мы должны жить одной большой семьей в любви и мире. Давайте все вместе скажем: «НЕТ ВОЙНЕ!»

    Похожие статьи:

    4-й конкурс > Эта война…
    4-й конкурс > Великая война

  2. Наша земля повидала много всего хорошего и плохого. Люди привыкли помогать друг другу и поддерживать.
    День, когда все люди нашей страны стали единым целым, это начало Великой Отечественной войны. Она началась 22 июня в 1941 году. Это было тёплое и солнечное утро и никто не ожидал проблем. Бабушка говорит, что никто не ожидал начала войны, поэтому погибло много людей.
    Моя семья помнит об этой трагедии очень хорошо. Мы потеряли много родных и друзей в то время. Конечно, я не помню их, но мы храним фото в нашем семейном альбоме.
    Да, это было сложное и печальное время, но также это было моментом, когда встретились мои дедушка и бабушка. Бабуля работала медсестрой и помогала солдатам, а дедушка служил офицером. Она спасла его жизнь, а через несколько дней дедушка сделал ей предложение. Я хочу сказать, что даже в тёмные и трудные времена, наш народ верит в светлое будущее. Таких интересных историй огромное множество, – так рассказывает моя бабушка.
    Очень часто в школе мы говорим о Великой Отечественной войне. Каждому ученику есть что рассказать об этом событии. Когда мы начинаем обсуждать причины войны, никто не может дать верных и точных ответов. Трудно понять политику, почему люди начинают воевать или почему мы хотим больше, чем имеем.
    Вся суть в том, что мы должны понять свои ошибки и усвоить печальный урок. Я уверена, что мы можем помочь друг другу, чтобы предотвратить подобные события.
    Война закончилась 9 мая в 1945 году. Это был замечательный и памятный день. Вся страна праздновала. Миллионы людей погибло от оружия, болезней и недостатка еды. Хочется верить, что люди сегодня гораздо умнее и ответственней. Надеюсь, мы никогда не повторим совершенных ошибок, но запомним минувшую трагедию навсегда.

  3. 3
    Текст добавил: _утонувший в Рою_

    65 years have passed since the day of the Victory in the Great Patriotic war, but its echo till now doesn`t calm down in humans` souls. We haven`t the right to forget the horror of that war. We haven`t the right to forget those soldiers, who died for our bright future. We must remember everybody and everything. We must come down the memory about one of the most terrible war, which concerned every family, from father to son.
    This war has left its sign in my family too. My great-grandfather is Shvakin Michael lived in the village Rybinskie Budy of Kursk region. He was called to defend the native land in 1941. When he went to the front, he had had a son and two small daughters; one of them was my grandmother. He fought in the infantry under the command of marshal Rokossovski. His 16 years old son Leonid was called up in 1942. As fate has willed it they both took part in the liberation of the town Konigsberg, but didn`t meet. The father and the son went the whole Europe and met the Victory day in Berlin. They were wounded and treated in hospital there, but didn`t meet again. They took part in the liberation of Poland, Czechoslovakia, the cities and towns of Germany.
    My great-grandfather had many battle rewards. They are our family`s relic now.
    So, I think Victory day was and must remain the lightest holiday. Our forefathers give us the opportunity to live under the peaceful sky now and we mustn`t forget about that. I`m proud of my great-grandfather. Thanks his and other simple soldiers daily feat of arms fascism was defeated!
    We bow our thanks the simple soldier, but the real hero!

    Перевод:

    Прошло уже 65 лет со дня Победы в Великой Отечественной войне, но ее эхо до сих пор не затихает в людских душах. Мы не имеем права забыть ужасы этой войны. Мы не имеем права забыть тех солдат, которые погибли ради того, чтобы мы сейчас жили. Мы обязаны всё помнить… Мы должны память о самой страшной войне, которая коснулась каждой семьи, передавать из поколения в поколение…
    Эта война оставила след и в моей семье. Мой прадедушка, Швакин Михаил Васильевич, живший в селе Рыбинские Буды Курской области, был призван защищать свою родину в 1941 году. Когда он ушёл на фронт, у него остались сын и две малолетних дочери, одной из них была моя бабушка. Воевал он в пехоте под командованием маршала Рокоссовского. В 1942 году был призван в армию его 16-летний сын Леонид. Так распорядилась судьба, что они оба участвовали в освобождении города Кенигсберга, но так и не встретились. Отец и сын прошли всю Европу до самого Берлина. Во время боевых действий оба были ранены и лечились в госпитале, но опять судьба развела их. Участвовали в освобождении Польши, Чехословакии, городов Германии. У прадеда было много боевых наград. Сейчас они – наша семейная реликвия.
    День Победы был, есть и должен оставаться самым светлым праздником. Ведь те, кто заплатил за него своей жизнью, дали нам возможность жить под мирным небом, и мы обязаны помнить об этом. Я горжусь своим прадедушкой, благодаря его и сотням других солдат ежедневному подвигу был побеждён фашизм!
    Низко кланяемся тебе простой солдат – настоящий герой!
    Авдеева Екатерина

  4. One of the most remarkable public events in Russia is the Victory Day. It is traditionally celebrated on the 9th of May. The holiday marks the capitulation of Nazi Germany to the Soviet Union in the Second World War in 1945. It became the end of the Great Patriotic War for the USSR, which lost about 25 million citizens in the four years of fighting and starvation.
    Every year all cities across the country have lots of parades and celebrations. Even though the fact that the holiday is celebrated cheerfully, May 9 is a sad day for the majority of our population. Many people have lost close relatives and friends in this terrible war. Almost every family in Russia has a person who didn’t return from the battlefield. A great number of people were seriously injured and became disabled. On this day we are grateful to our saviors, to those who sacrificed their lives for us. That’s why we try to celebrate this day with honors.
    There are some traditions that we follow. We give flowers, usually red carnations, to veterans in the street and lay wreaths at war memorial sites. Neighborhood schools may host a program prepared by the students, featuring wartime songs and poetry. Also, there is St. George ribbon campaign, which has occurred on the eve of the Victory Day for nine years already. Millions of Russians and compatriots in 100 countries take part in this campaign. Orange–black ribbons handed out by volunteers in the streets are one more sign of our commemoration of the Great Victory. At home, we gather around a festive table to honor survivors and honor those who passed away. We may also watch a favorite Soviet film based on the events of World War II.
    I think it’s a great day in our history, but some part of the younger generation doesn’t understand the importance of this event, which I think is disrespectful. My grandparents took part in this war, and I’m proud of them.

