Сочинение на тему язык изменчив как изменчива жизнь 7 класс
6 вариантов
Вот уж, действительно, справедливое замечание. Язык отражает все изменения, которые вокруг нас происходят. В нём всё идет на оптимизацию…
Приехать в другую страну, выучив её язык по старому учебнику, сталкиваешься с тем, что не понимаешь… ничего. И дело не только в быстрой разговорной речи, индивидуальных особенностях и даже дефектах речи обычных людей. Просто они могут сказать иностранцу, что он говорит, будто монолог читает. Обычно все его речи искусственные, долгие, устаревшие. Слова меняют своё значение и форму, грамматические конструкции сокращаются, появляется новая лексика… Даже звуки! Хотя они чаще пропадают.
Пример – люди, начавшие учить французский на факультете иностранных языков в начале нулевых, проходили четыре носовых звука. Закончив обучение, они узнали, что теперь на первом курсе учат только три… Конечно, никто не упразднил звук официально, хотя языковые реформы имеют место. (В немецком языке не так давно убрали один красивый знак на письме.) Просто в разговорном этот носовой использовался всё меньше, сохраняясь в театре. Дальше он и стал признаком какой-то театральности… И вот он уже больше не нужен в разговоре. И вот уже сами французы разучились его произносить. Зато, у них добавился носовой «н» – это уже от английских заимствований, где часта форма герундия – соединение существительного и глагола («шопинг» и т.п.).
Кстати, новые слова придумываются постоянно. Вместе с изменениями в жизнь приходят новые слова. В последнее время это компьютерная лексика. Также много английских заимствований, как раньше было много французских. Вспомним, что стало с нашей речью в девяностых, когда рухнул «железный занавес», когда жизнь наполнилась бизнесом, рэкетом и другими новыми реалиями.
Лишь бы жизнь становилась лучше – чище, тогда и язык улучшится.
Язык изменчив, как изменчива сама жизнь. Сегодня мы учим в школе родной язык, подчиняясь незыблемым правилам. Во всяком случае, так нам кажется. “Жи-ши” пиши с “И”, “ча-ща” пиши с “а” и много-много других правил. Но будут ли наши потомки через сто, двести, триста лет подчиняться этим правилам? Возможно. Но наверняка многие из них изменятся, какие-то вовсе исчезнут. И, читая наши записи, дети 22 века будут улыбаться тому, какие забавные слова мы использовали. Язык меняется вместе с нами. Приходят новые слова и фразы, другие же употребляются всё реже, а потом совсем забываются. Вспомним, как с приходом новой власти после революции исчезли такие слова как “превосходительство”, “сиятельство”, “высочество”. Тогда же появились “колхоз”, “военком”, “совхоз” и другие. Появились даже новые имена! Например “Владлен” – Владимир Ленин, “Ким” – коммунистический интернационал молодёжи и другие. Да что там слова, исчезла целая буква! Буква “ять” не дошла до наших времён, она была отменена после революции 1917 года! Вот как сильно изменился наш язык меньше, чем за двести лет.”Это было давно!” – возразит вам современный школьник. Конечно! Но вспомним то, что было совсем недавно. Разве вы помните слово “пейджер”? Вряд ли. Слово исчезло так же быстро, как появилось. Пейджеры сменили мобильные телефоны. Прибор стал не нужен, слово тоже исчезло вслед за ним. А разве тридцать лет назад мы знали слова “интернет”, “триджик”, “лайкнуть”, “репостнуть”? Они пришли к нам совсем недавно. Появляются новые изобретения, а вместе с ними приходят слова, их обозначающие, а также слова, помогающие при использовании новых технологий. Многие из них являются производными от иностранных слов, какие-то появляются “из народа”. Наблюдать за изменениями родного языка очень интересно. Учёные, занимающиеся изучением этих процессов, пишут научные труды, защищают диссертации. Школьники наблюдают за введением новых правил. И иногда наши мамы, помогая нам с уроками, с удивлением замечают, что “в их детстве это было по-другому”. Меняется жизнь, меняется язык. Он, как живой организм, растёт. От нас зависит, будет ли он здоров. Будем ли мы избегать ошибок в своём письме, будем ли правильно говорить, избегать плохих слов. Мы можем помочь нашему языку вырасти великим и могучим, как говорил о нём Иван Сергеевич Тургенев. Мы можем создавать новые прекрасные слова, которые обогатят наш язык и принесут славу и силу нашему народу.