    Сочинение на тему День Победы

    Одним из самых запоминающихся государственных праздников в России является День Победы. Он традиционно отмечается 9 мая. Этот праздник знаменует сдачу Германии Советскому Союзу во Второй Мировой войне в 1945 году. Это стало окончанием Великой Отечественной войны для СССР, в результате чего за четыре года боевых действий и голода погибло около 25 миллионов граждан.
    Ежегодно во всех городах по всей стране проходят парады и торжества. Несмотря на то, что праздник празднуется весело, 9 Мая – это печальный день для большей части нашего населения. Многие люди потеряли близких родственников и друзей в этой ужасной войне. Почти у каждой семьи в России есть человек, который не вернулся с поля битвы. Большое количество людей получили серьезные ранения и стали инвалидами. В этот день мы благодарны нашим спасителям, тем, кто жертвовал своей жизнью за нас. Вот почему мы стараемся отмечать этот день с почестями.
    Есть некоторые традиции, которых мы придерживаемся. Мы дарим цветы, как правило, красные гвоздики, ветеранам на улице и возлагаем венки на военных мемориалах. В соседних школах может быть организована программа, подготовленная школьниками, с участием песен военного времени и поэзии. Кроме того, существует кампания лент Св. Георгия, которая появилась накануне Дня победы 9 лет назад. Миллионы россиян и соотечественников в 100 странах принимают участие в кампании. Оранжево-черные ленты, раздаваемые добровольцами на улицах, являются еще одним знаком нашего празднования Великой Победы. Дома мы собираемся вокруг праздничного стола, чтобы почтить выживших и вспомнить тех, кто скончался. Мы также можем посмотреть любимый советский фильм, основанный на событиях Второй мировой войны.
    Я думаю, что это замечательный день в нашей истории, но часть молодого поколения не понимает всю важность этого события, что, как я думаю, неуважительно. Мои бабушки и дедушки принимали участие в этой войне, и я горжусь ими.
    Похожие сочинения
    топик Moscow
    топик Russia
    топик My city
    топик Halloween
    Популярные сочинения
    топик My summer holidays
    топик My working day
    топик About summer
    топик My trip

  5. На английском языкеGreat Patriotic War.
    The Great Patriotic War is a huge emotional distress for many people. It’s hard to find a family in our country which didn’t lose somebody in this awful war. The tragic event started in 1941 in the month of June and lasted for almost four years. The 9th of May, 1945 is considered to be the end of the murderous war. Each year Russian people celebrate this day as a Victory Day with numerous commemorative processions, fireworks and concerts. Perhaps, the Great Patriotic War was the most horrible war in human history. Thousands of courageous soldiers have died, leaving their children orphaned and wives widowed. It’s hard to imagine that even 13 or 14 year olds were involved in this war. People sacrificed their lives to save the country from outer invasion, to save their comrades and families. Each city that withstood all the pressure coming from Hitler’s army was awarded with the heroic title. Today every family keeps and honors the photos of their ancestors, who fought at that inhuman war. My mother also keeps a framed picture of her two grandfathers. It’s been more than 60 years ago, but people still remember and commemorate this global event. Russian people suffered a lot during these four terrifying years. To think about the situation in Leningrad, when citizens had to stay strong for nine hundred days and defend the city. People had to survive the severe cold, the hunger, sleepless nights, the bombardments, etc. I’m convinced that our generation should be appreciative for all that our great-grandfathers did for us.
    Великая Отечественная война – это огромная душевная рана для многих людей. Трудно найти семью в нашей стране, которая не теряла кого-либо в этой ужасной войне. Трагические события начались в 1941 году в июне месяце, и продолжались в течение почти четырех лет. Девятое мая 1945 года считается концом этой кровопролитной войны. Ежегодно в России этот день отмечают как День Победы с памятными шествиями, фейерверками и концертами. Возможно, Великая Отечественная война была самой ужасной войной в истории людей. Тысячи мужественных солдат погибли, оставив своих детей сиротами и жен вдовами. Трудно себе представить, что даже 13 и 14-летние дети были вовлечены в эту войну. Люди жертвовали жизнью, чтобы спасти страну от внешнего вторжения и чтобы спасти своих товарищей и семьи. Каждый город, который стойко выдержал все давление со стороны гитлеровской армии, был награжден званием героя. Сегодня каждая семья хранит и чтит фотографии своих предков, сражавшихся в этой бесчеловечной войне. Моя мама также хранит рамку с фотографией своих двух дедушек. Это было более 60 лет назад, но люди все еще помнят и чтят это глобальное происшествие. Русский народ перенес ужасные страдания в течение этих четырех лет. Взять только ситуацию в Ленинграде, когда горожане должны были отстаивать и защищать свой город на протяжении девятисот дней. Люди пережили ужасные холода, голод, бессонные ночи, бомбардировку и т.д. Я убежден, что наше поколение должно быть благодарно за все, что наши прадеды сделали для нас


  6. Cold War

    The Cold War was
    the open yet restricted struggle that developed after World War
    II between the United States and its allies and the Soviet Union
    and its allies. The struggle was named the Cold War because it
    did not actually lead to direct armed conflict between the
    superpowers on a wide scale. The Cold War was waged by means of
    economic pressure, selective aid, intimidation, diplomatic
    maneuvering, propaganda, assassination, local conflicts,
    low-intensity military operations and full-scale war from
    1947until the collapse of the Soviet Union in 1991. The Cold War
    saw the largest conventional and the first nuclear arms race in
    history. The term was popularized by the U.S. political adviser
    and financier Bernard Baruch in April 1947 during a debate on
    the Truman-Doctrine. It was coined by Eric A. Blair and George
    Orwell in an essay titled «You and the Atomic Bomb» on October
    19,1945 in the British magazine Tribune.
    The Cold War is
    usually considered to have occurred approximately from the end
    of the strained alliance between the U.S. and the Soviet Union
    during World War II until the break-up of the Soviet Union in
    1991. The Korean War; the Hungarian and Czech Revolutions; the
    Bay of Pigs Invasion and Cuban Missile Crisis; the Vietnam War;
    the Afghan War; and U.S. backed military coups against
    governments in Iran (1953), Guatemala (1954), and civil wars in
    countries such as Angola, El Salvador, and Nicaragua were some
    of the occasions when the tension related to the Cold War took
    the form of an armed conflict.
    One major hotspot
    of conflict was Germany, particularly the city of Berlin. The
    most vivid symbol of the Cold War was the Berlin Wall. The Wall
    isolated West Berlin, the portion of the city controlled by West
    Germany and the Allies, from East Berlin and the territory of
    East Germany, which completely surrounded it.
    The Korean
    peninsula remains a hotspot. The states of North Korea and South
    Korea and her allies also technically remain at war because
    although a truce is in effect, no formal peace treaty was ever
    signed. As a result, tension still remains high on the Korean
    peninsula, especially since North Korea declared to possess
    nuclear weapons.
    In such
    conflicts, the major powers operated in good part by arming or
    funding surrogates, a development that lessened direct impact on
    the populations of the major powers, but brought the conflict to
    millions of civilians around the world.
    In the strategic
    conflict between the United States and the Soviet Union a major
    arena was the strategy of technology. It also involved covert
    conflict through active acts of espionage.
    Particularly
    revolutionary advances were made in the field of nuclear weapons
    and rocketry. In reality most or all of the rockets used to
    launch humans and satellites into orbit were originally military
    designs.
    Other fields in
    which arms races occurred include: jet fighters, bombers,
    chemical weapons, biological weapons, anti-aircraft warfare,
    surface-to-surface missiles and cruise missiles,
    intercontinental ballistic missiles, anti-tank weapons,
    submarines and anti-submarine warfare, submarine-launched
    ballistic missiles, electronic intelligence, signals
    intelligence, reconnaissance aircraft and spy satellites.
    All of these
    fields required massive technological and manufacturing
    investment. In many fields, the West created weapons with
    superior effectiveness, mainly due to their lead in digital
    computers. However, the Eastern bloc fielded a larger number of
    military designs in each field and built a larger number of
    weapons.
    In the 1970s, the
    Cold War gave way to detente and a more complicated pattern of
    international relations in which the world was no longer split
    into two clearly opposed blocs. U.S.-Soviet relations would
    deteriorate once again in the late 1970s and early 1980s, but
    improved as the Soviet bloc started to unravelin the late 1980s.
    With the collapse of the Soviet Union in 1991, Russia lost the
    superpower status that it had won in World War II.
    “Холодная война”
    «Холодная война» была
    широкомасштабной, уже завершившейся войной, которая разразилась
    сразу по окончании Второй мировой войны между Соединенными
    Штатами с их союзниками и Советским Союзом также с его
    союзниками. Этот конфликт назвали «холодной войной» потому, что
    он не привел, в конечном счете, к открытому полномасштабному
    противостоянию между двумя сверхдержавами. «Холодная война»
    велась путем экономического давления, точечной (избирательной)
    помощи, запугивания, дипломатических ухищрений, использовалась
    пропаганда, заказные убийства, локальные конфликты, небольшие и
    полномасштабные военные операции в период с 1947 и по 1991 год —
    год, когда распался Советский Союз. «Холодная война» стала
    причиной гонки вооружений, как ядерного, так и обычного. Термин
    был популяризован американским политическим советником и
    финансистом Бернардом Барушем в апреле 1947 году во время
    обсуждений доктрины Трумена. Придуман термин был Эриком А.
    Блером и Джорджем Орвелом в их эссе под названием «Ты и ядерная
    бомба» в октябре 1945 года, опубликованное в британском журнале
    «Трибьюн».
    Обычно считается, что «холодная
    война» началась примерно от момента начала разногласий между США
    и СССР, которые были союзниками во время Второй мировой войны и
    до ее завершения, когда распался Советский Союз в 1991 году.
    Корейская война, Венгерская и Чешская революции, вторжение в
    залив Свиней и Кубинский кризис, вьетнамская война, афганская
    война, финансирование удачных военных операций против
    правительств в Иране в 1953 году, Гватемале в 1954 году и
    гражданские войны в таких странах, как Ангола, Сальвадор и
    Никарагуа, стали некоторыми примерами, когда напряжения в
    отношениях супердержав во время «холодной войны» перерастали в
    вооруженные конфликты.
    Одной из «горячих» точек конфликта
    была Германия, в особенности Берлин. Живым символом «холодной
    войны» была берлинская стена. Стена изолировала Западный Берлин,
    часть города контролировалась Западной Германией и ее союзниками
    от Восточного Берлина, который лежал вокруг нее. Корейский
    полуостров до сих пор остается «горячей» точкой. Государства
    Северная Корея и Южная Корея с ее союзниками технически до сих
    пор находятся в состоянии войны, т. к. несмотря на перемирие,
    мирный договор еще не был подписан. В результате чего,
    напряжение в отношениях остается высоким на Корейском
    полуострове, особенно после того, как Северная Корея объявила о
    наличии у нее ядерного оружия.
    В таких конфликтах супердержавы,
    главным образом, вооружали и финансировали противоборствующие
    стороны, их население не попадало под прямой удар этих
    конфликтов, хотя жертвами этих конфликтов становились миллионы
    людей по всему миру.
    В стратегическом конфликте между
    Соединенными Штатами и Советским Союзом главной ареной
    противостояния была технология, что также стало причиной скрытых
    конфликтов, выраженных активной шпионской деятельностью.
    Особенно большие революционные достижения были сделаны в области
    ракетостроения и ядерных вооружений. В действительности
    большинство ракет, используемых для запуска человека и спутников
    на орбиту, были первоначально разработаны для военных целей.
    Другие области, в которых
    происходила гонка вооружений, включают в себя: реактивные
    истребители, бомбардировщики, химическое оружие, биологическое
    оружие, комплексы ПВО, ракеты класса земля-земля, крылатые
    ракеты, межконтинентальные баллистические ракеты,
    противотанковое оружие, подводные лодки и противолодочное
    вооружение, баллистические ракеты с базированием на подводных
    лодках, электронный шпионаж, распознавание сигналов
    (дешифровка), самолеты-разведчики и спутники-шпионы.
    Все это требовало огромных
    финансовых и производственных затрат во многих областях. Запад
    создавал более эффективное оружие, в особенности благодаря
    лидирующим позициям в области цифровой компьютерной техники.
    Однако Восточный блок ответил большим количеством военных
    разработок в каждом виде вооружений и создал большее количество
    вооружений.
    В 1970-х годах в «холодной войне»
    произошло ослабление напряжения, появилась более сложная модель
    международных отношений, в которой мир уже не был четко разделен
    на два противоборствующих лагеря. Советско-американские
    отношения еще раз ухудшились в конце 1970-х — начале 1980-х, но
    скоро улучшились, как только советский блок начал распадаться в
    конце 1980-х. С распадом Советского Союза в 1991 году Россия
    потеряла статус сверхдержавы, который она получила после Второй
    мировой войны.
    Questions:
    1. What is Cold
    War?
    2. Why was the conflict between two superpowers named Cold War?
    3. How was the Cold War waged?
    4. When did the collapse of the Soviet Union happen?
    5. Who coined the term « Cold War » ?
    6. When did the Cold War give way to detente and a more
    complicated pattern of international relations in which the
    world was no longer split into two clearly opposed blocs?
    7. What did the Berlin Wall symbolize?
    8. What is arms race?
    9. When did Russia win the superpower status?
    Vocabulary:
    to restrict — ограничивать (в
    пределах чего-л.)
    struggle — борьба; напряжение, усилие „
    to develop — развивать(ся) (from; into);
    совершенствовать; разрабатывать, конструировать, создавать
    ally — друг, союзник, сторонник
    superpower — сверхдержава; одна из наиболее мощных великих
    держав
    wide — широкий; обширный, большой
    to wage — проводить (кампанию), вести (войну); бороться (за
    что-л.); вызывать на бой, поединок
    pressure — давление, сжатие, стискивание; давление; воздействие,
    нажим
    selective aid — избирательная помощь
    intimidation — запугивание; устрашение, отпугивание;
    запуганность, страх
    diplomatic maneuvering — дипломатические увертки
    (маневрирования)
    assassination — убийство; террористический акт; уничтожение,
    разрушение, подрыв (чего-л.)
    collapse — обвал, разрушение; крушение, крах; провал
    conventional—определенный договором или соглашением; обычный (о
    вооружении — обычное, не ядерное; о военных действиях, ведущихся
    с применением обычных вооружений)
    race — зд. гонка
    to popularize — популяризировать, распространять (научные идеи и
    т. д.); делать популярным, известным
    debate — дебаты, дискуссия, обсуждение, прения; полемика, спор
    to coin — измышлять, выдумывать, замышлять
    essay — испытание, опробование, опыт, проба; проверка, тест;
    попытка; усилие; очерк, этюд, набросок; рассказ, эскиз; эссе;
    реферат
    to title — называть, давать название; озаглавливать; титуловать,
    величать; называть
    to consider — рассматривать, обсуждать (as); взвешивать,
    обдумывать, продумывать; думать, полагать, считать; принимать во
    внимание, учитывать
    to occur — происходить, случаться, совершаться; встречаться,
    попадаться
    approximately — близко, около, почти, приближенно,
    приблизительно
    strained — напряженный; неестественный; вымученный, деланный
    alliance — союз; альянс (against; between; with); блок,
    объединение, союз, федерация
    break-up — разделение, распадение, разрушение, распад,
    дезинтеграция; конец; разрыв отношений
    bay — зд. бухта, залив; изгиб (гряды холмов и т. п.)
    invasion — вторжение, нашествие, агрессия; набег; вмешательство;
    внезапное проникновение, вторжение (какой-л. сверхъестественной
    силы; чувства; эмоции; стихии и т. д.); посягательство (на
    чьи-л. права) ‘ to back — поддерживать; подкреплять;
    финансировать, субсидировать; подтверждать, подкреплять
    доказательствами и т. п.; двигаться в обратном направлении,
    пятиться; отступать
    tension — напряжение, напряженное состояние, напряженность (тж.
    об интеллектуальной, нервной деятельности и т. д.); натянутость,
    неестественность, неловкость (ситуации и т. п.); внутренний
    конфликт, противоречие, напряженность
    to relate — относиться, иметь отношение, затрагивать; быть
    связанным; устанавливать связь, определять соотношение;
    соотносить
    hotspot — «горячая» точка
    vivid — яркий; живой, яркий; пылкий; ясный, четкий, отчетливый
    to surround — окружать; обступать
    to remain — оставаться; оставаться, пребывать; жить, обитать,
    пребывать; находиться; оставаться в каком-л. состоянии
    to sign — подписывать(ся), ставить подпись; помечать, отмечать;
    ставить знак
    to arm — вооружать(ся) (with); вооружаться, запасать(ся);
    обладать (with)
    to lessen — уменьшать(ся), сокращать(ся)
    direct impact — прямое воздействие, удар
    to involve — втягивать, вовлекать (in, with); касаться,
    затрагивать; вызывать, приводить (к чему-л.)
    covert — убежище, прибежище; маскирующее устройство
    espionage — разведка, шпионаж, шпионство
    rocketry — ракетная техника
    satellite — искусственный спутник
    originally — первоначально, по происхождению; исходно,
    изначально; сначала, поначалу
    military designs — военные разработки
    jet fighter — реактивный истребитель
    bomber — бомбардировщик
    chemical weapons — химическое оружие
    biological weapons — биологическое оружие
    anti-aircraft warfare — оружие ПВО
    surface-to-surface missile — ракета класса земля-земля
    cruise missile — крылатая ракета
    inter-continental ballistic missile — межконтинентальная
    баллистическая ракета
    anti-tank weapons — противотанковые вооружения
    submarine — подводная лодка
    anti-submarine warfare — противолодочное вооружение
    submarine-launched ballistic missile — баллистическая ракета с
    базированием на подводной лодке
    electronic intelligence — электронный шпионаж
    signals intelligence — распознавание сигналов (дешифровка)
    reconnaissance aircraft — самолет-разведчик
    spy satellite — спутник-шпион
    to require — приказывать, требовать; нуждаться (в чём-л.);
    требовать (чего-л.)
    to manufacture — производить, выделывать, изготовлять; делать,
    обрабатывать, перерабатывать; фабриковать, изобретать (ложь и т.
    п.)
    digital computer — цифровой компьютер
    detente — разрядка междунарной напряженности
    complicated pattern — зд, сложная модель
    split — расщепление, раскалывание; раскол, брожения (в рядах
    какой-л. организации, чаще всего политической)
    to deteriorate — ухудшать; портить; повреждать; распадаться,
    разрушаться; ухудшаться, становиться хуже; деградировать
    to improve — улучшать(ся); совершенствоваться); поправляться),
    налаживать(ся)
    to unravel — распутывать (нитки и т. п.); выявлять,
    обнаруживать, открывать, разоблачать, раскрывать, разгадывать