Ели рассмотреть современное состояние русского языка, на первый план выплывает состояние говорящих на нем людей, преобразований, которые с каждым годом происходят в языковом состоянии носителей языка.
Культура речи за последнее десятилетие упала из-за снижения интереса общества к языку. И это привело к проникновению вовсе ненормативных вариантов в речевую практику. Очень активно влияет на развитие литературного языка жаргон, и в большей степени это воровской.
Еще проявляется в современной речи общеевропейская или мировая тенденция. Она заключается в воздействии английского языка на другие языки. Это воздействие английского языка можно сравнить с агрессией или нападение на русский язык.
У этого явления есть объективные причины. Английский язык, в нынешнее время, определяется в первую очередь характером цивилизации, к ней же и принадлежит английский язык.
В последние годы проблема становится очень острой. Вместе с необходимыми и неизбежными заимствованиями появляется множество ненужных и не понятных слов. Используются в качестве заимствования не только слова, а и целые фразы. Эти слова очень трудно осваиваются как в графическом плане, так и в звуковом. Это непонимание лексического значения ведет за собой многочисленные ошибки при произношении, а это и тавтология, и многословие.
На речевую жизнь общества влияет очень сильно средства массовой информации. Широкий круг теле- радиовещания создали прекрасные условия для навязывания речевых образов в сознание слушателя. В целом на речевую практику людей отражает регулярность нарушений норм литературного языка в массовой информации.
Именно массовость и регулярность имеет негативный эффект употребления ненормативного языка в средствах массовой информации. И следствие этого, что даже уверенное знание языка, на подсознании вытеснит, и ошибка будет казаться правильно написанной.
Изменения, наиболее существенны, чаще всего начинаются в стилевой системе литературного языка. Эти изменения можно охарактеризовать в первую очередь как процесс взаимопроникновения и взаимодействия стилей. На публицистический стиль, а также на книжный и в некотором роде на научный активно влияет разговорный стиль.
Если оценить состояния подсистем языка, таких как фонетическая, морфологическая, синтаксическая, сразу говорят о тенденциях, но никак не о конкретных обозначенных изменениях. Языковая система все время меняется, двигается, и разные уровни языка восприимчивы к изменениям.
Сегодня мы учим в школе родной язык, подчиняясь незыблемым правилам. Во всяком случае, так нам кажется. «Жи-ши» пиши с «И», «ча-ща» пиши с «а» и много-много других правил. Но будут ли наши потомки через сто, двести, триста лет подчиняться этим правилам? Возможно. Но наверняка многие из них изменятся, какие-то вовсе исчезнут. И, читая наши записи, дети 22 века будут улыбаться тому, какие забавные слова мы использовали.
Язык меняется вместе с нами. Приходят новые слова и фразы, другие же употребляются всё реже, а потом совсем забываются. Вспомним, как с приходом новой власти после революции исчезли такие слова как «превосходительство», «сиятельство», «высочество». Тогда же появились «колхоз», «военком», «совхоз» и другие. Появились даже новые имена! Например «Владлен» — Владимир Ленин, «Ким» — коммунистический интернационал молодёжи и другие. Да что там слова, исчезла целая буква! Буква «ять» не дошла до наших времён, она была отменена после революции 1917 года! Вот как сильно изменился наш язык меньше, чем за двести лет.
«Это было давно!» — возразит вам современный школьник. Конечно! Но вспомним то, что было совсем недавно. Разве вы помните слово «пейджер»? Вряд ли. Слово исчезло так же быстро, как появилось. Пейджеры сменили мобильные телефоны. Прибор стал не нужен, слово тоже исчезло вслед за ним. А разве тридцать лет назад мы знали слова «интернет», «триджик», «лайкнуть», «репостнуть»? Они пришли к нам совсем недавно. Появляются новые изобретения, а вместе с ними приходят слова, их обозначающие, а также слова, помогающие при использовании новых технологий. Многие из них являются производными от иностранных слов, какие-то появляются «из народа».