  7. Главная /
    Темы топиков /
    Глобальные проблемы-Global problems /
    “Холодная война”-Cold War
    Искать
    Топик по английскому языку “Cold War – “Холодная война””
    The Cold War was the open yet restricted struggle that developed after World War II between the United States and its allies and the Soviet Union and its allies. The struggle was named the Cold War because it did not actually lead to direct armed conflict between the superpowers on a wide scale. The Cold War was waged by means of economic pressure, selective aid, intimidation, diplomatic maneuvering, propaganda, assassination, local conflicts, low-intensity military operations and full-scale war from 1947until the collapse of the Soviet Union in 1991. The Cold War saw the largest conventional and the first nuclear arms race in history. The term was popularized by the U.S. political adviser and financier Bernard Baruch in April 1947 during a debate on the Truman-Doctrine. It was coined by Eric A. Blair and George Orwell in an essay titled «You and the Atomic Bomb» on October 19,1945 in the British magazine Tribune.
    The Cold War is usually considered to have occurred approximately from the end of the strained alliance between the U.S. and the Soviet Union during World War II until the break-up of the Soviet Union in 1991. The Korean War; the Hungarian and Czech Revolutions; the Bay of Pigs Invasion and Cuban Missile Crisis; the Vietnam War; the Afghan War; and U.S. backed military coups against governments in Iran (1953), Guatemala (1954), and civil wars in countries such as Angola, El Salvador, and Nicaragua were some of the occasions when the tension related to the Cold War took the form of an armed conflict.
    One major hotspot of conflict was Germany, particularly the city of Berlin. The most vivid symbol of the Cold War was the Berlin Wall. The Wall isolated West Berlin, the portion of the city controlled by West Germany and the Allies, from East Berlin and the territory of East Germany, which completely surrounded it.
    The Korean peninsula remains a hotspot. The states of North Korea and South Korea and her allies also technically remain at war because although a truce is in effect, no formal peace treaty was ever signed. As a result, tension still remains high on the Korean peninsula, especially since North Korea declared to possess nuclear weapons.
    In such conflicts, the major powers operated in good part by arming or funding surrogates, a development that lessened direct impact on the populations of the major powers, but brought the conflict to millions of civilians around the world.
    In the strategic conflict between the United States and the Soviet Union a major arena was the strategy of technology. It also involved covert conflict through active acts of espionage.
    Particularly revolutionary advances were made in the field of nuclear weapons and rocketry. In reality most or all of the rockets used to launch humans and satellites into orbit were originally military designs.
    Other fields in which arms races occurred include: jet fighters, bombers, chemical weapons, biological weapons, anti-aircraft warfare, surface-to-surface missiles and cruise missiles, intercontinental ballistic missiles, anti-tank weapons, submarines and anti-submarine warfare, submarine-launched ballistic missiles, electronic intelligence, signals intelligence, reconnaissance aircraft and spy satellites.
    All of these fields required massive technological and manufacturing investment. In many fields, the West created weapons with
    superior effectiveness, mainly due to their lead in digital computers. However, the Eastern bloc fielded a larger number of military designs in each field and built a larger number of weapons.
    In the 1970s, the Cold War gave way to detente and a more complicated pattern of international relations in which the world was no longer split into two clearly opposed blocs. U.S.-Soviet relations would deteriorate once again in the late 1970s and early 1980s, but improved as the Soviet bloc started to unravelin the late 1980s. With the collapse of the Soviet Union in 1991, Russia lost the superpower status that it had won in World War II.

    Перевод топика: “Холодная война”