Наблюдать за изменениями родного языка очень интересно. Учёные, занимающиеся изучением этих процессов, пишут научные труды, защищают диссертации. Школьники наблюдают за введением новых правил. И иногда наши мамы, помогая нам с уроками, с удивлением замечают, что «в их детстве это было по-другому». Меняется жизнь, меняется язык. Он, как живой организм, растёт. От нас зависит, будет ли он здоров. Будем ли мы избегать ошибок в своём письме, будем ли правильно говорить, избегать плохих слов. Мы можем помочь нашему языку вырасти великим и могучим, как говорил о нём Иван Сергеевич Тургенев. Мы можем создавать новые прекрасные слова, которые обогатят наш язык и принесут славу и силу нашему народу.
Время бежит, пролетают мимо дни, года, мировой прогресс не стоит на месте. Развивается все отрасли нашей жизни: наука, искусство, промышленность, образование, сельское хозяйство. Развивается и наш язык. Развитие его происходит в результате устаревания слов, перехода из одной части речи в другую, появления новых слов, приобретения у слова новых значений и т.д. Трудно однозначно оценить стремительное развитие языка.
С одной стороны, конечно, хорошо – язык обязан развиваться, ведь не стоит на месте сама жизнь, а если развитие его прекращается, то язык умирает. С развитием он обогащается, расширяет свой лексический запас. Но у медали есть и другая сторона, можно даже сказать проблема, это – современное заимствование. Иностранные слова не просто входят в наш язык, они буквально «лезут» из реклам, речей горе-журналистов, болтунов с телевидения и прочих представителе средств массовой информации. Лезут в язык в основном англицизмы. И хотя мало кто воспринимает в серьез эту ситуацию, но, по-моему, это действительно важная проблема. Причины такого неграмотного употребления иностранных слов различны: скудный словарный запас, нежелание сделать текст понятным для всех, желание высказаться «оригинально» и многие другие причины. Необходимо бороться с халатным отношением к языку и ограниченным словарным запасом. Как? Это должен каждый уяснить для себя сам, особенно, если ты – общественный деятель, работник телевидения или журналист. Твой долг – доносить людям информацию, понятную для каждого. Что же тогда случится с языком, если мы будем засорять его подобными словечками? Русский язык утратит свою уникальность, самобытность, в конце концов, перестанет развиваться и станет мертвым языком. К счастью, пока этого не случилось, язык наш все так же образен, богат и развивается стремительными темпами. Но следует внимательно контролировать его развитие, чтобы оно не обратилось во вред русскому языку.
Вот уж, действительно, справедливое замечание. Язык отражает все изменения, которые вокруг нас происходят. В нём всё идет на оптимизацию…
Приехать в другую страну, выучив её язык по старому учебнику, сталкиваешься с тем, что не понимаешь… ничего. И дело не только в быстрой разговорной речи, индивидуальных особенностях и даже дефектах речи обычных людей. Просто они могут сказать иностранцу, что он говорит, будто монолог читает. Обычно все его речи искусственные, долгие, устаревшие. Слова меняют своё значение и форму, грамматические конструкции сокращаются, появляется новая лексика… Даже звуки! Хотя они чаще пропадают.
Пример – люди, начавшие учить французский на факультете иностранных языков в начале нулевых, проходили четыре носовых звука. Закончив обучение, они узнали, что теперь на первом курсе учат только три… Конечно, никто не упразднил звук официально, хотя языковые реформы имеют место. (В немецком языке не так давно убрали один красивый знак на письме.) Просто в разговорном этот носовой использовался всё меньше, сохраняясь в театре. Дальше он и стал признаком какой-то театральности… И вот он уже больше не нужен в разговоре. И вот уже сами французы разучились его произносить. Зато, у них добавился носовой «н» – это уже от английских заимствований, где часта форма герундия – соединение существительного и глагола («шопинг» и т.п.).
Кстати, новые слова придумываются постоянно. Вместе с изменениями в жизнь приходят новые слова. В последнее время это компьютерная лексика. Также много английских заимствований, как раньше было много французских. Вспомним, что стало с нашей речью в девяностых, когда рухнул «железный занавес», когда жизнь наполнилась бизнесом, рэкетом и другими новыми реалиями.
Лишь бы жизнь становилась лучше – чище, тогда и язык улучшится.