    «Холодная война» была широкомасштабной, уже завершившейся войной, которая разразилась сразу по окончании Второй мировой войны между Соединенными Штатами с их союзниками и Советским Союзом также с его союзниками. Этот конфликт назвали «холодной войной» потому, что он не привел, в конечном счете, к открытому полномасштабному противостоянию между двумя сверхдержавами. «Холодная война» велась путем экономического давления, точечной (избирательной) помощи, запугивания, дипломатических ухищрений, использовалась пропаганда, заказные убийства, локальные конфликты, небольшие и полномасштабные военные операции в период с 1947 и по 1991 год — год, когда распался Советский Союз. «Холодная война» стала причиной гонки вооружений, как ядерного, так и обычного. Термин был популяризован американским политическим советником и финансистом Бернардом Барушем в апреле 1947 году во время обсуждений доктрины Трумена. Придуман термин был Эриком А. Блером и Джорджем Орвелом в их эссе под названием «Ты и ядерная бомба» в октябре 1945 года, опубликованное в британском журнале «Трибьюн».
    Обычно считается, что «холодная война» началась примерно от момента начала разногласий между США и СССР, которые были союзниками во время Второй мировой войны и до ее завершения, когда распался Советский Союз в 1991 году.
    Корейская война, Венгерская и Чешская революции, вторжение в залив Свиней и Кубинский кризис, вьетнамская война, афганская война, финансирование удачных военных операций против правительств в Иране в 1953 году, Гватемале в 1954 году и гражданские войны в таких странах, как Ангола, Сальвадор и Никарагуа, стали некоторыми примерами, когда напряжения в отношениях супердержав во время «холодной войны» перерастали в вооруженные конфликты.
    Одной из «горячих» точек конфликта была Германия, в особенности Берлин. Живым символом «холодной войны» была берлинская стена. Стена изолировала Западный Берлин, часть города контролировалась Западной Германией и ее союзниками от Восточного Берлина, который лежал вокруг нее. Корейский полуостров до сих пор остается «горячей» точкой. Государства Северная Корея и Южная Корея с ее союзниками технически до сих пор находятся в состоянии войны, т. к. несмотря на перемирие, мирный договор еще не был подписан. В результате чего, напряжение в отношениях остается высоким на Корейском полуострове, особенно после того, как Северная Корея объявила о наличии у нее ядерного оружия.
    В таких конфликтах супердержавы, главным образом, вооружали и финансировали противоборствующие стороны, их население не попадало под прямой удар этих конфликтов, хотя жертвами этих конфликтов становились миллионы людей по всему миру.
    В стратегическом конфликте между Соединенными Штатами и Советским Союзом главной ареной противостояния была технология, что также стало причиной скрытых конфликтов, выраженных активной шпионской деятельностью. Особенно большие революционные достижения были сделаны в области ракетостроения и ядерных вооружений. В действительности большинство ракет, используемых для запуска человека и спутников на орбиту, были первоначально разработаны для военных целей.
    Другие области, в которых происходила гонка вооружений, включают в себя: реактивные истребители, бомбардировщики, химическое оружие, биологическое оружие, комплексы ПВО, ракеты класса земля-земля, крылатые ракеты, межконтинентальные баллистические ракеты, противотанковое оружие, подводные лодки и противолодочное вооружение, баллистические ракеты с базированием на подводных лодках, электронный шпионаж, распознавание сигналов (дешифровка), самолеты-разведчики и спутники-шпионы.
    Все это требовало огромных финансовых и производственных затрат во многих областях. Запад создавал более эффективное оружие, в особенности благодаря лидирующим позициям в области цифровой компьютерной техники. Однако Восточный блок ответил большим количеством военных разработок в каждом виде вооружений и создал большее количество вооружений.
    В 1970-х годах в «холодной войне» произошло ослабление напряжения, появилась более сложная модель международных отношений, в которой мир уже не был четко разделен на два противоборствующих лагеря. Советско-американские отношения еще раз ухудшились в конце 1970-х — начале 1980-х, но скоро улучшились, как только советский блок начал распадаться в конце 1980-х. С распадом Советского Союза в 1991 году Россия потеряла статус сверхдержавы, который она получила после Второй мировой войны.

    Vocabulary:

    to restrict — ограничивать (в пределах чего-л.)
    struggle — борьба; напряжение, усилие „
    to develop — развивать(ся) (from; into); совершенствовать; разрабатывать, конструировать, создавать
    ally — друг, союзник, сторонник
    superpower — сверхдержава; одна из наиболее мощных великих держав
    wide — широкий; обширный, большой
    to wage — проводить (кампанию), вести (войну); бороться (за что-л.); вызывать на бой, поединок
    pressure — давление, сжатие, стискивание; давление; воздействие, нажим
    selective aid — избирательная помощь
    intimidation — запугивание; устрашение, отпугивание; запуганность, страх
    diplomatic maneuvering — дипломатические увертки (маневрирования)
    assassination — убийство; террористический акт; уничтожение, разрушение, подрыв (чего-л.)
    collapse — обвал, разрушение; крушение, крах; провал
    conventional—определенный договором или соглашением; обычный (о вооружении — обычное, не ядерное; о военных действиях, ведущихся с применением обычных вооружений)
    race — зд. гонка
    to popularize — популяризировать, распространять (научные идеи и т. д.); делать популярным, известным
    debate — дебаты, дискуссия, обсуждение, прения; полемика, спор
    to coin — измышлять, выдумывать, замышлять
    essay — испытание, опробование, опыт, проба; проверка, тест; попытка; усилие; очерк, этюд, набросок; рассказ, эскиз; эссе; реферат
    to title — называть, давать название; озаглавливать; титуловать, величать; называть
    to consider — рассматривать, обсуждать (as); взвешивать, обдумывать, продумывать; думать, полагать, считать; принимать во внимание, учитывать
    to occur — происходить, случаться, совершаться; встречаться, попадаться
    approximately — близко, около, почти, приближенно, приблизительно
    strained — напряженный; неестественный; вымученный, деланный
    alliance — союз; альянс (against; between; with); блок, объединение, союз, федерация
    break-up — разделение, распадение, разрушение, распад, дезинтеграция; конец; разрыв отношений
    bay — зд. бухта, залив; изгиб (гряды холмов и т. п.)
    invasion — вторжение, нашествие, агрессия; набег; вмешательство; внезапное проникновение, вторжение (какой-л. сверхъестественной силы; чувства; эмоции; стихии и т. д.); посягательство (на чьи-л. права) ‘ to back — поддерживать; подкреплять; финансировать, субсидировать; подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п.; двигаться в обратном направлении, пятиться; отступать
    tension — напряжение, напряженное состояние, напряженность (тж. об интеллектуальной, нервной деятельности и т. д.); натянутость, неестественность, неловкость (ситуации и т. п.); внутренний конфликт, противоречие, напряженность
    to relate — относиться, иметь отношение, затрагивать; быть связанным; устанавливать связь, определять соотношение; соотносить
    hotspot — «горячая» точка
    vivid — яркий; живой, яркий; пылкий; ясный, четкий, отчетливый
    to surround — окружать; обступать
    to remain — оставаться; оставаться, пребывать; жить, обитать, пребывать; находиться; оставаться в каком-л. состоянии
    to sign — подписывать(ся), ставить подпись; помечать, отмечать; ставить знак
    to arm — вооружать(ся) (with); вооружаться, запасать(ся); обладать (with)
    to lessen — уменьшать(ся), сокращать(ся)
    direct impact — прямое воздействие, удар
    to involve — втягивать, вовлекать (in, with); касаться, затрагивать; вызывать, приводить (к чему-л.)
    covert — убежище, прибежище; маскирующее устройство
    espionage — разведка, шпионаж, шпионство
    rocketry — ракетная техника
    satellite — искусственный спутник
    originally — первоначально, по происхождению; исходно, изначально; сначала, поначалу
    military designs — военные разработки
    jet fighter — реактивный истребитель
    bomber — бомбардировщик
    chemical weapons — химическое оружие
    biological weapons — биологическое оружие
    anti-aircraft warfare — оружие ПВО
    surface-to-surface missile — ракета класса земля-земля
    cruise missile — крылатая ракета
    inter-continental ballistic missile — межконтинентальная баллистическая ракета
    anti-tank weapons — противотанковые вооружения
    submarine — подводная лодка
    anti-submarine warfare — противолодочное вооружение
    submarine-launched ballistic missile — баллистическая ракета с базированием на подводной лодке
    electronic intelligence — электронный шпионаж
    signals intelligence — распознавание сигналов (дешифровка)
    reconnaissance aircraft — самолет-разведчик
    spy satellite — спутник-шпион
    to require — приказывать, требовать; нуждаться (в чём-л.); требовать (чего-л.)
    to manufacture — производить, выделывать, изготовлять; делать, обрабатывать, перерабатывать; фабриковать, изобретать (ложь и т. п.)
    digital computer — цифровой компьютер
    detente — разрядка междунарной напряженности
    complicated pattern — зд, сложная модель
    split — расщепление, раскалывание; раскол, брожения (в рядах какой-л. организации, чаще всего политической)
    to deteriorate — ухудшать; портить; повреждать; распадаться, разрушаться; ухудшаться, становиться хуже; деградировать
    to improve — улучшать(ся); совершенствоваться); поправляться), налаживать(ся)
    to unravel — распутывать (нитки и т. п.); выявлять, обнаруживать, открывать, разоблачать, раскрывать, разгадывать

    Questions:

    What is Cold War?
    Why was the conflict between two superpowers named Cold War?
    How was the Cold War waged?
    When did the collapse of the Soviet Union happen?
    Who coined the term « Cold War » ?
    When did the Cold War give way to detente and a more complicated pattern of international relations in which the world was no longer split into two clearly opposed blocs?
    What did the Berlin Wall symbolize?
    What is arms race?
    When did Russia win the superpower status?

  8. There is an acquaintance of mine, Christoph, a writer and a teacher of foreign literature and philosophy at Humboldt University, Berlin. He is a great admirer of Russian literature, especially Dostoyevsky. He rides his bike from Berlin to Saratov every year, visiting his friends here in Ukraine. During his latest visit he came to see me and my family. We were talking a great deal at the table, discussing all sorts of things — from the books he writes to the global issues, when somebody suggested playing billiards.
    “Get ready! You will have to answer for the battle of Stalingrad,” someone said. Of course, it was a joke and everyone understood that, but there was silence… The German looked reserved and concentrated. He continued playing the game. I decided to break the ice and tell a story of a private who was actually my grandfather. I have never seen him in my life. I know him only from the story told by his friend who survived in the terrible battle of Kyiv in November, 1943.
    When rendering the events of those unforgettable days, I could vividly imagine the rockets flashing, the fire blazing and the bombs rumbling so loudly. I could smell the heavy and suffocating smoke and hear the cannonade. And the Dnipro… It was not the Dnipro people used to see with its deep shallow water, with wide, sunny banks, with steamers, ferries and barges. Its quays were wounded, torn by craters from missiles. The noise of the guns was incredible. Bombs were falling into the water making heavy water columns. Rafts and boats were floating on the surface. It was a decisive battle. Soviet soldiers were crossing the river. It was impossible to survive when the sky was burning, the ground was shaking and the water was red with blood. However, it was possible to live fighting for the city among the smoke, fire and blood. And if the death was over the heads, the fame was side by side. My grandfather lost his life defending our Motherland, our capital city together with other 500,000 soldiers. I am sure that each of them was bearing in mind the idea: “I would be glad when this damned war was over.”
    When I finished speaking, our German friend looked at me, tears in his eyes. “My grandfather died at Stalingrad. ..I am really sorry. He didn’t want that war either and the price he had paid for somebody’s cruel ambitions was too high. He became the victim of our common history. We should never forget our past in order not to let the war repeat. It’s our responsibility to tell the following generations the truth of the disastrous, destroying and devastating war. What I mean is WAR IS EVIL. It should be engraved on our memories.”

  9. Victory Day

    День Победы

    I think every nation has holidays which are something special and important for it. Such holidays can be connected with some cultural, religious or historical events. I think one of such significant holidays for Russia is Victory Day. It is celebrated on the 9th of May every year. This day is non-labour one. There are many films and works of literature and music dedicated to Victory Day.
    Я считаю, что у каждого народа есть праздники, которые являются особенными и важными. Такие праздники могут быть связаны с некоторыми культурными, религиозными или историческими событиями. Я считаю, что одним из таких значимых для России праздников является День Победы. Он празднуется ежегодно 9 мая. Этот день нерабочий. Существует много фильмов и произведений литературы и музыки, посвященных Дню Победы.
    The victory of the USSR over Germany in the Great Patriotic War is celebrated on this day. The first celebration of Victory Day which was held on the 9th of May in 1945 was completed by great firework. Then the military parade was held on the 24th of June in 1945. Nowadays the military parade is the important part of the celebration of 9 May.
    Этот праздник знаменует победу СССР над Германией в Великой Отечественной войне. Первое празднование Дня Победы, которое состоялось 9 мая 1945 года, завершилось большим фейерверком. Тогда военный парад состоялся 24 июня 1945 года. В настоящее время военный парад является важной частью празднования 9 мая.
    Beside the military parade, there is a tradition to lay wreathes to the Tomb of the Unknown Soldier. In 2012 it was the first time when people took part in the Immortal Regiment march. Since that year thousands of people in many cities take part in the Immortal Regiment march. People take part in it with the photos of their relatives who took part in war actions. Besides, there is an opportunity to write a family story connected with veterans on the special website.
    Помимо военного парада, существует традиция возложения венков к Могиле Неизвестного Солдата. В 2012 году люди впервые приняли участие в шествии Бессмертного полка. С этого года тысячи людей во многих городах участвуют в шествии Бессмертного полка. Люди несут транспаранты с фотографиями своих родственников, которые воевали. Кроме того, есть возможность написать семейную историю, связанную с ветеранами, на специальном сайте.
    Victory Day is an important holiday in Russia.
    День Победы – важный праздник в России.

  10. 10
    Текст добавил: Катеринка Мармарис

    Если у вас возникают вопросы по прочтению отдельных слов вы можете дважды нажать на непонятное слово и в нижнем левом углу в форме перевода есть отдельная кнопка которая позволит вам услышать непосредственно произношение слова. Или также вы можете пройти к разделу  Правила Чтения Английского Языка и найти ответ на возникший вопрос.
    Cold War
    The Cold War was the open yet restricted struggle that developed after World War II between the United States and its allies and the Soviet Union and its allies. The struggle was named the Cold War because it did not actually lead to direct armed conflict between the superpowers on a wide scale. The Cold War was waged by means of economic pressure, selective aid, intimidation, diplomatic maneuvering, propaganda, assassination, local conflicts, low-intensity military operations and full-scale war from 1947until the collapse of the Soviet Union in 1991. The Cold War saw the largest conventional and the first nuclear arms race in history. The term was popularized by the U.S. political adviser and financier Bernard Baruch in April 1947 during a debate on the Truman-Doctrine. It was coined by Eric A. Blair and George Orwell in an essay titled «You and the Atomic Bomb» on October 19,1945 in the British magazine Tribune.
    The Cold War is usually considered to have occurred approximately from the end of the strained alliance between the U.S. and the Soviet Union during World War II until the break-up of the Soviet Union in 1991. The Korean War; the Hungarian and Czech Revolutions; the Bay of Pigs Invasion and Cuban Missile Crisis; the Vietnam War; the Afghan War; and U.S. backed military coups against governments in Iran (1953), Guatemala (1954), and civil wars in countries such as Angola, El Salvador, and Nicaragua were some of the occasions when the tension related to the Cold War took the form of an armed conflict.
    One major hotspot of conflict was Germany, particularly the city of Berlin. The most vivid symbol of the Cold War was the Berlin Wall. The Wall isolated West Berlin, the portion of the city controlled by West Germany and the Allies, from East Berlin and the territory of East Germany, which completely surrounded it.
    The Korean peninsula remains a hotspot. The states of North Korea and South Korea and her allies also technically remain at war because although a truce is in effect, no formal peace treaty was ever signed. As a result, tension still remains high on the Korean peninsula, especially since North Korea declared to possess nuclear weapons.
    In such conflicts, the major powers operated in good part by arming or funding surrogates, a development that lessened direct impact on the populations of the major powers, but brought the conflict to millions of civilians around the world.
    In the strategic conflict between the United States and the Soviet Union a major arena was the strategy of technology. It also involved covert conflict through active acts of espionage.
    Particularly revolutionary advances were made in the field of nuclear weapons and rocketry. In reality most or all of the rockets used to launch humans and satellites into orbit were originally military designs.
    Other fields in which arms races occurred include: jet fighters, bombers, chemical weapons, biological weapons, anti-aircraft warfare, surface-to-surface missiles and cruise missiles, intercontinental ballistic missiles, anti-tank weapons, submarines and anti-submarine warfare, submarine-launched ballistic missiles, electronic intelligence, signals intelligence, reconnaissance aircraft and spy satellites.
    All of these fields required massive technological and manufacturing investment. In many fields, the West created weapons with superior effectiveness, mainly due to their lead in digital computers. However, the Eastern bloc fielded a larger number of military designs in each field and built a larger number of weapons.
    In the 1970s, the Cold War gave way to detente and a more complicated pattern of international relations in which the world was no longer split into two clearly opposed blocs. U.S.-Soviet relations would deteriorate once again in the late 1970s and early 1980s, but improved as the Soviet bloc started to unravelin the late 1980s. With the collapse of the Soviet Union in 1991, Russia lost the superpower status that it had won in World War II.