Язык изменчив, как изменчива сама жизнь. Сегодня мы учим в школе родной язык, подчиняясь незыблемым правилам. Во всяком случае, так нам кажется. “Жи-ши” пиши с “И”, “ча-ща” пиши с “а” и много-много других правил. Но будут ли наши потомки через сто, двести, триста лет подчиняться этим правилам? Возможно. Но наверняка многие из них изменятся, какие-то вовсе исчезнут. И, читая наши записи, дети 22 века будут улыбаться тому, какие забавные слова мы использовали. Язык меняется вместе с нами. Приходят новые слова и фразы, другие же употребляются всё реже, а потом совсем забываются. Вспомним, как с приходом новой власти после революции исчезли такие слова как “превосходительство”, “сиятельство”, “высочество”. Тогда же появились “колхоз”, “военком”, “совхоз” и другие. Появились даже новые имена! Например “Владлен” – Владимир Ленин, “Ким” – коммунистический интернационал молодёжи и другие. Да что там слова, исчезла целая буква! Буква “ять” не дошла до наших времён, она была отменена после революции 1917 года! Вот как сильно изменился наш язык меньше, чем за двести лет.”Это было давно!” – возразит вам современный школьник. Конечно! Но вспомним то, что было совсем недавно. Разве вы помните слово “пейджер”? Вряд ли. Слово исчезло так же быстро, как появилось. Пейджеры сменили мобильные телефоны. Прибор стал не нужен, слово тоже исчезло вслед за ним. А разве тридцать лет назад мы знали слова “интернет”, “триджик”, “лайкнуть”, “репостнуть”? Они пришли к нам совсем недавно. Появляются новые изобретения, а вместе с ними приходят слова, их обозначающие, а также слова, помогающие при использовании новых технологий. Многие из них являются производными от иностранных слов, какие-то появляются “из народа”. Наблюдать за изменениями родного языка очень интересно. Учёные, занимающиеся изучением этих процессов, пишут научные труды, защищают диссертации. Школьники наблюдают за введением новых правил. И иногда наши мамы, помогая нам с уроками, с удивлением замечают, что “в их детстве это было по-другому”. Меняется жизнь, меняется язык. Он, как живой организм, растёт. От нас зависит, будет ли он здоров. Будем ли мы избегать ошибок в своём письме, будем ли правильно говорить, избегать плохих слов. Мы можем помочь нашему языку вырасти великим и могучим, как говорил о нём Иван Сергеевич Тургенев. Мы можем создавать новые прекрасные слова, которые обогатят наш язык и принесут славу и силу нашему народу.
Ели рассмотреть современное состояние русского языка, на первый план выплывает состояние говорящих на нем людей, преобразований, которые с каждым годом происходят в языковом состоянии носителей языка.
Культура речи за последнее десятилетие упала из-за снижения интереса общества к языку. И это привело к проникновению вовсе ненормативных вариантов в речевую практику. Очень активно влияет на развитие литературного языка жаргон, и в большей степени это воровской.
Еще проявляется в современной речи общеевропейская или мировая тенденция. Она заключается в воздействии английского языка на другие языки. Это воздействие английского языка можно сравнить с агрессией или нападение на русский язык.
У этого явления есть объективные причины. Английский язык, в нынешнее время, определяется в первую очередь характером цивилизации, к ней же и принадлежит английский язык.
В последние годы проблема становится очень острой. Вместе с необходимыми и неизбежными заимствованиями появляется множество ненужных и не понятных слов. Используются в качестве заимствования не только слова, а и целые фразы. Эти слова очень трудно осваиваются как в графическом плане, так и в звуковом. Это непонимание лексического значения ведет за собой многочисленные ошибки при произношении, а это и тавтология, и многословие.
На речевую жизнь общества влияет очень сильно средства массовой информации. Широкий круг теле- радиовещания создали прекрасные условия для навязывания речевых образов в сознание слушателя. В целом на речевую практику людей отражает регулярность нарушений норм литературного языка в массовой информации.
Именно массовость и регулярность имеет негативный эффект употребления ненормативного языка в средствах массовой информации. И следствие этого, что даже уверенное знание языка, на подсознании вытеснит, и ошибка будет казаться правильно написанной.
Изменения, наиболее существенны, чаще всего начинаются в стилевой системе литературного языка. Эти изменения можно охарактеризовать в первую очередь как процесс взаимопроникновения и взаимодействия стилей. На публицистический стиль, а также на книжный и в некотором роде на научный активно влияет разговорный стиль.
Если оценить состояния подсистем языка, таких как фонетическая, морфологическая, синтаксическая, сразу говорят о тенденциях, но никак не о конкретных обозначенных изменениях. Языковая система все время меняется, двигается, и разные уровни языка восприимчивы к изменениям.
Сегодня мы учим в школе родной язык, подчиняясь незыблемым правилам. Во всяком случае, так нам кажется. «Жи-ши» пиши с «И», «ча-ща» пиши с «а» и много-много других правил. Но будут ли наши потомки через сто, двести, триста лет подчиняться этим правилам? Возможно. Но наверняка многие из них изменятся, какие-то вовсе исчезнут. И, читая наши записи, дети 22 века будут улыбаться тому, какие забавные слова мы использовали.
Язык меняется вместе с нами. Приходят новые слова и фразы, другие же употребляются всё реже, а потом совсем забываются. Вспомним, как с приходом новой власти после революции исчезли такие слова как «превосходительство», «сиятельство», «высочество». Тогда же появились «колхоз», «военком», «совхоз» и другие. Появились даже новые имена! Например «Владлен» — Владимир Ленин, «Ким» — коммунистический интернационал молодёжи и другие. Да что там слова, исчезла целая буква! Буква «ять» не дошла до наших времён, она была отменена после революции 1917 года! Вот как сильно изменился наш язык меньше, чем за двести лет.
«Это было давно!» — возразит вам современный школьник. Конечно! Но вспомним то, что было совсем недавно. Разве вы помните слово «пейджер»? Вряд ли. Слово исчезло так же быстро, как появилось. Пейджеры сменили мобильные телефоны. Прибор стал не нужен, слово тоже исчезло вслед за ним. А разве тридцать лет назад мы знали слова «интернет», «триджик», «лайкнуть», «репостнуть»? Они пришли к нам совсем недавно. Появляются новые изобретения, а вместе с ними приходят слова, их обозначающие, а также слова, помогающие при использовании новых технологий. Многие из них являются производными от иностранных слов, какие-то появляются «из народа».
Наблюдать за изменениями родного языка очень интересно. Учёные, занимающиеся изучением этих процессов, пишут научные труды, защищают диссертации. Школьники наблюдают за введением новых правил. И иногда наши мамы, помогая нам с уроками, с удивлением замечают, что «в их детстве это было по-другому». Меняется жизнь, меняется язык. Он, как живой организм, растёт. От нас зависит, будет ли он здоров. Будем ли мы избегать ошибок в своём письме, будем ли правильно говорить, избегать плохих слов. Мы можем помочь нашему языку вырасти великим и могучим, как говорил о нём Иван Сергеевич Тургенев. Мы можем создавать новые прекрасные слова, которые обогатят наш язык и принесут славу и силу нашему народу.
Время бежит, пролетают мимо дни, года, мировой прогресс не стоит на месте. Развивается все отрасли нашей жизни: наука, искусство, промышленность, образование, сельское хозяйство. Развивается и наш язык. Развитие его происходит в результате устаревания слов, перехода из одной части речи в другую, появления новых слов, приобретения у слова новых значений и т.д. Трудно однозначно оценить стремительное развитие языка.
С одной стороны, конечно, хорошо – язык обязан развиваться, ведь не стоит на месте сама жизнь, а если развитие его прекращается, то язык умирает. С развитием он обогащается, расширяет свой лексический запас. Но у медали есть и другая сторона, можно даже сказать проблема, это – современное заимствование. Иностранные слова не просто входят в наш язык, они буквально «лезут» из реклам, речей горе-журналистов, болтунов с телевидения и прочих представителе средств массовой информации. Лезут в язык в основном англицизмы. И хотя мало кто воспринимает в серьез эту ситуацию, но, по-моему, это действительно важная проблема. Причины такого неграмотного употребления иностранных слов различны: скудный словарный запас, нежелание сделать текст понятным для всех, желание высказаться «оригинально» и многие другие причины. Необходимо бороться с халатным отношением к языку и ограниченным словарным запасом. Как? Это должен каждый уяснить для себя сам, особенно, если ты – общественный деятель, работник телевидения или журналист. Твой долг – доносить людям информацию, понятную для каждого. Что же тогда случится с языком, если мы будем засорять его подобными словечками? Русский язык утратит свою уникальность, самобытность, в конце концов, перестанет развиваться и станет мертвым языком. К счастью, пока этого не случилось, язык наш все так же образен, богат и развивается стремительными темпами. Но следует внимательно контролировать его развитие, чтобы оно не обратилось во вред русскому языку.