    “Холодная война”

    «Холодная война» была широкомасштабной, уже завершившейся войной, которая разразилась сразу по окончании Второй мировой войны между Соединенными Штатами с их союзниками и Советским Союзом также с его союзниками. Этот конфликт назвали «холодной войной» потому, что он не привел, в конечном счете, к открытому полномасштабному противостоянию между двумя сверхдержавами. «Холодная война» велась путем экономического давления, точечной (избирательной) помощи, запугивания, дипломатических ухищрений, использовалась пропаганда, заказные убийства, локальные конфликты, небольшие и полномасштабные военные операции в период с 1947 и по 1991 год — год, когда распался Советский Союз. «Холодная война» стала причиной гонки вооружений, как ядерного, так и обычного. Термин был популяризован американским политическим советником и финансистом Бернардом Барушем в апреле 1947 году во время обсуждений доктрины Трумена. Придуман термин был Эриком А. Блером и Джорджем Орвелом в их эссе под названием «Ты и ядерная бомба» в октябре 1945 года, опубликованное в британском журнале «Трибьюн».
    Обычно считается, что «холодная война» началась примерно от момента начала разногласий между США и СССР, которые были союзниками во время Второй мировой войны и до ее завершения, когда распался Советский Союз в 1991 году. Корейская война, Венгерская и Чешская революции, вторжение в залив Свиней и Кубинский кризис, вьетнамская война, афганская война, финансирование удачных военных операций против правительств в Иране в 1953 году, Гватемале в 1954 году и гражданские войны в таких странах, как Ангола, Сальвадор и Никарагуа, стали некоторыми примерами, когда напряжения в отношениях супердержав во время «холодной войны» перерастали в вооруженные конфликты.
    Одной из «горячих» точек конфликта была Германия, в особенности Берлин. Живым символом «холодной войны» была берлинская стена. Стена изолировала Западный Берлин, часть города контролировалась Западной Германией и ее союзниками от Восточного Берлина, который лежал вокруг нее. Корейский полуостров до сих пор остается «горячей» точкой. Государства Северная Корея и Южная Корея с ее союзниками технически до сих пор находятся в состоянии войны, т. к. несмотря на перемирие, мирный договор еще не был подписан. В результате чего, напряжение в отношениях остается высоким на Корейском полуострове, особенно после того, как Северная Корея объявила о наличии у нее ядерного оружия.
    В таких конфликтах супердержавы, главным образом, вооружали и финансировали противоборствующие стороны, их население не попадало под прямой удар этих конфликтов, хотя жертвами этих конфликтов становились миллионы людей по всему миру.
    В стратегическом конфликте между Соединенными Штатами и Советским Союзом главной ареной противостояния была технология, что также стало причиной скрытых конфликтов, выраженных активной шпионской деятельностью. Особенно большие революционные достижения были сделаны в области ракетостроения и ядерных вооружений. В действительности большинство ракет, используемых для запуска человека и спутников на орбиту, были первоначально разработаны для военных целей.
    Другие области, в которых происходила гонка вооружений, включают в себя: реактивные истребители, бомбардировщики, химическое оружие, биологическое оружие, комплексы ПВО, ракеты класса земля-земля, крылатые ракеты, межконтинентальные баллистические ракеты, противотанковое оружие, подводные лодки и противолодочное вооружение, баллистические ракеты с базированием на подводных лодках, электронный шпионаж, распознавание сигналов (дешифровка), самолеты-разведчики и спутники-шпионы.
    Все это требовало огромных финансовых и производственных затрат во многих областях. Запад создавал более эффективное оружие, в особенности благодаря лидирующим позициям в области цифровой компьютерной техники. Однако Восточный блок ответил большим количеством военных разработок в каждом виде вооружений и создал большее количество вооружений.
    В 1970-х годах в «холодной войне» произошло ослабление напряжения, появилась более сложная модель международных отношений, в которой мир уже не был четко разделен на два противоборствующих лагеря. Советско-американские отношения еще раз ухудшились в конце 1970-х — начале 1980-х, но скоро улучшились, как только советский блок начал распадаться в конце 1980-х. С распадом Советского Союза в 1991 году Россия потеряла статус сверхдержавы, который она получила после Второй мировой войны.
    Questions:
    1. What is Cold War?
    2. Why was the conflict between two superpowers named Cold War?
    3. How was the Cold War waged?
    4. When did the collapse of the Soviet Union happen?
    5. Who coined the term « Cold War » ?
    6. When did the Cold War give way to detente and a more complicated pattern of international relations in which the world was no longer split into two clearly opposed blocs?
    7. What did the Berlin Wall symbolize?
    8. What is arms race?
    9. When did Russia win the superpower status?
    Vocabulary:
    to restrict — ограничивать (в пределах чего-л.)
    struggle — борьба; напряжение, усилие „
    to develop — развивать(ся) (from; into); совершенствовать; разрабатывать, конструировать, создавать
    ally — друг, союзник, сторонник
    superpower — сверхдержава; одна из наиболее мощных великих держав
    wide — широкий; обширный, большой
    to wage — проводить (кампанию), вести (войну); бороться (за что-л.); вызывать на бой, поединок
    pressure — давление, сжатие, стискивание; давление; воздействие, нажим
    selective aid — избирательная помощь
    intimidation — запугивание; устрашение, отпугивание; запуганность, страх
    diplomatic maneuvering — дипломатические увертки (маневрирования)
    assassination — убийство; террористический акт; уничтожение, разрушение, подрыв (чего-л.)
    collapse — обвал, разрушение; крушение, крах; провал
    conventional—определенный договором или соглашением; обычный (о вооружении — обычное, не ядерное; о военных действиях, ведущихся с применением обычных вооружений)
    race — зд. гонка
    to popularize — популяризировать, распространять (научные идеи и т. д.); делать популярным, известным
    debate — дебаты, дискуссия, обсуждение, прения; полемика, спор
    to coin — измышлять, выдумывать, замышлять
    essay — испытание, опробование, опыт, проба; проверка, тест; попытка; усилие; очерк, этюд, набросок; рассказ, эскиз; эссе; реферат
    to title — называть, давать название; озаглавливать; титуловать, величать; называть
    to consider — рассматривать, обсуждать (as); взвешивать, обдумывать, продумывать; думать, полагать, считать; принимать во внимание, учитывать
    to occur — происходить, случаться, совершаться; встречаться, попадаться
    approximately — близко, около, почти, приближенно, приблизительно
    strained — напряженный; неестественный; вымученный, деланный
    alliance — союз; альянс (against; between; with); блок, объединение, союз, федерация
    break-up — разделение, распадение, разрушение, распад, дезинтеграция; конец; разрыв отношений
    bay — зд. бухта, залив; изгиб (гряды холмов и т. п.)
    invasion — вторжение, нашествие, агрессия; набег; вмешательство; внезапное проникновение, вторжение (какой-л. сверхъестественной силы; чувства; эмоции; стихии и т. д.); посягательство (на чьи-л. права) ‘ to back — поддерживать; подкреплять; финансировать, субсидировать; подтверждать, подкреплять доказательствами и т. п.; двигаться в обратном направлении, пятиться; отступать
    tension — напряжение, напряженное состояние, напряженность (тж. об интеллектуальной, нервной деятельности и т. д.); натянутость, неестественность, неловкость (ситуации и т. п.); внутренний конфликт, противоречие, напряженность
    to relate — относиться, иметь отношение, затрагивать; быть связанным; устанавливать связь, определять соотношение; соотносить
    hotspot — «горячая» точка
    vivid — яркий; живой, яркий; пылкий; ясный, четкий, отчетливый
    to surround — окружать; обступать
    to remain — оставаться; оставаться, пребывать; жить, обитать, пребывать; находиться; оставаться в каком-л. состоянии
    to sign — подписывать(ся), ставить подпись; помечать, отмечать; ставить знак
    to arm — вооружать(ся) (with); вооружаться, запасать(ся); обладать (with)
    to lessen — уменьшать(ся), сокращать(ся)
    direct impact — прямое воздействие, удар
    to involve — втягивать, вовлекать (in, with); касаться, затрагивать; вызывать, приводить (к чему-л.)
    covert — убежище, прибежище; маскирующее устройство
    espionage — разведка, шпионаж, шпионство
    rocketry — ракетная техника
    satellite — искусственный спутник
    originally — первоначально, по происхождению; исходно, изначально; сначала, поначалу
    military designs — военные разработки
    jet fighter — реактивный истребитель
    bomber — бомбардировщик
    chemical weapons — химическое оружие
    biological weapons — биологическое оружие
    anti-aircraft warfare — оружие ПВО
    surface-to-surface missile — ракета класса земля-земля
    cruise missile — крылатая ракета
    inter-continental ballistic missile — межконтинентальная баллистическая ракета
    anti-tank weapons — противотанковые вооружения
    submarine — подводная лодка
    anti-submarine warfare — противолодочное вооружение
    submarine-launched ballistic missile — баллистическая ракета с базированием на подводной лодке
    electronic intelligence — электронный шпионаж
    signals intelligence — распознавание сигналов (дешифровка)
    reconnaissance aircraft — самолет-разведчик
    spy satellite — спутник-шпион
    to require — приказывать, требовать; нуждаться (в чём-л.); требовать (чего-л.)
    to manufacture — производить, выделывать, изготовлять; делать, обрабатывать, перерабатывать; фабриковать, изобретать (ложь и т. п.)
    digital computer — цифровой компьютер
    detente — разрядка междунарной напряженности
    complicated pattern — зд, сложная модель
    split — расщепление, раскалывание; раскол, брожения (в рядах какой-л. организации, чаще всего политической)
    to deteriorate — ухудшать; портить; повреждать; распадаться, разрушаться; ухудшаться, становиться хуже; деградировать
    to improve — улучшать(ся); совершенствоваться); поправляться), налаживать(ся)
    to unravel — распутывать (нитки и т. п.); выявлять, обнаруживать, открывать, разоблачать, раскрывать, разгадывать

  11. Where is my sun, where is  my home?
    I’m a stone and dark…
    Everyday`s death, and death go on,
    When you say: “My life, goodbye!”
    War of the world is long, so long.
    Death is the most force word.
    Life and death – all is in the one,
    I don’t know when it be gone.
    Russia is rich in different traditions. There are dates and events in our country that are memorable to all Russian people. Victory Day is the greatest holiday in our country. It marks the Victory of our country in World War II, the Victory of the Russian troops over the Nazi invaders.
    The main celebration is held in Moscow. In Moscow at Poklonnaya Hill was recently constructed the Memorial Complex to commemorate the Victory of our people in the Great Patriotic War of 1941-1945.
    The Victory Parade to celebrate the defeat of Hitler Germany was held on here on June 24, 1945 to the roll of drums, soldiers threw down 2 hundred enemy standards in front of the Mausoleum.
    The Tomb of the Unknown Soldier. It is a simple and dignified memorial to the soldiers who died for the country in World War II. It is here that all delegations lay wreaths. You will see the eternal flame burning at the Tomb and sometimes you
    can watch guardsmen here.
    In all the towns are decorations, flags and slogans in the streets, in the shop windows and on the front of large buildings. On Victory Day morning there are meetings and demonstrations of the veterans who fought in the Great Patriotic War. On that day there usually is military parade in all big cities of our country. There are a lot of people in the streets and squares. They are all celebrating their holiday. People put flowers at the tombs of the soldiers, who were killed during the war.  They lay flowers to those who did not live to see the Victory. War veterans tell the children about the war and how they fought for Victory. In the evening there is usually a holiday salute and a minute of silence to remember all those who did not come back from the Great Patriotic War.
    Russian people are open-hearted, hospitable and friendly. Love for freedom has been a national character of our people. When Russia was attacked by the enemy the Russian people rose up in defence of their Motherland.
    No enemy has been able to conquer our country!
    There are more than 13 “hero-cities” in Russia because they fought so heroically during the war. The great sacrifices which people of these cities and towns made for the freedom and independence of our country, the countless hardships they went through during the war, the selfless efforts in the rear and at the front were not in vain.
    Volgograd is a legendary city, because here in 1943 the Soviet Army won the great and glorious victory over the fascists. The symbol of Volgograd is the  Mamaev Hill. It was the centre of fighting during the heroic defence of Stalingrad. The centre of Volgograd is the Square of the Fallen Heroes. In the middle of it there is a granite obelisk at the foot of it you can see the Eternal Flame.
    I live in a small village Markuchi. It is my Motherland and I love my native place very much. I consider that I am very patriotic and my tiny village is the best place in the world! There is a monument for the Fallen Soldiers in the centre of our village. Every year our inhabitants celebrate the Victory Day. It’s a pity, but there are no war veterans in our village already but we have 5 toilers of the rear.
    Many old residents were children during the war, and their life was very difficult. We celebrate all of them, invite them to school on the holiday concert. Young people must not forget  the  heroes, they must be ready to defend their country against all enemies.
    The civilization was not crushed by the World War II and the ruins provided the stimulus to build a way of life again. The people felt free to reinvent themselves.
    I appeal to all who hold dear cause of peace:
    “Let us stop those who are trying to push the world into an abyss!
    Let our voice sound as loud as never before!”
    MAY THERE ALWAYS BE SUNSHINE!
    MAY THERE ALWAYS BE BLUE SKY!
    MAY THERE ALWAYS BE MUMMI!
    MAY THERE ALWAYS BE ME!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *