Сочинение на тему язык как система

14 вариантов

  1. Сочинение – Литература

    Другие сочинения по предмету Литература

    Язык как система
    Язык является материальным средством общения людей, или, конкретнее, вторичной материальной, или знаковой системой, которую используют как орудие или средство общения. Без языка не может быть общения, а без общения не может быть общества, а тем самым человека.
    Язык является продуктом целого ряда эпох, на протяжении которых он оформляется, обогащается, шлифуется. Язык связан с производственной деятельностью человека, а также со всякой иной деятельности человека во всех сферах его работы.
    Следует отметить, что существуют множество мнений по поводу определения понятия язык, но все эти определения можно свести к некоторой общей идее. Такой общей идеей является идея о том, что язык представляет собой функциональную материальную систему семиотического, или знакового, характера, функционирование которой в форме речи и есть ее использование как средства общения.
    Язык как исключительно сложное образование может быть определен с разных точек зрения в зависимости от того, какая сторона или стороны языка выделяются. Определения возможны: а) с точки зрения функции языка (или функций языка): язык есть средство общения людей и, как таковое, есть средство формирования, выражения и сообщения мысли; б) с точки зрения устройства (механизма) языка: язык есть набор некоторых единиц и правил использования этих единиц, то есть комбинирование единиц, эти единицы воспроизводятся говорящими в данный момент; в) с точки зрения существования языка: язык есть результат социального, коллективного навыка делание единиц из звуковой материи путем сопряжения некоторых звуков с некоторым смыслом; г) с семиотической точки зрения: язык есть система знаков, то есть материальных предметов (звуков), наделенных свойством обозначать что-то, существующее вне их самих; д) с точки зрения теории информации: язык есть ход, с помощью которого кодируется семантическая информация.
    Приведенные выше определения взаимно дополняют друг друга и частично перекрещиваются и дублируют друг друга. Поскольку в едином определении вряд ли возможно дать достаточно полную характеристику языка, следовательно, нужно опираться на максимально общее определение, конкретизируя его по мере надобности теми или иными специальными характеристиками, являющимися универсальными. Одна из универсальных характеристик системность языка.
    Фердинанд де Соссюр теоретически обосновал системный характер языка через введенное им понятие соотносительной значимости, или ценности, единиц языка, а также через понятия синтагматических и парадигматических (у Соссюра: ассоциативных) отношений между единицами языка. Язык признается, например, системным образованием и теми, кто считает язык знаковым образованием, и теми, кто отрицает знаковый характер языка. Системность является важнейшей характеристикой языка. Можно считать установленным, что язык относится к системным образованиям. Однако термины система и системный в разных работах понимаются по-разному.
    Каждая система, понимаемая как некоторый материальный идеальный объект, имеет определенное устройство, организацию, упорядоченность. Устройство, организация, упорядоченность системы представляет собой структуру этой системы.
    Язык как вторичная материальная система обладает структурой, понимаемой как его внутренняя организация. Структура системы определяется характером взаимоотношений элементарных объектов, или элементов системы. Структуру системы можно иначе определить как совокупность внутрисистемных связей. Если понятие системы относится к некоторому объекту как к целостному образованию и включает в себя элементы системы, и их взаимоотношения, то понятие структуры данной системы включает только внутрисистемные отношения в отвлечении от объектов, составляющих систему.
    Структура есть атрибут некоторой системы. Структура не может существовать вне субстанции или элементов системы.
    Элементы структуры языка различаются качественно, что определяется разными функциями этих элементов.
    звуки являются материальными знаками языка, а не просто слышимыми звуками.
    Звуковые знаки языка обладают двумя функциями: 1) перцептивной быть объектом восприятия и 2) сигнификативной иметь способность различать вышестоящие, значимые элементы языка – морфемы, слова, предложения.
    Слова могут называть вещи и явления действительности; это номинативная функция.
    Предложения служат для сообщения; это функция коммуникативная.
    Кроме указанных функций, язык может выражать эмоциональные состояния говорящего, волю, желание, направленные как призыв к слушающему.
    Выражение этих явлений охватывается экспрессивной функцией.
    Элементы данной структуры образуют в языке единство, что легко понять, если обратить внимание на их связь: каждая низшая ступень является потенциально следующей высшей, и, наоборот, каждая высшая ступень как минимум состоит из одной низшей; так, предложение минимально может состоять из одного слова; слово из одной морфемы; морфема из одной фонемы.
    Элементы в одних случаях могут вступать в новые комбинации, образуя новую сетку отношений (новую структуру), в других случаях не могут, поскольку элементы сами структурно обусловлены и являются тем, что они есть, в силу своих внутрисистемных связей. Так, в рамках одного и того же языка одни и те же слова образуют разные типы предложений. Которые можно рассматривать как некоторые системы, несущие информа
    1
    2
    Далее

  2. Язык как система
    Язык является материальным средством общения людей, или, конкретнее, вторичной материальной, или знаковой системой, которую используют как орудие или средство общения. Без языка не может быть общения, а без общения не может быть общества, а тем самым человека.
    Язык является продуктом целого ряда эпох, на протяжении которых он оформляется, обогащается, шлифуется. Язык связан с производственной деятельностью человека, а также со всякой иной деятельности человека во всех сферах его работы.
    Следует отметить, что существуют множество мнений по поводу определения понятия «язык», но все эти определения можно свести к некоторой общей идее. Такой общей идеей является идея о том, что язык представляет собой функциональную материальную систему семиотического, или знакового, характера, функционирование которой в форме речи и есть ее использование как средства общения.
    Язык как исключительно сложное образование может быть определен с разных точек зрения в зависимости от того, какая сторона или стороны языка выделяются. Определения возможны: а) с точки зрения функции языка (или функций языка): язык есть средство общения людей и, как таковое, есть средство формирования, выражения и сообщения мысли; б) с точки зрения устройства (механизма) языка: язык есть набор некоторых единиц и правил использования этих единиц, то есть комбинирование единиц, эти единицы воспроизводятся говорящими в данный момент; в) с точки зрения существования языка: язык есть результат социального, коллективного навыка «делание» единиц из звуковой материи путем сопряжения некоторых звуков с некоторым смыслом; г) с семиотической точки зрения: язык есть система знаков, то есть материальных предметов (звуков), наделенных свойством обозначать что-то, существующее вне их самих; д) с точки зрения теории информации: язык есть ход, с помощью которого кодируется семантическая информация.
    Приведенные выше определения взаимно дополняют друг друга и частично перекрещиваются и дублируют друг друга. Поскольку в едином определении вряд ли возможно дать достаточно полную характеристику языка, следовательно, нужно опираться на максимально общее определение, конкретизируя его по мере надобности теми или иными специальными характеристиками, являющимися универсальными. Одна из универсальных характеристик системность языка.
    Фердинанд де Соссюр теоретически обосновал системный характер языка через введенное им понятие соотносительной значимости, или ценности, единиц языка, а также через понятия синтагматических и парадигматических (у Соссюра: ассоциативных) отношений между единицами языка. Язык признается, например, системным образованием и теми, кто считает язык знаковым образованием, и теми, кто отрицает знаковый характер языка. Системность является важнейшей характеристикой языка. Можно считать установленным, что язык относится к системным образованиям. Однако термины «система» и «системный» в разных работах понимаются по-разному.
    Каждая система, понимаемая как некоторый материальный идеальный объект, имеет определенное устройство, организацию, упорядоченность. Устройство, организация, упорядоченность системы представляет собой структуру этой системы.
    Язык как вторичная материальная система обладает структурой, понимаемой как его внутренняя организация. Структура системы определяется характером взаимоотношений элементарных объектов, или элементов системы. Структуру системы можно иначе определить как совокупность внутрисистемных связей. Если понятие системы относится к некоторому объекту как к целостному образованию и включает в себя элементы системы, и их взаимоотношения, то понятие структуры данной системы включает только внутрисистемные отношения в отвлечении от объектов, составляющих систему.
    Структура есть атрибут некоторой системы. Структура не может существовать вне субстанции или элементов системы.
    Элементы структуры языка различаются качественно, что определяется разными функциями этих элементов.
    звуки являются материальными знаками языка, а не просто «слышимыми звуками».
    Звуковые знаки языка обладают двумя функциями: 1) перцептивной быть объектом восприятия и 2) сигнификативной иметь способность различать вышестоящие, значимые элементы языка – морфемы, слова, предложения.
    Слова могут называть вещи и явления действительности; это номинативная функция.
    Предложения служат для сообщения; это функция коммуникативная.
    Кроме указанных функций, язык может выражать эмоциональные состояния говорящего, волю, желание, направленные как призыв к слушающему.
    Выражение этих явлений охватывается экспрессивной функцией.
    Элементы данной структуры образуют в языке единство, что легко понять, если обратить внимание на их связь: каждая низшая ступень является потенциально следующей высшей, и, наоборот, каждая высшая ступень как минимум состоит из одной низшей; так, предложение минимально может состоять из одного слова; слово из одной морфемы; морфема из одной фонемы.
    Элементы в одних случаях могут вступать в новые комбинации, образуя новую сетку отношений (новую структуру), в других случаях не могут, поскольку элементы сами структурно обусловлены и являются тем, что они есть, в силу своих внутрисистемных связей. Так, в рамках одного и того же языка одни и те же слова образуют разные типы предложений. Которые можно рассматривать как некоторые системы, несущие информацию. Внутри этих предложений-систем слова вступают в разные связи. Поэтому мы можем сказать, что такие предложения имеют разную структуру. Например, Les ouvriers construisent la maison рабочие строят дом, La maison est construite par les ouvriers дом построен рабочими.
    Образовать же из слов языка А предложение в языке В невозможно, поскольку слова языка А структурно обусловлены всей системой этого языка, но в то же время они сами обуславливают структуру этого языка. В любом случае слова данного языка, являясь элементами системы данного языка, неразрывно связаны с данной структурой.
    Два однотипных предложения одного языка можно рассматривать как две конкретные системы, в которых имеются элементы (слова) и структуры (связи и взаимные отношения). Эти два конкретных предложения являются реализацией некоторого идеального предложения инварианта. Они обладают общей инвариантной структурой, которую можно рассматривать как идеальную структуру идеального предложения инварианта. Идеальное предложение и его структуру можно изображать в виде буквенных схем, например: П-С, П-С-Д и тому подобное. Конкретные предложения выступают как варианты данного инварианта.
    Следует отметить, что в пределах каждого круга или яруса языковой структуры (фонетического, морфологического, лексического, синтаксического) имеется своя система, так как все элементы данного круга выступают как члены системы. Система это единство однородных взаимообусловленных элементов.
    Члены системы взаимосвязаны и взаимообусловлены в целом, поэтому и число элементов и их соотношения отражаются на каждом члене данной системы.
    Системы отдельных ярусов языковой структуры, взаимодействуя друг с другом, образуют общую систему данного языка.
    Ко многим видам систем, в том числе и к языку, применимо понятие функционирования. К числу функциональных систем относятся, например, живые организмы (первичные естественные органические системы), различного рода механизмы: автомобили, станки, локомотивы (первичные неорганические искусственные системы).
    В процесс функционирования такие системы вовлекаются целиком, хотя интенсивность функционирования их частей неодинакова. Примером могут служить жизнедеятельность организма, работа двигателя, перемещение локомотива.
    Совершенно иначе функционирует язык. Как уже отмечалось, функционирование языка заключается в образовании из его элементов различного рода конкретных систем, выражающих, хранящих и несущих информацию. При функционировании языка в «движение» приходит отнюдь не вся система языка, а только какая-то ее часть. Так, для выражения и сообщения некоторой информации требуется и соответственно отбирается только часть правил данного языка и незначительная часть слов, имеющихся в данном языке. Остальные правила и слова остаются вне функционирования.
    После того как информация выражена и передана, звуковые волны угасают и данная конкретная система перестает существовать, если только она не зафиксирована в графических знаках письма или не записана на магнитную пленку. Отбор правил и конкретных слов не ведет к обеднению языка, поскольку правила суть идеальные шаблоны или модели, в соответствии с которыми «делают» и аранжируют единицы языка, а сами единицы либо «производятся» по правилу, либо «воспроизводятся» в готовом виде бесчисленное количество раз.
    Итак, язык это совокупность правил, по которым делаются предложения, и множество наделенных смыслом, или значением единиц, которые используются в соответствии с правилами. Система языка это своего рода «кладовая», где сложены правила и элементы.
    Правила языка совокупность потенциальных отношений между элементами языка, которые можно обнаружить в речевой цепи. Иначе говоря, правила языка это совокупность всех тех возможных взаимосвязей и зависимостей, которые служат программой построения реальных речевых произведений и в которые могут вступать элементы языка при образовании речевых произведений.
    В конечном счете, правила являются проявлением свойств элементов языка, поскольку эти свойства лежат в основе возможных связей и зависимостей между элементами. Правила языка сводятся к свойствам его элементов.
    В соответствии с определениями правила языка как совокупность потенциальных отношений между элементами языка входят в структуру языка (структура совокупность отношений между

    Похожие работы

    “Система-становление-состояние” в языкознании Фердинанда де Соссюра
    Структурные и понятийные аспекты языка
    Язык
    Язык есть дух народа (концепция В. Гумбольдта)
    Язык и мышление
    Язык как знаковая система
    Язык как система
    Язык как система знаков особого рода
    Язык как система обозначения
    Языкознание

  3. 3
    Текст добавил: Я Дикий как Улитка>=3

    Язык является материальным средством общения людей, или, конкретнее, вторичной материальной, или знаковой системой, которую используют как орудие или средство общения. Без языка не может быть общения, а без общения не может быть общества, а тем самым человека.
    Язык является продуктом целого ряда эпох, на протяжении которых он оформляется, обогащается, шлифуется. Язык связан с производственной деятельностью человека, а также со всякой иной деятельности человека во всех сферах его работы.
    Следует отметить, что существуют множество мнений по поводу определения понятия «язык», но все эти определения можно свести к некоторой общей идее. Такой общей идеей является идея о том, что язык представляет собой функциональную материальную систему семиотического, или знакового, характера, функционирование которой в форме речи и есть ее использование как средства общения.
    Язык как исключительно сложное образование может быть определен с разных точек зрения в зависимости от того, какая сторона или стороны языка выделяются. Определения возможны: а) с точки зрения функции языка (или функций языка): язык есть средство общения людей и, как таковое, есть средство формирования, выражения и сообщения мысли; б) с точки зрения устройства (механизма) языка: язык есть набор некоторых единиц и правил использования этих единиц, то есть комбинирование единиц, эти единицы воспроизводятся говорящими в данный момент; в) с точки зрения существования языка: язык есть результат социального, коллективного навыка «делание» единиц из звуковой материи путем сопряжения некоторых звуков с некоторым смыслом; г) с семиотической точки зрения: язык есть система знаков, то есть материальных предметов (звуков), наделенных свойством обозначать что-то, существующее вне их самих; д) с точки зрения теории информации: язык есть ход, с помощью которого кодируется семантическая информация.
    Приведенные выше определения взаимно дополняют друг друга и частично перекрещиваются и дублируют друг друга. Поскольку в едином определении вряд ли возможно дать достаточно полную характеристику языка, следовательно, нужно опираться на максимально общее определение, конкретизируя его по мере надобности теми или иными специальными характеристиками, являющимися универсальными. Одна из универсальных характеристик – системность языка.
    Фердинанд де Соссюр теоретически обосновал системный характер языка через введенное им понятие соотносительной значимости, или ценности, единиц языка, а также через понятия синтагматических и парадигматических (у Соссюра: ассоциативных) отношений между единицами языка. Язык признается, например, системным образованием и теми, кто считает язык знаковым образованием, и теми, кто отрицает знаковый характер языка. Системность является важнейшей характеристикой языка. Можно считать установленным, что язык относится к системным образованиям. Однако термины «система» и «системный» в разных работах понимаются по-разному.
    Каждая система, понимаемая как некоторый материальный идеальный объект, имеет определенное устройство, организацию, упорядоченность. Устройство, организация, упорядоченность системы представляет собой структуру этой системы.
    Язык как вторичная материальная система обладает структурой, понимаемой как его внутренняя организация. Структура системы определяется характером взаимоотношений элементарных объектов, или элементов системы. Структуру системы можно иначе определить как совокупность внутрисистемных связей. Если понятие системы относится к некоторому объекту как к целостному образованию и включает в себя элементы системы, и их взаимоотношения, то понятие структуры данной системы включает только внутрисистемные отношения в отвлечении от объектов, составляющих систему.
    Структура есть атрибут некоторой системы. Структура не может существовать вне субстанции или элементов системы.
    Элементы структуры языка различаются качественно, что определяется разными функциями этих элементов.
    звуки являются материальными знаками языка, а не просто «слышимыми звуками».
    Звуковые знаки языка обладают двумя функциями: 1) перцептивной – быть объектом восприятия и 2) сигнификативной – иметь способность различать вышестоящие, значимые элементы языка – морфемы, слова, предложения.
    Слова могут называть вещи и явления действительности; это номинативная функция.
    Предложения служат для сообщения; это функция коммуникативная.
    Кроме указанных функций, язык может выражать эмоциональные состояния говорящего, волю, желание, направленные как призыв к слушающему.
    Выражение этих явлений охватывается экспрессивной функцией.
    Элементы данной структуры образуют в языке единство, что легко понять, если обратить внимание на их связь: каждая низшая ступень является потенциально следующей высшей, и, наоборот, каждая высшая ступень как минимум состоит из одной низшей; так, предложение минимально может состоять из одного слова; слово из одной морфемы; морфема из одной фонемы.
    Элементы в одних случаях могут вступать в новые комбинации, образуя новую сетку отношений (новую структуру), в других случаях не могут, поскольку элементы сами структурно обусловлены и являются тем, что они есть, в силу своих внутрисистемных связей. Так, в рамках одного и того же языка одни и те же слова образуют разные типы предложений. Которые можно рассматривать как некоторые системы, несущие информацию. Внутри этих предложений-систем слова вступают в разные связи. Поэтому мы можем сказать, что такие предложения имеют разную структуру. Например, Les ouvriers construisent la maison – рабочие строят дом, La maison est construite par les ouvriers – дом построен рабочими.
    Образовать же из слов языка А предложение в языке В невозможно, поскольку слова языка А структурно обусловлены всей системой этого языка, но в то же время они сами обуславливают структуру этого языка. В любом случае слова данного языка, являясь элементами системы данного языка, неразрывно связаны с данной структурой.
    Два однотипных предложения одного языка можно рассматривать как две конкретные системы, в которых имеются элементы (слова) и структуры (связи и взаимные отношения). Эти два конкретных предложения являются реализацией некоторого идеального предложения инварианта. Они обладают общей инвариантной структурой, которую можно рассматривать как идеальную структуру идеального предложения инварианта. Идеальное предложение и его структуру можно изображать в виде буквенных схем, например: П-С, П-С-Д и тому подобное. Конкретные предложения выступают как варианты данного инварианта.
    Следует отметить, что в пределах каждого круга или яруса языковой структуры (фонетического, морфологического, лексического, синтаксического) имеется своя система, так как все элементы данного круга выступают как члены системы. Система – это единство однородных взаимообусловленных элементов.
    Члены системы взаимосвязаны и взаимообусловлены в целом, поэтому и число элементов и их соотношения отражаются на каждом члене данной системы.
    Системы отдельных ярусов языковой структуры, взаимодействуя друг с другом, образуют общую систему данного языка.
    Ко многим видам систем, в том числе и к языку, применимо понятие функционирования. К числу функциональных систем относятся, например, живые организмы (первичные естественные органические системы), различного рода механизмы: автомобили, станки, локомотивы (первичные неорганические искусственные системы).
    В процесс функционирования такие системы вовлекаются целиком, хотя интенсивность функционирования их частей неодинакова. Примером могут служить жизнедеятельность организма, работа двигателя, перемещение локомотива.
    Совершенно иначе функционирует язык. Как уже отмечалось, функционирование языка заключается в образовании из его элементов различного рода конкретных систем, выражающих, хранящих и несущих информацию. При функционировании языка в «движение» приходит отнюдь не вся система языка, а только какая-то ее часть. Так, для выражения и сообщения некоторой информации требуется и соответственно отбирается только часть правил данного языка и незначительная часть слов, имеющихся в данном языке. Остальные правила и слова остаются вне функционирования.
    После того как информация выражена и передана, звуковые волны угасают и данная конкретная система перестает существовать, если только она не зафиксирована в графических знаках письма или не записана на магнитную пленку. Отбор правил и конкретных слов не ведет к обеднению языка, поскольку правила суть идеальные шаблоны или модели, в соответствии с которыми «делают» и аранжируют единицы языка, а сами единицы либо «производятся» по правилу, либо «воспроизводятся» в готовом виде бесчисленное количество раз.
    Итак, язык – это совокупность правил, по которым делаются предложения, и множество наделенных смыслом, или значением единиц, которые используются в соответствии с правилами. Система языка – это своего рода «кладовая», где сложены правила и элементы.
    Правила языка – совокупность потенциальных отношений между элементами языка, которые можно обнаружить в речевой цепи. Иначе говоря, правила языка – это совокупность всех тех возможных взаимосвязей и зависимостей, которые служат программой построения реальных речевых произведений и в которые могут вступать элементы языка при образовании речевых произведений.
    В конечном счете, правила являются проявлением свойств элементов языка, поскольку эти свойства лежат в основе возможных связей и зависимостей между элементами. Правила языка сводятся к свойствам его элементов.
    В соответствии с определениями правила языка как совокупность потенциальных отношений между элементами языка входят в структуру языка (структура – совокупность отношений между элементами). Однако правила языка не исчерпывают всех отношений, которые существуют между элементами: правила языка, о которых шла речь, – это линейные, синтагматические отношения. Но элементы языка образуют некоторые классы сходных элементов, отношения между которыми называются парадигматическими.
    Отношения элементов, или единиц, внутри классов не подходят под понятие правил, однако эти отношения (внутриклассные, или парадигматические) также входят в общую совокупность отношений между элементами и тем самым – в структуру языка.
    Итак, мы определили систему языка как набор элементов и правил. Этот набор и есть скопление элементов именно благодаря наличию правил, которые В.М. Солнцев определяет как совокупность возможных в данном языке отношений между элементами языка.
    Правила как бы накладывают ограничения на возможные отношения элементов, являясь в то же время перечнем или набором этих отношений.
    При подготовке данной работы были использованы материалы с сайта http://www.studentu.ru

  4. Язык как система
    Язык является
    материальным средством общения людей, или, конкретнее, вторичной материальной,
    или знаковой системой, которую используют как орудие или средство общения. Без
    языка не может быть общения, а без общения не может быть общества, а тем самым
    человека.
    Язык является
    продуктом целого ряда эпох, на протяжении которых он оформляется, обогащается,
    шлифуется. Язык связан с производственной деятельностью человека, а также со
    всякой иной деятельности человека во всех сферах его работы.
    Следует отметить, что
    существуют множество мнений по поводу определения понятия «язык», но все эти
    определения можно свести к некоторой общей идее. Такой общей идеей является
    идея о том, что язык представляет собой функциональную материальную систему
    семиотического, или знакового, характера, функционирование которой в форме речи
    и есть ее использование как средства общения.
    Язык как исключительно
    сложное образование может быть определен с разных точек зрения в зависимости от
    того, какая сторона или стороны языка выделяются. Определения возможны: а) с
    точки зрения функции языка (или функций языка): язык есть средство общения
    людей и, как таковое, есть средство формирования, выражения и сообщения мысли;
    б) с точки зрения устройства (механизма) языка: язык есть набор некоторых
    единиц и правил использования этих единиц, то есть комбинирование единиц, эти
    единицы воспроизводятся говорящими в данный момент; в) с точки зрения
    существования языка: язык есть результат социального, коллективного навыка
    «делание» единиц из звуковой материи путем сопряжения некоторых звуков с
    некоторым смыслом; г) с семиотической точки зрения: язык есть система знаков, то
    есть материальных предметов (звуков), наделенных свойством обозначать что-то,
    существующее вне их самих; д) с точки зрения теории информации: язык есть ход,
    с помощью которого кодируется семантическая информация.
    Приведенные выше определения взаимно дополняют друг друга и
    частично перекрещиваются и дублируют друг друга. Поскольку в едином определении
    вряд ли возможно дать достаточно полную характеристику языка, следовательно,
    нужно опираться на максимально общее определение, конкретизируя его по мере
    надобности теми или иными специальными характеристиками, являющимися
    универсальными. Одна из универсальных характеристик – системность языка.
    Фердинанд де Соссюр теоретически обосновал системный характер
    языка через введенное им понятие соотносительной значимости, или ценности,
    единиц языка, а также через понятия синтагматических и парадигматических (у
    Соссюра: ассоциативных) отношений между единицами языка. Язык признается,
    например, системным образованием и теми, кто считает язык знаковым
    образованием, и теми, кто отрицает знаковый характер языка. Системность
    является важнейшей характеристикой языка. Можно считать установленным, что язык
    относится к системным образованиям. Однако термины «система» и «системный» в
    разных работах понимаются по-разному.
    Каждая система, понимаемая как некоторый материальный
    идеальный объект, имеет определенное устройство, организацию, упорядоченность.
    Устройство, организация, упорядоченность системы представляет собой структуру
    этой системы.
    Язык как вторичная материальная система обладает структурой,
    понимаемой как его внутренняя организация. Структура системы определяется
    характером взаимоотношений элементарных объектов, или элементов системы.
    Структуру системы можно иначе определить как совокупность внутрисистемных
    связей. Если понятие системы относится к некоторому объекту как к целостному
    образованию и включает в себя элементы системы, и их взаимоотношения, то
    понятие структуры данной системы включает только внутрисистемные отношения в
    отвлечении от объектов, составляющих систему.
    Структура есть атрибут некоторой системы. Структура не может
    существовать вне субстанции или элементов системы.
    Элементы структуры языка различаются качественно, что
    определяется разными функциями этих элементов.
    звуки являются материальными знаками языка, а не просто
    «слышимыми звуками».
    Звуковые знаки
    языка обладают двумя функциями: 1) перцептивной – быть объектом восприятия и 2)
    сигнификативной – иметь способность различать вышестоящие, значимые элементы
    языка – морфемы, слова, предложения.
    Слова могут называть вещи и явления действительности; это
    номинативная функция.
    Предложения служат для сообщения; это функция коммуникативная.
    Кроме указанных функций, язык может выражать эмоциональные
    состояния говорящего, волю, желание, направленные как призыв к слушающему.
    Выражение этих явлений охватывается экспрессивной функцией.
    Элементы данной структуры образуют в языке единство, что легко
    понять, если обратить внимание на их связь: каждая низшая ступень является
    потенциально следующей высшей, и, наоборот, каждая высшая ступень как минимум
    состоит из одной низшей; так, предложение минимально может состоять из одного
    слова; слово из одной морфемы; морфема из одной фонемы.
    Элементы в одних случаях могут вступать в новые комбинации,
    образуя новую сетку отношений (новую структуру), в других случаях не могут,
    поскольку элементы сами структурно обусловлены и являются тем, что они есть, в
    силу своих внутрисистемных связей. Так, в рамках одного и того же языка одни и
    те же слова образуют разные типы предложений. Которые можно рассматривать как
    некоторые системы, несущие информацию. Внутри этих предложений-систем слова
    вступают в разные связи. Поэтому мы можем сказать, что такие предложения имеют
    разную структуру. Например, Les ouvriers construisent la maison
    – рабочие строят дом, La maison est construite par les ouvriers
    – дом построен рабочими.
    Образовать же из слов языка А предложение в языке В
    невозможно, поскольку слова языка А структурно обусловлены всей системой этого
    языка, но в то же время они сами обуславливают структуру этого языка. В любом
    случае слова данного языка, являясь элементами системы данного языка,
    неразрывно связаны с данной структурой.
    Два однотипных предложения одного языка можно рассматривать
    как две конкретные системы, в которых имеются элементы (слова) и структуры
    (связи и взаимные отношения). Эти два конкретных предложения являются
    реализацией некоторого идеального предложения инварианта. Они обладают общей
    инвариантной структурой, которую можно рассматривать как идеальную структуру
    идеального предложения инварианта. Идеальное предложение и его структуру можно
    изображать в виде буквенных схем, например: П-С, П-С-Д и тому подобное.
    Конкретные предложения выступают как варианты данного инварианта.
    Следует отметить, что в пределах каждого круга или яруса
    языковой структуры (фонетического, морфологического, лексического,
    синтаксического) имеется своя система, так как все элементы данного круга
    выступают как члены системы. Система – это единство однородных
    взаимообусловленных элементов.
    Члены системы взаимосвязаны и взаимообусловлены в целом,
    поэтому и число элементов и их соотношения отражаются на каждом члене данной
    системы.
    Системы отдельных ярусов языковой структуры, взаимодействуя
    друг с другом, образуют общую систему данного языка.
    Ко многим видам систем, в том числе и к языку, применимо
    понятие функционирования. К числу функциональных систем относятся, например,
    живые организмы (первичные естественные органические системы), различного рода
    механизмы: автомобили, станки, локомотивы (первичные неорганические
    искусственные системы).
    В процесс функционирования такие системы вовлекаются целиком,
    хотя интенсивность функционирования их частей неодинакова. Примером могут
    служить жизнедеятельность организма, работа двигателя, перемещение локомотива.
    Совершенно иначе функционирует язык. Как уже отмечалось,
    функционирование языка заключается в образовании из его элементов различного
    рода конкретных систем, выражающих, хранящих и несущих информацию. При
    функционировании языка в «движение» приходит отнюдь не вся система языка, а
    только какая-то ее часть. Так, для выражения и сообщения некоторой информации
    требуется и соответственно отбирается только часть правил данного языка и
    незначительная часть слов, имеющихся в данном языке. Остальные правила и слова
    остаются вне функционирования.
    После того как информация выражена и передана, звуковые волны
    угасают и данная конкретная система перестает существовать, если только она не
    зафиксирована в графических знаках письма или не записана на магнитную пленку.
    Отбор правил и конкретных слов не ведет к обеднению языка, поскольку правила
    суть идеальные шаблоны или модели, в соответствии с которыми «делают» и
    аранжируют единицы языка, а сами единицы либо «производятся» по правилу, либо
    «воспроизводятся» в готовом виде бесчисленное количество раз.
    Итак, язык – это совокупность правил, по которым делаются
    предложения, и множество наделенных смыслом, или значением единиц, которые
    используются в соответствии с правилами. Система языка – это своего рода
    «кладовая», где сложены правила и элементы.
    Правила языка – совокупность потенциальных отношений между
    элементами языка, которые можно обнаружить в речевой цепи. Иначе говоря,
    правила языка – это совокупность всех тех возможных взаимосвязей и
    зависимостей, которые служат программой построения реальных речевых
    произведений и в которые могут вступать элементы языка при образовании речевых
    произведений.
    В конечном счете, правила являются проявлением свойств
    элементов языка, поскольку эти свойства лежат в основе возможных связей и
    зависимостей между элементами. Правила языка сводятся к свойствам его
    элементов.
    В соответствии с определениями правила языка как совокупность
    потенциальных отношений между элементами языка входят в структуру языка
    (структура – совокупность отношений между элементами). Однако правила языка не
    исчерпывают всех отношений, которые существуют между элементами: правила языка,
    о которых шла речь, – это линейные, синтагматические отношения. Но элементы
    языка образуют некоторые классы сходных элементов, отношения между которыми
    называются парадигматическими.
    Отношения элементов, или единиц, внутри классов не подходят
    под понятие правил, однако эти отношения (внутриклассные, или
    парадигматические) также входят в общую совокупность отношений между элементами
    и тем самым – в структуру языка.
    Итак, мы определили систему языка как набор элементов и
    правил. Этот набор и есть скопление элементов именно благодаря наличию правил,
    которые В.М. Солнцев определяет как совокупность возможных в данном языке
    отношений между элементами языка.
    Правила как бы накладывают ограничения на возможные отношения
    элементов, являясь в то же время перечнем или набором этих отношений.
    При подготовке данной работы были использованы материалы с
    сайта http://www.studentu.ru

  5. ЯЗЫК
    КАК ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА
    1.
    Знаковый характер языка
    Язык, которым пользуется
    человек в повседневном общении, является не только исторически сложившейся
    формой культуры, объединяющей человеческое общество, но и сложной знаковой
    системой. Понимание знаковых свойств языка необходимо для того, чтобы лучше
    представлять себе устройство языка и правила его употребления.
    Слова человеческого языка
    являются знаками предметов и понятий. Слова – это самые многочисленные и
    главные знаки в языке. Другие единицы языка также являются знаками.
    Знак представляет собой
    заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в
    сознании собеседника образ предмета или понятия.
    Знак
    обладает следующими свойствами:
    знак должен
    быть материальным, доступным восприятию;
    знак
    направлен на значение;
    содержание
    знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время как
    содержание вещи исчерпывается её материальными свойствами;
    содержание и
    форма знака определяются различительными признаками;
    знак –
    всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака
    в системе.
    Указанные
    выше свойства знака обуславливают ряд требований культуры речи.
    Во-первых,
    говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие
    слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчётливо
    слышимы, видимы.
    Во-вторых,
    необходимо чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл,
    причём таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.
    В-третьих,
    необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлён о предмете
    разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, которые
    лишь по мнению говорящего уже содержатся в сказанных словах.
    В-четвёртых,
    важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четко
    отличались друг от друга.
    В-пятых,
    важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность,
    использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.
    Таким образом, знания из
    области семиотики (науки о знаках) способствуют повышению речевой культуры.
    Языковой
    знак может знаком кода и знаком текста.
    Знаки кода
    существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных
    отношением значимости, которое определяет специфическое для каждого языка
    содержание знаков.
    Знаки текста
    существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц.
    Культура речи предполагает внимательное отношение говорящего к связности
    произносимого или письменного текста.
    Значение – это содержание
    языкового знака, образующееся вследствие отображения внеязыковой
    действительности в сознании людей. Значение языковой единицы в системе языка
    виртуально, т.е. определяется тем, что данная единица может обозначать. В
    конкретном высказывании значение языковой единицы становится актуальным,
    поскольку единица соотносится с конкретным объектом, с тем, что она реально
    обозначает в высказывании. С точки зрения культуры речи для говорящего важно
    четко направить внимание собеседника на актуализацию значения высказывания,
    помочь ему в соотнесении высказывания с ситуацией, а для слушающего важно
    проявить максимум внимания к коммуникативным намерениям говорящего.
    Различают
    предметное и понятийное значение.
    Предметное
    значение состоит в соотнесении слова с предметом, в обозначении предмета.
    Понятийное
    значение служит для выражения понятия, отражающего предмет, для задания класса
    предметов, обозначаемых знаком.
    2.
    Естественные и искусственные языки
    Знаки, входящие в состав
    языков как средств коммуникации в обществе называются знаками общения. Знаки
    общения делятся на знаки естественных языков и знаки искусственных знаковых
    систем (искусственных языков).
    Знаки естественных языков
    состоят как из звуковых знаков, так и соответствующих им знаков письма
    (рукописных, типографских, машинописных, принтерных, экранных).
    В естественных языках общения
    – национальных языках – в более или менее явной форме существуют правила
    грамматики, а правила смысла и употребления – в неявной форме. Для письменной
    формы речи существуют также закрепленные в сводах и справочниках правила
    орфографии и пунктуации.
    В искусственных языках, как
    правила грамматики, так и правила смысла и употребления задаются в явной форме
    в соответствующих описаниях этих языков.
    Искусственные языки возникли в
    связи с развитием науки и техники, они применяются в профессиональной
    деятельности специалистов. К искусственным языкам относятся системы математических,
    химических символов. Они служат средством не только общения, но и выведения
    нового знания.
    Среди искусственных знаковых
    систем можно выделить кодовые системы, предназначенные для кодирования обычной
    речи. К ним относятся азбука Морзе, морская флажковая сигнализация букв
    алфавита, различные шифры.
    Особую группу составляют
    искусственные языки, предназначенные для управления работой компьютерных
    систем, – языки программирования. Они имеют строгое системное устройство и
    формализованные правила соотнесения кодовых знаков и смысла, предусматривающие
    выполнение компьютерной системой именно тех операций, которые требуются.
    Знаки искусственных языков
    могут сами составлять тексты или включаться в состав письменных текстов на
    естественном языке. Многие искусственные языки имеют международное употребление
    и включаются в тексты на разных естественных национальных языках. Разумеется,
    что знаки искусственных языков уместно включать только в тексты, адресованные
    специалистам, знакомым с этими языками.
    Естественный звуковой язык
    людей является самой полной и совершенной из всех систем общения. Другие
    знаковые системы, созданные человеком воплощают лишь некоторые из свойств
    естественного языка. Эти системы могут значительно усиливать язык и
    превосходить его в каком-либо одном или нескольких отношениях, но одновременно
    уступать ему в других (Ю. С. Степанов. Язык и метод. – М.: 1998. С. 52).
    Так, например, система
    математических символов превосходит естественный язык краткостью записи
    информации, минимальностью знаков кода. Языки программирования характеризуются
    четкостью правил и однозначным соответствием смысла и формы.
    В свою очередь естественный
    язык отличается значительно большей гибкостью, открытостью и динамичностью.
    Естественный язык применим для
    описания любых ситуаций, в том числе тех, которые ещё не были объектом описания
    с помощью данного языка.
    Естественный язык позволяет
    говорящему порождать новые и при этом понятные для собеседника знаки, а также
    использовать существующие знаки в новых значениях, что невозможно в
    искусственных языках.
    Естественный язык известен в
    рамках всего национального общества, а не только узкому кругу специалистов.
    Естественный язык быстрее
    приспосабливается к многообразным потребностям межличностного взаимодействия
    людей и потому является основным и в целом незаменимым средством человеческого
    общения.
    3.
    Основные функции языка
    “Будучи важнейшим
    средством общения, язык объединяет людей, регулирует их межличностное и
    социальное взаимодействие, координирует их практическую деятельность, участвует
    в формировании мировоззренческих систем и национальных образов мира,
    обеспечивает накопление и хранение информации, в том числе относящейся к
    истории и историческому опыту народа и личному опыту индивида, расчленяет,
    классифицирует и закрепляет понятия, формирует сознание и самосознание
    человека, служит материалом и формой художественного творчества”
    (Н.Д.Арутюнова. Функции языка. // Русский язык. Энциклопедия. – М.: 1997. С.
    609).
    Основными
    функциями языка являются:
    Коммуникативная
    (функция общения);
    Мыслеформирующая
    (функция воплощения и выражения мысли);
    Экспрессивная
    (функция выражения внутреннего состояния говорящего);
    Эстетическая
    (функция создания прекрасного средствами языка).
    Коммуникативная функция
    заключается в способности языка служить средством общения между людьми. Язык
    располагает единицами, необходимыми для построения сообщений, правилами их
    организации и обеспечивает возникновение сходных образов в сознании участников
    общения.
    Язык также обладает
    специальными средствами установления и поддержания контакта между участниками
    коммуникации.
    С точки зрения культуры речи
    коммуникативная функция предполагает установку участников речевой коммуникации
    на плодотворность и взаимную полезность общения, а также общую нацеленность на
    адекватность понимания речи.
    Достижение функциональной
    эффективности общения невозможно без знания и соблюдения норм литературного
    языка.
    Мыслеформирующая функция
    заключается в том, что язык служит средством оформления и выражения мысли.
    Структура языка органически связана с категориями мышления.
    “Слово, которое одно
    способно сделать понятие самостоятельной единицей в мире мыслей, прибавляет к
    нему многое от себя” – писал основоположник языкознания В. фон Гумбольдт
    (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: 1984. С. 318).
    Это значит, что слово выделяет
    и оформляет понятие, и при этом устанавливается отношение между единицами
    мышления и знаковыми единицами языка. Именно поэтому В.Гумбольдт полагал, что
    “язык должен сопутствовать мысли. Мысль должна, не отставая от языка,
    следовать от одного его элемента к другому и находить в языке обозначение для
    всего, что делает её связной” (там же, С. 345). По Гумбольдту, “чтобы
    соответствовать мышлению, язык, насколько это возможно, своим строением должен
    соответствовать внутренней организации мышления” (там же).
    Речь образованного человека
    отличается ясностью изложения собственной мысли, точностью пересказа чужих
    мыслей, последовательностью и информативностью.
    Экспрессивная функция
    позволяет языку служить средством выражения внутреннего состояния говорящего,
    не только сообщать какую-то информацию, но и выражать отношение говорящего к
    содержанию сообщения, к собеседнику, к ситуации общения. Язык выражает не
    только мысли, но и эмоции человека.
    Экспрессивная функция
    предполагает эмоциональную яркость речи в рамках принятого в обществе этикета.
    Искусственные языки не имеют
    экспрессивной функции.
    Эстетическая функция
    заключается в установке на то, чтобы сообщение своей формой в единстве с
    содержанием удовлетворяло эстетическое чувство адресата. Эстетическая функция
    характерна в первую очередь для поэтической речи (фольклора, художественной
    литературы), но не только для неё – эстетически совершенной может быть и
    публицистическая, и научная речь, и обыденная разговорная речь.
    Эстетическая функция
    предполагает богатство и выразительность речи, её соответствие эстетическим
    вкусам образованной части общества.
    4.
    Русский язык как мировой
    Русский язык
    и электронная письменная речь в компьютерных технологиях
    В начале 21 века в мире в той
    или иной мере владеют русским языком свыше 250 миллионов человек. Основная
    масса говорящих на русском языке проживает в России (143,7 млн. по данным
    Всесоюзной переписи населения 1989 г.) и в других государствах (88,8 млн.),
    входивших в состав СССР.
    На русском языке говорят
    представители разных народов мира, общаясь не только с русскими, но и между
    собой.
    Так же, как английский и
    некоторые другие языки, русский язык широко используется за пределами России.
    Он применяется в различных сферах международного общения: на переговорах
    стран-участниц СНГ, на форумах международных организаций, в том числе ООН, в
    мировых системах коммуникации (на телевидении, в интернете), в международной
    авиационной и космической связи. Русский язык является языком международного
    научного общения, используется на многих международных научных конференциях по
    гуманитарным и естественным наукам.
    Русский язык по абсолютному
    числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду
    вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным
    при определении мирового языка. Для “мирового языка” существенно не
    само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения
    носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее
    влиятельных социальных слоёв населения в разных странах. Большое значение имеет
    общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной
    на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении.//Русский
    язык. Энциклопедия. М.: 1997. С. 445).
    Русский язык изучается в
    качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература
    изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.
    Русский язык, как и другие
    “мировые языки”, отличается высокой информативностью, т.е. широкими
    возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит
    от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных
    и переводных публикациях.
    Традиционной сферой
    использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики
    в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше,
    Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира,
    обучавшимися в СССР.
    После начала реформ в России
    страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали
    чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал
    привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в
    Европе и США, Индии и Китае.
    Интерес к русскому языку за
    рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность
    общественной обстановки в России, развитие демократических институтов,
    готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов
    (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и
    методов преподавания русского языка).
    В условиях расширения
    международного общения на русском языке качество речи людей, для которых
    русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего
    развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются
    людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в
    качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской
    речи.
    Процессы интеграции,
    происходящие в современном мире, способствует повышению роли “мировых
    языков”, углублению взаимодействия между ними. Растёт международный фонд
    научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное
    распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к
    спорту, туризму, товарам и услугам.
    В процессе взаимодействия
    языков русский язык пополняется международной лексикой, и сам является
    источником лексических заимствований для языков соседних стран.
    Русский
    язык и электронная письменная речь в компьютерных технологиях
    Глобализация процессов
    коммуникативного сотрудничества в современном мире в результате распространения
    компьютерных сетей ведет к расширению числа лиц, использующих в общении
    “мировые” языки. Это приводит, с одной стороны, к универсализации и
    стандартизации средств общения, навыков использования языка, а с другой
    стороны, к быстрому распространению индивидуальных и региональных особенностей
    речи в результате отсутствия редакторской и корректорской проверки в
    электронной среде общения. Противоречивость этих тенденций, вызванная новыми
    условиями коммуникации, ведет к появлению новых факторов, воздействующих на
    развитие языка, способствует как его обогащению, так и снижению речевой
    культуры. В этих новых условиях становится особенно важной забота о
    правильности электронной письменной речи, соблюдение традиций письменного
    общения, внимание к функциональной и стилевой дифференцированности жанров речи.
    Новые условия коммуникации
    повышают ответственность каждого человека за судьбу родного языка и других
    языков, которые он использует в общении, правильность их употребления, а
    технические возможности компьютерных технологий помогают современному человеку проверить
    правильность написания и точность употребления слов, отредактировать и красиво
    оформить текст. Однако никакая технология не поможет наполнить текст нужным
    содержанием, сделать речь человека одухотворённой, красивой не только по форме,
    но и по сути.
    Свобода слова – необходимое,
    но не достаточное условие для того, чтобы слово улучшало жизнь людей. Поэтому в
    новых условиях устного (публичного, телевизионного, интерактивного) и
    письменного (электронного) общения роль культуры речи должна повышаться и,
    прежде всего, благодаря глубокому внутреннему осознанию участниками
    информационного обмена своей личной роли и ответственности за то, как будет
    развиваться родной язык и другие языки, которыми пользуется человек.
    5.
    Русский язык как государственный язык
    Связь
    русского языка с историей и культурой народа
    В соответствии с Конституцией
    Российской Федерации (1993) русский язык является государственным языком РФ на
    всей её территории. Одновременно русский язык является государственным или
    официальным ряда республик, входящих в РФ, наряду с языком коренного населения
    этих республик.
    Знание государственного языка
    является обязательным для должностных лиц государственных учреждений, именно на
    нём составляется вся официальная документация.
    Как государственный русский
    язык активно функционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих
    всероссийскую значимость. На русском языке работают центральные и местные
    учреждения федерального уровня, осуществляется общение между субъектами
    федерации. Русский язык используется в армии, центральной и местной печати, на
    телевидении, в образовании и науке, в культуре и спорте.
    Русский язык является вторым
    государственным языком в Белоруссии, официальным языком в Казахстане.
    Связь
    русского языка с историей и культурой народа
    Язык – это не только система
    знаков, но также исторически сложившаяся форма культуры народа. По словам
    В.Гумбольдта, “язык не есть мёртвый часовой механизм, но живое творение,
    исходящее из самого себя” (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.:1984.
    С. 275). Естественный язык возникает не в результате математического расчета
    группы “языкотворцев”, а в результате многовековых усилий людей,
    принадлежащих к одной национальной общности, сделать свою речь общепонятной в
    рамках национального коллектива.
    Русский язык складывался в
    течение многих веков. Его словарь и грамматический строй сформировались не
    сразу. Словарь постепенно включал в себя новые лексические единицы, появление
    которых диктовалось новыми потребностями общественного развития. Грамматический
    строй постепенно приспосабливался к более точной и тонкой передаче мысли вслед
    за развитием национального общественного и научного мышления. Таким образом,
    потребности культурного развития стали двигателем развития языка, и язык
    отразил и сохранил историю культурной жизни нации, в том числе, те её этапы,
    которые уже ушли в прошлое.
    Благодаря этому язык является
    для народа уникальным средством сохранения национальной идентичности, самой
    крупной истоко-культурной ценностью.
    Как писал В.Гумбольдт,
    “язык, какую бы форму он не принимал, всегда есть духовное воплощение
    индивидуальной жизни нации” (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию.
    М.: 1984. С. 72) и более того “язык есть дыхание, сама душа нации”
    (там же, С. 303). Таким образом, культура речи является важной частью
    национальной культуры в целом.

    Список
    литературы

    Для подготовки
    данной работы были использованы материалы с сайта http://websites.pfu.edu.ru/IDO/ffec/

  6. Язык как система
    Язык является материальным средством общения людей, или, конкретнее, вторичной материальной, или знаковой системой, которую используют как орудие или средство общения. Без языка не может быть общения, а без общения не может быть общества, а тем самым человека.
    Язык является продуктом целого ряда эпох, на протяжении которых он оформляется, обогащается, шлифуется. Язык связан с производственной деятельностью человека, а также со всякой иной деятельности человека во всех сферах его работы.
    Следует отметить, что существуют множество мнений по поводу определения понятия «язык», но все эти определения можно свести к некоторой общей идее. Такой общей идеей является идея о том, что язык представляет собой функциональную материальную систему семиотического, или знакового, характера, функционирование которой в форме речи и есть ее использование как средства общения.
    Язык как исключительно сложное образование может быть определен с разных точек зрения в зависимости от того, какая сторона или стороны языка выделяются. Определения возможны: а) с точки зрения функции языка (или функций языка): язык есть средство общения людей и, как таковое, есть средство формирования, выражения и сообщения мысли; б) с точки зрения устройства (механизма) языка: язык есть набор некоторых единиц и правил использования этих единиц, то есть комбинирование единиц, эти единицы воспроизводятся говорящими в данный момент; в) с точки зрения существования языка: язык есть результат социального, коллективного навыка «делание» единиц из звуковой материи путем сопряжения некоторых звуков с некоторым смыслом; г) с семиотической точки зрения: язык есть система знаков, то есть материальных предметов (звуков), наделенных свойством обозначать что-то, существующее вне их самих; д) с точки зрения теории информации: язык есть ход, с помощью которого кодируется семантическая информация.
    Приведенные выше определения взаимно дополняют друг друга и частично перекрещиваются и дублируют друг друга. Поскольку в едином определении вряд ли возможно дать достаточно полную характеристику языка, следовательно, нужно опираться на максимально общее определение, конкретизируя его по мере надобности теми или иными специальными характеристиками, являющимися универсальными. Одна из универсальных характеристик – системность языка.
    Фердинанд де Соссюр теоретически обосновал системный характер языка через введенное им понятие соотносительной значимости, или ценности, единиц языка, а также через понятия синтагматических и парадигматических (у Соссюра: ассоциативных) отношений между единицами языка. Язык признается, например, системным образованием и теми, кто считает язык знаковым образованием, и теми, кто отрицает знаковый характер языка. Системность является важнейшей характеристикой языка. Можно считать установленным, что язык относится к системным образованиям. Однако термины «система» и «системный» в разных работах понимаются по-разному.
    Каждая система, понимаемая как некоторый материальный идеальный объект, имеет определенное устройство, организацию, упорядоченность. Устройство, организация, упорядоченность системы представляет собой структуру этой системы.
    Язык как вторичная материальная система обладает структурой, понимаемой как его внутренняя организация. Структура системы определяется характером взаимоотношений элементарных объектов, или элементов системы. Структуру системы можно иначе определить как совокупность внутрисистемных связей. Если понятие системы относится к некоторому объекту как к целостному образованию и включает в себя элементы системы, и их взаимоотношения, то понятие структуры данной системы включает только внутрисистемные отношения в отвлечении от объектов, составляющих систему.
    Структура есть атрибут некоторой системы. Структура не может существовать вне субстанции или элементов системы.
    Элементы структуры языка различаются качественно, что определяется разными функциями этих элементов.
    звуки являются материальными знаками языка, а не просто «слышимыми звуками».
    Звуковые знаки языка обладают двумя функциями: 1) перцептивной – быть объектом восприятия и 2) сигнификативной – иметь способность различать вышестоящие, значимые элементы языка – морфемы, слова, предложения.
    Слова могут называть вещи и явления действительности; это номинативная функция.
    Предложения служат для сообщения; это функция коммуникативная.
    Кроме указанных функций, язык может выражать эмоциональные состояния говорящего, волю, желание, направленные как призыв к слушающему.
    Выражение этих явлений охватывается экспрессивной функцией.
    Элементы данной структуры образуют в языке единство, что легко понять, если обратить внимание на их связь: каждая низшая ступень является потенциально следующей высшей, и, наоборот, каждая высшая ступень как минимум состоит из одной низшей; так, предложение минимально может состоять из одного слова; слово из одной морфемы; морфема из одной фонемы.
    Элементы в одних случаях могут вступать в новые комбинации, образуя новую сетку отношений (новую структуру), в других случаях не могут, поскольку элементы сами структурно обусловлены и являются тем, что они есть, в силу своих внутрисистемных связей. Так, в рамках одного и того же языка одни и те же слова образуют разные типы предложений. Которые можно рассматривать как некоторые системы, несущие информацию. Внутри этих предложений-систем слова вступают в разные связи. Поэтому мы можем сказать, что такие предложения имеют разную структуру. Например, Les ouvriers construisent la maison – рабочие строят дом, La maison est construite par les ouvriers – дом построен рабочими.
    Образовать же из слов языка А предложение в языке В невозможно, поскольку слова языка А структурно обусловлены всей системой этого языка, но в то же время они сами обуславливают структуру этого языка. В любом случае слова данного языка, являясь элементами системы данного языка, неразрывно связаны с данной структурой.
    Два однотипных предложения одного языка можно рассматривать как две конкретные системы, в которых имеются элементы (слова) и структуры (связи и взаимные отношения). Эти два конкретных предложения являются реализацией некоторого идеального предложения инварианта. Они обладают общей инвариантной структурой, которую можно рассматривать как идеальную структуру идеального предложения инварианта. Идеальное предложение и его структуру можно изображать в виде буквенных схем, например: П-С, П-С-Д и тому подобное. Конкретные предложения выступают как варианты данного инварианта.
    Следует отметить, что в пределах каждого круга или яруса языковой структуры (фонетического, морфологического, лексического, синтаксического) имеется своя система, так как все элементы данного круга выступают как члены системы. Система – это единство однородных взаимообусловленных элементов.
    Члены системы взаимосвязаны и взаимообусловлены в целом, поэтому и число элементов и их соотношения отражаются на каждом члене данной системы.
    Системы отдельных ярусов языковой структуры, взаимодействуя друг с другом, образуют общую систему данного языка.
    Ко многим видам систем, в том числе и к языку, применимо понятие функционирования. К числу функциональных систем относятся, например, живые организмы (первичные естественные органические системы), различного рода механизмы: автомобили, станки, локомотивы (первичные неорганические искусственные системы).
    В процесс функционирования такие системы вовлекаются целиком, хотя интенсивность функционирования их частей неодинакова. Примером могут служить жизнедеятельность организма, работа двигателя, перемещение локомотива.
    Совершенно иначе функционирует язык. Как уже отмечалось, функционирование языка заключается в образовании из его элементов различного рода конкретных систем, выражающих, хранящих и несущих информацию. При функционировании языка в «движение» приходит отнюдь не вся система языка, а только какая-то ее часть. Так, для выражения и сообщения некоторой информации требуется и соответственно отбирается только часть правил данного языка и незначительная часть слов, имеющихся в данном языке. Остальные правила и слова остаются вне функционирования.
    После того как информация выражена и передана, звуковые волны угасают и данная конкретная система перестает существовать, если только она не зафиксирована в графических знаках письма или не записана на магнитную пленку. Отбор правил и конкретных слов не ведет к обеднению языка, поскольку правила суть идеальные шаблоны или модели, в соответствии с которыми «делают» и аранжируют единицы языка, а сами единицы либо «производятся» по правилу, либо «воспроизводятся» в готовом виде бесчисленное количество раз.
    Итак, язык – это совокупность правил, по которым делаются предложения, и множество наделенных смыслом, или значением единиц, которые используются в соответствии с правилами. Система языка – это своего рода «кладовая», где сложены правила и элементы.
    Правила языка – совокупность потенциальных отношений между элементами языка, которые можно обнаружить в речевой цепи. Иначе говоря, правила языка – это совокупность всех тех возможных взаимосвязей и зависимостей, которые служат программой построения реальных речевых произведений и в которые могут вступать элементы языка при образовании речевых произведений.
    В конечном счете, правила являются проявлением свойств элементов языка, поскольку эти свойства лежат в основе возможных связей и зависимостей между элементами. Правила языка сводятся к свойствам его элементов.
    В соответствии с определениями правила языка как совокупность потенциальных отношений между элементами языка входят в структуру языка (структура – совокупность отношений между элементами). Однако правила языка не исчерпывают всех отношений, которые существуют между элементами: правила языка, о которых шла речь, – это линейные, синтагматические отношения. Но элементы языка образуют некоторые классы сходных элементов, отношения между которыми называются парадигматическими.
    Отношения элементов, или единиц, внутри классов не подходят под понятие правил, однако эти отношения (внутриклассные, или парадигматические) также входят в общую совокупность отношений между элементами и тем самым – в структуру языка.
    Итак, мы определили систему языка как набор элементов и правил. Этот набор и есть скопление элементов именно благодаря наличию правил, которые В.М. Солнцев определяет как совокупность возможных в данном языке отношений между элементами языка.
    Правила как бы накладывают ограничения на возможные отношения элементов, являясь в то же время перечнем или набором этих отношений.
    При подготовке данной работы были использованы материалы с сайта http://www.studentu.ru

  7. 7
    Текст добавил: Женя Хулиган

    1.Знаковый характер языкаЯзык, которым пользуется человек в повседневномобщении, является не только исторически сложившейся формой культуры,объединяющей человеческое общество, но и сложной знаковой системой. Пониманиезнаковых свойств языка необходимо для того, чтобы лучше представлять себеустройство языка и правила его употребления.
    Слова человеческого языка являются знакамипредметов и понятий. Слова — это самые многочисленные и главные знаки в языке.Другие единицы языка также являются знаками.
    Знак представляет собой заменитель предмета вцелях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образпредмета или понятия.
    ·  Знак обладает следующими свойствами:
    o     знак должен бытьматериальным, доступным восприятию;
    o     знак направлен назначение;
    o     содержание знака несовпадает с его материальной характеристикой, в то время как содержание вещиисчерпывается её материальными свойствами;
    o     содержание и формазнака определяются различительными признаками;
    o     знак — всегда членсистемы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе.
    ·  Указанные выше свойства знакаобуславливают ряд требований культуры речи.
    o     Во-первых, говорящий(пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие слова илизнаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчётливо слышимы, видимы.
    o     Во-вторых, необходимочтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл, причём такимобразом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.
    o     В-третьих, необходимоиметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлён о предмете разговора,а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, которые лишь по мнениюговорящего уже содержатся в сказанных словах.
    o     В-четвёртых, важноследить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четкоотличались друг от друга.
    o     В-пятых, важно помнитьо системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность,использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.
    Таким образом, знания из области семиотики (наукио знаках) способствуют повышению речевой культуры.
    ·  Языковой знак может знаком кода и знакомтекста.
    o     Знаки кода существуютв виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношениемзначимости, которое определяет специфическое для каждого языка содержаниезнаков.
    o     Знаки текстасуществуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц.Культура речи предполагает внимательное отношение говорящего к связностипроизносимого или письменного текста.
    Значение — это содержание языкового знака,образующееся вследствие отображения внеязыковой действительности в сознаниилюдей. Значение языковой единицы в системе языка виртуально, т.е. определяетсятем, что данная единица может обозначать. В конкретном высказывании значениеязыковой единицы становится актуальным, поскольку единица соотносится сконкретным объектом, с тем, что она реально обозначает в высказывании. С точкизрения культуры речи для говорящего важно четко направить внимание собеседникана актуализацию значения высказывания, помочь ему в соотнесении высказывания сситуацией, а для слушающего важно проявить максимум внимания к коммуникативнымнамерениям говорящего.
    ·  Различают предметное и понятийноезначение.
    o     Предметное значениесостоит в соотнесении слова с предметом, в обозначении предмета.
    o     Понятийное значениеслужит для выражения понятия, отражающего предмет, для задания классапредметов, обозначаемых знаком.
    2.Естественные и искусственные языкиЗнаки, входящие в состав языков как средствкоммуникации в обществе называются знаками общения. Знаки общения делятся назнаки естественных языков и знаки искусственных знаковых систем (искусственныхязыков).
    Знаки естественных языков состоят как из звуковыхзнаков, так и соответствующих им знаков письма (рукописных, типографских,машинописных, принтерных, экранных).
    В естественных языках общения — национальныхязыках — в более или менее явной форме существуют правила грамматики, а правиласмысла и употребления — в неявной форме. Для письменной формы речи существуюттакже закрепленные в сводах и справочниках правила орфографии и пунктуации.
    В искусственных языках, как правила грамматики,так и правила смысла и употребления задаются в явной форме в соответствующихописаниях этих языков.
    Искусственные языки возникли в связи с развитиемнауки и техники, они применяются в профессиональной деятельности специалистов.К искусственным языкам относятся системы математических, химических символов.Они служат средством не только общения, но и выведения нового знания.
    Среди искусственных знаковых систем можно выделитькодовые системы, предназначенные для кодирования обычной речи. К ним относятсяазбука Морзе, морская флажковая сигнализация букв алфавита, различные шифры.
    Особую группу составляют искусственные языки,предназначенные для управления работой компьютерных систем, — языкипрограммирования. Они имеют строгое системное устройство и формализованныеправила соотнесения кодовых знаков и смысла, предусматривающие выполнениекомпьютерной системой именно тех операций, которые требуются.
    Знаки искусственных языков могут сами составлятьтексты или включаться в состав письменных текстов на естественном языке. Многиеискусственные языки имеют международное употребление и включаются в тексты наразных естественных национальных языках. Разумеется, что знаки искусственныхязыков уместно включать только в тексты, адресованные специалистам, знакомым сэтими языками.
    Естественный звуковой язык людей является самойполной и совершенной из всех систем общения. Другие знаковые системы, созданныечеловеком воплощают лишь некоторые из свойств естественного языка. Эти системымогут значительно усиливать язык и превосходить его в каком-либо одном илинескольких отношениях, но одновременно уступать ему в других (Ю. С. Степанов.Язык и метод. — М.: 1998. С. 52).
    Так, например, система математических символовпревосходит естественный язык краткостью записи информации, минимальностью знаковкода. Языки программирования характеризуются четкостью правил и однозначнымсоответствием смысла и формы.
    В свою очередь естественный язык отличаетсязначительно большей гибкостью, открытостью и динамичностью.
    Естественный язык применим для описания любыхситуаций, в том числе тех, которые ещё не были объектом описания с помощьюданного языка.
    Естественный язык позволяет говорящему порождатьновые и при этом понятные для собеседника знаки, а также использоватьсуществующие знаки в новых значениях, что невозможно в искусственных языках.
    Естественный язык известен в рамках всегонационального общества, а не только узкому кругу специалистов.
    Естественный язык быстрее приспосабливается кмногообразным потребностям межличностного взаимодействия людей и потомуявляется основным и в целом незаменимым средством человеческого общения.
    3.Основные функции языка«Будучи важнейшим средством общения, языкобъединяет людей, регулирует их межличностное и социальное взаимодействие,координирует их практическую деятельность, участвует в формированиимировоззренческих систем и национальных образов мира, обеспечивает накопление ихранение информации, в том числе относящейся к истории и историческому опытународа и личному опыту индивида, расчленяет, классифицирует и закрепляетпонятия, формирует сознание и самосознание человека, служит материалом и формойхудожественного творчества» (Н.Д.Арутюнова. Функции языка. // Русскийязык. Энциклопедия. — М.: 1997. С. 609).
    ·  Основными функциями языка являются:
    o     Коммуникативная (функцияобщения);
    o     Мыслеформирующая(функция воплощения и выражения мысли);
    o     Экспрессивная (функциявыражения внутреннего состояния говорящего);
    o     Эстетическая (функциясоздания прекрасного средствами языка).
    Коммуникативная функция заключается в способностиязыка служить средством общения между людьми. Язык располагает единицами,необходимыми для построения сообщений, правилами их организации и обеспечиваетвозникновение сходных образов в сознании участников общения.
    Язык также обладает специальными средствамиустановления и поддержания контакта между участниками коммуникации.
    С точки зрения культуры речи коммуникативнаяфункция предполагает установку участников речевой коммуникации наплодотворность и взаимную полезность общения, а также общую нацеленность наадекватность понимания речи.
    Достижение функциональной эффективности общенияневозможно без знания и соблюдения норм литературного языка.
    Мыслеформирующая функция заключается в том, чтоязык служит средством оформления и выражения мысли. Структура языка органическисвязана с категориями мышления.
    «Слово, которое одно способно сделать понятиесамостоятельной единицей в мире мыслей, прибавляет к нему многое от себя»- писал основоположник языкознания В. фон Гумбольдт (В.Гумбольдт. Избранныетруды по языкознанию. М.: 1984. С. 318).
    Это значит, что слово выделяет и оформляетпонятие, и при этом устанавливается отношение между единицами мышления изнаковыми единицами языка. Именно поэтому В.Гумбольдт полагал, что «языкдолжен сопутствовать мысли. Мысль должна, не отставая от языка, следовать отодного его элемента к другому и находить в языке обозначение для всего, чтоделает её связной» (там же, С. 345). По Гумбольдту, «чтобысоответствовать мышлению, язык, насколько это возможно, своим строением долженсоответствовать внутренней организации мышления» (там же).
    Речь образованного человека отличается ясностьюизложения собственной мысли, точностью пересказа чужих мыслей,последовательностью и информативностью.
    Экспрессивная функция позволяет языку служить средствомвыражения внутреннего состояния говорящего, не только сообщать какую-тоинформацию, но и выражать отношение говорящего к содержанию сообщения, ксобеседнику, к ситуации общения. Язык выражает не только мысли, но и эмоциичеловека.
    Экспрессивная функция предполагает эмоциональнуюяркость речи в рамках принятого в обществе этикета.
    Искусственные языки не имеют экспрессивнойфункции.
    Эстетическая функция заключается в установке нато, чтобы сообщение своей формой в единстве с содержанием удовлетворяло эстетическоечувство адресата. Эстетическая функция характерна в первую очередь дляпоэтической речи (фольклора, художественной литературы), но не только для неё — эстетически совершенной может быть и публицистическая, и научная речь, иобыденная разговорная речь.
    Эстетическая функция предполагает богатство ивыразительность речи, её соответствие эстетическим вкусам образованной частиобщества.
    4.Русский язык как мировой·  Русский язык и электронная письменная речьв компьютерных технологиях
    В начале 21 века в мире в той или иной меревладеют русским языком свыше 250 миллионов человек. Основная масса говорящих нарусском языке проживает в России (143,7 млн. по данным Всесоюзной переписинаселения 1989 г.) и в других государствах (88,8 млн.), входивших в составСССР.
    На русском языке говорят представители разныхнародов мира, общаясь не только с русскими, но и между собой.
    Так же, как английский и некоторые другие языки,русский язык широко используется за пределами России. Он применяется вразличных сферах международного общения: на переговорах стран-участниц СНГ, нафорумах международных организаций, в том числе ООН, в мировых системахкоммуникации (на телевидении, в интернете), в международной авиационной икосмической связи. Русский язык является языком международного научногообщения, используется на многих международных научных конференциях погуманитарным и естественным наукам.
    Русский язык по абсолютному числу владеющих имзанимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английскогои испанского языков), но не этот признак является главным при определениимирового языка. Для «мирового языка» существенно не само числовладеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка,охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельныхсоциальных слоёв населения в разных странах. Большое значение имеетобщечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданнойна данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении.//Русскийязык. Энциклопедия. М.: 1997. С. 445).
    Русский язык изучается в качестве иностранного вомногих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущихуниверситетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.
    Русский язык, как и другие «мировыеязыки», отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностямивыражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества иколичества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводныхпубликациях.
    Традиционной сферой использования русского языказа пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза;он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии,Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР.
    После начала реформ в России страна стала болееоткрытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать зарубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекатьбольшее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США,Индии и Китае.
    Интерес к русскому языку за рубежом во многомзависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки вРоссии, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежнымипартнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам икультурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка).
    В условиях расширения международного общения нарусском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным,становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевыеошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский языкв качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка,как правильные речевые образцы, как норма русской речи.
    Процессы интеграции, происходящие в современноммире, способствует повышению роли «мировых языков», углублениювзаимодействия между ними. Растёт международный фонд научной, технической икультурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получаюткомпьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам иуслугам.
    В процессе взаимодействия языков русский языкпополняется международной лексикой, и сам является источником лексическихзаимствований для языков соседних стран.
    Русскийязык и электронная письменная речь в компьютерных технологияхГлобализация процессов коммуникативногосотрудничества в современном мире в результате распространения компьютерныхсетей ведет к расширению числа лиц, использующих в общении «мировые»языки. Это приводит, с одной стороны, к универсализации и стандартизациисредств общения, навыков использования языка, а с другой стороны, к быстромураспространению индивидуальных и региональных особенностей речи в результатеотсутствия редакторской и корректорской проверки в электронной среде общения.Противоречивость этих тенденций, вызванная новыми условиями коммуникации, ведетк появлению новых факторов, воздействующих на развитие языка, способствует какего обогащению, так и снижению речевой культуры. В этих новых условияхстановится особенно важной забота о правильности электронной письменной речи,соблюдение традиций письменного общения, внимание к функциональной и стилевойдифференцированности жанров речи.
    Новые условия коммуникации повышаютответственность каждого человека за судьбу родного языка и других языков,которые он использует в общении, правильность их употребления, а техническиевозможности компьютерных технологий помогают современному человеку проверитьправильность написания и точность употребления слов, отредактировать и красивооформить текст. Однако никакая технология не поможет наполнить текст нужнымсодержанием, сделать речь человека одухотворённой, красивой не только по форме,но и по сути.
    Свобода слова — необходимое, но не достаточноеусловие для того, чтобы слово улучшало жизнь людей. Поэтому в новых условияхустного (публичного, телевизионного, интерактивного) и письменного(электронного) общения роль культуры речи должна повышаться и, прежде всего,благодаря глубокому внутреннему осознанию участниками информационного обменасвоей личной роли и ответственности за то, как будет развиваться родной язык идругие языки, которыми пользуется человек.
    5.Русский язык как государственный язык·  Связь русского языка с историей икультурой народа
    В соответствии с Конституцией Российской Федерации(1993) русский язык является государственным языком РФ на всей её территории.Одновременно русский язык является государственным или официальным ряда республик,входящих в РФ, наряду с языком коренного населения этих республик.
    Знание государственного языка являетсяобязательным для должностных лиц государственных учреждений, именно на нёмсоставляется вся официальная документация.
    Как государственный русский язык активнофункционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих всероссийскуюзначимость. На русском языке работают центральные и местные учрежденияфедерального уровня, осуществляется общение между субъектами федерации. Русскийязык используется в армии, центральной и местной печати, на телевидении, вобразовании и науке, в культуре и спорте.
    Русский язык является вторым государственнымязыком в Белоруссии, официальным языком в Казахстане.
    Связьрусского языка с историей и культурой народаЯзык — это не только система знаков, но такжеисторически сложившаяся форма культуры народа. По словам В.Гумбольдта,«язык не есть мёртвый часовой механизм, но живое творение, исходящее изсамого себя» (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.:1984. С. 275).Естественный язык возникает не в результате математического расчета группы«языкотворцев», а в результате многовековых усилий людей,принадлежащих к одной национальной общности, сделать свою речь общепонятной врамках национального коллектива.
    Русский язык складывался в течение многих веков.Его словарь и грамматический строй сформировались не сразу. Словарь постепенновключал в себя новые лексические единицы, появление которых диктовалось новымипотребностями общественного развития. Грамматический строй постепенноприспосабливался к более точной и тонкой передаче мысли вслед за развитиемнационального общественного и научного мышления. Таким образом, потребностикультурного развития стали двигателем развития языка, и язык отразил и сохранилисторию культурной жизни нации, в том числе, те её этапы, которые уже ушли впрошлое.
    Благодаря этому язык является для народауникальным средством сохранения национальной идентичности, самой крупнойистоко-культурной ценностью.
    Как писал В.Гумбольдт, «язык, какую бы формуон не принимал, всегда есть духовное воплощение индивидуальной жизнинации» (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: 1984. С. 72) иболее того «язык есть дыхание, сама душа нации» (там же, С. 303).Таким образом, культура речи является важной частью национальной культуры вцелом.
    Список литературы
    Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта websites.pfu.edu.ru/IDO/ffec/

  8. 8
    Текст добавил: СЛивка-ПоДлИвка

    1. Знаковый характер языка Язык, которым пользуется человек в повседневном общении, является не только исторически сложившейся формой культуры, объединяющей человеческое общество, но и сложной знаковой системой. Понимание знаковых свойств языка необходимо для того, чтобы лучше представлять себе устройство языка и правила его употребления.
    Слова человеческого языка являются знаками предметов и понятий. Слова – это самые многочисленные и главные знаки в языке. Другие единицы языка также являются знаками.
    Знак представляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия.
    Знак обладает следующими свойствами:
    знак должен быть материальным, доступным восприятию;
    знак направлен на значение;
    содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время как содержание вещи исчерпывается её материальными свойствами;
    содержание и форма знака определяются различительными признаками;
    знак – всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе.
    Указанные выше свойства знака обуславливают ряд требований культуры речи.
    Во-первых, говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчётливо слышимы, видимы.
    Во-вторых, необходимо чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл, причём таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.
    В-третьих, необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлён о предмете разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, которые лишь по мнению говорящего уже содержатся в сказанных словах.
    В-четвёртых, важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четко отличались друг от друга.
    В-пятых, важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность, использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.
    Таким образом, знания из области семиотики (науки о знаках) способствуют повышению речевой культуры.
    Языковой знак может знаком кода и знаком текста.
    Знаки кода существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости, которое определяет специфическое для каждого языка содержание знаков.
    Знаки текста существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц. Культура речи предполагает внимательное отношение говорящего к связности произносимого или письменного текста.
    Значение – это содержание языкового знака, образующееся вследствие отображения внеязыковой действительности в сознании людей. Значение языковой единицы в системе языка виртуально, т.е. определяется тем, что данная единица может обозначать. В конкретном высказывании значение языковой единицы становится актуальным, поскольку единица соотносится с конкретным объектом, с тем, что она реально обозначает в высказывании. С точки зрения культуры речи для говорящего важно четко направить внимание собеседника на актуализацию значения высказывания, помочь ему в соотнесении высказывания с ситуацией, а для слушающего важно проявить максимум внимания к коммуникативным намерениям говорящего.
    Различают предметное и понятийное значение.
    Предметное значение состоит в соотнесении слова с предметом, в обозначении предмета.
    Понятийное значение служит для выражения понятия, отражающего предмет, для задания класса предметов, обозначаемых знаком.
    2. Естественные и искусственные языки Знаки, входящие в состав языков как средств коммуникации в обществе называются знаками общения. Знаки общения делятся на знаки естественных языков и знаки искусственных знаковых систем (искусственных языков).
    Знаки естественных языков состоят как из звуковых знаков, так и соответствующих им знаков письма (рукописных, типографских, машинописных, принтерных, экранных).
    В естественных языках общения – национальных языках – в более или менее явной форме существуют правила грамматики, а правила смысла и употребления – в неявной форме. Для письменной формы речи существуют также закрепленные в сводах и справочниках правила орфографии и пунктуации.
    В искусственных языках, как правила грамматики, так и правила смысла и употребления задаются в явной форме в соответствующих описаниях этих языков.
    Искусственные языки возникли в связи с развитием науки и техники, они применяются в профессиональной деятельности специалистов. К искусственным языкам относятся системы математических, химических символов. Они служат средством не только общения, но и выведения нового знания.
    Среди искусственных знаковых систем можно выделить кодовые системы, предназначенные для кодирования обычной речи. К ним относятся азбука Морзе, морская флажковая сигнализация букв алфавита, различные шифры.
    Особую группу составляют искусственные языки, предназначенные для управления работой компьютерных систем, – языки программирования. Они имеют строгое системное устройство и формализованные правила соотнесения кодовых знаков и смысла, предусматривающие выполнение компьютерной системой именно тех операций, которые требуются.
    Знаки искусственных языков могут сами составлять тексты или включаться в состав письменных текстов на естественном языке. Многие искусственные языки имеют международное употребление и включаются в тексты на разных естественных национальных языках. Разумеется, что знаки искусственных языков уместно включать только в тексты, адресованные специалистам, знакомым с этими языками.
    Естественный звуковой язык людей является самой полной и совершенной из всех систем общения. Другие знаковые системы, созданные человеком воплощают лишь некоторые из свойств естественного языка. Эти системы могут значительно усиливать язык и превосходить его в каком-либо одном или нескольких отношениях, но одновременно уступать ему в других (Ю. С. Степанов. Язык и метод. – М.: 1998. С. 52).
    Так, например, система математических символов превосходит естественный язык краткостью записи информации, минимальностью знаков кода. Языки программирования характеризуются четкостью правил и однозначным соответствием смысла и формы.
    В свою очередь естественный язык отличается значительно большей гибкостью, открытостью и динамичностью.
    Естественный язык применим для описания любых ситуаций, в том числе тех, которые ещё не были объектом описания с помощью данного языка.
    Естественный язык позволяет говорящему порождать новые и при этом понятные для собеседника знаки, а также использовать существующие знаки в новых значениях, что невозможно в искусственных языках.
    Естественный язык известен в рамках всего национального общества, а не только узкому кругу специалистов.
    Естественный язык быстрее приспосабливается к многообразным потребностям межличностного взаимодействия людей и потому является основным и в целом незаменимым средством человеческого общения.
    3. Основные функции языка “Будучи важнейшим средством общения, язык объединяет людей, регулирует их межличностное и социальное взаимодействие, координирует их практическую деятельность, участвует в формировании мировоззренческих систем и национальных образов мира, обеспечивает накопление и хранение информации, в том числе относящейся к истории и историческому опыту народа и личному опыту индивида, расчленяет, классифицирует и закрепляет понятия, формирует сознание и самосознание человека, служит материалом и формой художественного творчества” (Н.Д.Арутюнова. Функции языка. // Русский язык. Энциклопедия. – М.: 1997. С. 609).
    Основными функциями языка являются:
    Коммуникативная (функция общения);
    Мыслеформирующая (функция воплощения и выражения мысли);
    Экспрессивная (функция выражения внутреннего состояния говорящего);
    Эстетическая (функция создания прекрасного средствами языка).
    Коммуникативная функция заключается в способности языка служить средством общения между людьми. Язык располагает единицами, необходимыми для построения сообщений, правилами их организации и обеспечивает возникновение сходных образов в сознании участников общения.
    Язык также обладает специальными средствами установления и поддержания контакта между участниками коммуникации.
    С точки зрения культуры речи коммуникативная функция предполагает установку участников речевой коммуникации на плодотворность и взаимную полезность общения, а также общую нацеленность на адекватность понимания речи.
    Достижение функциональной эффективности общения невозможно без знания и соблюдения норм литературного языка.
    Мыслеформирующая функция заключается в том, что язык служит средством оформления и выражения мысли. Структура языка органически связана с категориями мышления.
    “Слово, которое одно способно сделать понятие самостоятельной единицей в мире мыслей, прибавляет к нему многое от себя” – писал основоположник языкознания В. фон Гумбольдт (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: 1984. С. 318).
    Это значит, что слово выделяет и оформляет понятие, и при этом устанавливается отношение между единицами мышления и знаковыми единицами языка. Именно поэтому В.Гумбольдт полагал, что “язык должен сопутствовать мысли. Мысль должна, не отставая от языка, следовать от одного его элемента к другому и находить в языке обозначение для всего, что делает её связной” (там же, С. 345). По Гумбольдту, “чтобы соответствовать мышлению, язык, насколько это возможно, своим строением должен соответствовать внутренней организации мышления” (там же).
    Речь образованного человека отличается ясностью изложения собственной мысли, точностью пересказа чужих мыслей, последовательностью и информативностью.
    Экспрессивная функция позволяет языку служить средством выражения внутреннего состояния говорящего, не только сообщать какую-то информацию, но и выражать отношение говорящего к содержанию сообщения, к собеседнику, к ситуации общения. Язык выражает не только мысли, но и эмоции человека.
    Экспрессивная функция предполагает эмоциональную яркость речи в рамках принятого в обществе этикета.
    Искусственные языки не имеют экспрессивной функции.
    Эстетическая функция заключается в установке на то, чтобы сообщение своей формой в единстве с содержанием удовлетворяло эстетическое чувство адресата. Эстетическая функция характерна в первую очередь для поэтической речи (фольклора, художественной литературы), но не только для неё – эстетически совершенной может быть и публицистическая, и научная речь, и обыденная разговорная речь.
    Эстетическая функция предполагает богатство и выразительность речи, её соответствие эстетическим вкусам образованной части общества.
    4. Русский язык как мировой Русский язык и электронная письменная речь в компьютерных технологиях
    В начале 21 века в мире в той или иной мере владеют русским языком свыше 250 миллионов человек. Основная масса говорящих на русском языке проживает в России (143,7 млн. по данным Всесоюзной переписи населения 1989 г.) и в других государствах (88,8 млн.), входивших в состав СССР.
    На русском языке говорят представители разных народов мира, общаясь не только с русскими, но и между собой.
    Так же, как английский и некоторые другие языки, русский язык широко используется за пределами России. Он применяется в различных сферах международного общения: на переговорах стран-участниц СНГ, на форумах международных организаций, в том числе ООН, в мировых системах коммуникации (на телевидении, в интернете), в международной авиационной и космической связи. Русский язык является языком международного научного общения, используется на многих международных научных конференциях по гуманитарным и естественным наукам.
    Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для “мирового языка” существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоёв населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении.//Русский язык. Энциклопедия. М.: 1997. С. 445).
    Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.
    Русский язык, как и другие “мировые языки”, отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях.
    Традиционной сферой использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР.
    После начала реформ в России страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США, Индии и Китае.
    Интерес к русскому языку за рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки в России, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка).
    В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи.
    Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствует повышению роли “мировых языков”, углублению взаимодействия между ними. Растёт международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам.
    В процессе взаимодействия языков русский язык пополняется международной лексикой, и сам является источником лексических заимствований для языков соседних стран.
    Русский язык и электронная письменная речь в компьютерных технологиях Глобализация процессов коммуникативного сотрудничества в современном мире в результате распространения компьютерных сетей ведет к расширению числа лиц, использующих в общении “мировые” языки. Это приводит, с одной стороны, к универсализации и стандартизации средств общения, навыков использования языка, а с другой стороны, к быстрому распространению индивидуальных и региональных особенностей речи в результате отсутствия редакторской и корректорской проверки в электронной среде общения. Противоречивость этих тенденций, вызванная новыми условиями коммуникации, ведет к появлению новых факторов, воздействующих на развитие языка, способствует как его обогащению, так и снижению речевой культуры. В этих новых условиях становится особенно важной забота о правильности электронной письменной речи, соблюдение традиций письменного общения, внимание к функциональной и стилевой дифференцированности жанров речи.
    Новые условия коммуникации повышают ответственность каждого человека за судьбу родного языка и других языков, которые он использует в общении, правильность их употребления, а технические возможности компьютерных технологий помогают современному человеку проверить правильность написания и точность употребления слов, отредактировать и красиво оформить текст. Однако никакая технология не поможет наполнить текст нужным содержанием, сделать речь человека одухотворённой, красивой не только по форме, но и по сути.
    Свобода слова – необходимое, но не достаточное условие для того, чтобы слово улучшало жизнь людей. Поэтому в новых условиях устного (публичного, телевизионного, интерактивного) и письменного (электронного) общения роль культуры речи должна повышаться и, прежде всего, благодаря глубокому внутреннему осознанию участниками информационного обмена своей личной роли и ответственности за то, как будет развиваться родной язык и другие языки, которыми пользуется человек.
    5. Русский язык как государственный язык Связь русского языка с историей и культурой народа
    В соответствии с Конституцией Российской Федерации (1993) русский язык является государственным языком РФ на всей её территории. Одновременно русский язык является государственным или официальным ряда республик, входящих в РФ, наряду с языком коренного населения этих республик.
    Знание государственного языка является обязательным для должностных лиц государственных учреждений, именно на нём составляется вся официальная документация.
    Как государственный русский язык активно функционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих всероссийскую значимость. На русском языке работают центральные и местные учреждения федерального уровня, осуществляется общение между субъектами федерации. Русский язык используется в армии, центральной и местной печати, на телевидении, в образовании и науке, в культуре и спорте.
    Русский язык является вторым государственным языком в Белоруссии, официальным языком в Казахстане.
    Связь русского языка с историей и культурой народа Язык – это не только система знаков, но также исторически сложившаяся форма культуры народа. По словам В.Гумбольдта, “язык не есть мёртвый часовой механизм, но живое творение, исходящее из самого себя” (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.:1984. С. 275). Естественный язык возникает не в результате математического расчета группы “языкотворцев”, а в результате многовековых усилий людей, принадлежащих к одной национальной общности, сделать свою речь общепонятной в рамках национального коллектива.
    Русский язык складывался в течение многих веков. Его словарь и грамматический строй сформировались не сразу. Словарь постепенно включал в себя новые лексические единицы, появление которых диктовалось новыми потребностями общественного развития. Грамматический строй постепенно приспосабливался к более точной и тонкой передаче мысли вслед за развитием национального общественного и научного мышления. Таким образом, потребности культурного развития стали двигателем развития языка, и язык отразил и сохранил историю культурной жизни нации, в том числе, те её этапы, которые уже ушли в прошлое.
    Благодаря этому язык является для народа уникальным средством сохранения национальной идентичности, самой крупной истоко-культурной ценностью.
    Как писал В.Гумбольдт, “язык, какую бы форму он не принимал, всегда есть духовное воплощение индивидуальной жизни нации” (В.Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: 1984. С. 72) и более того “язык есть дыхание, сама душа нации” (там же, С. 303). Таким образом, культура речи является важной частью национальной культуры в целом.

  9. ЯЗЫК КАК ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА 1. Знаковый характер языка Язык, которым пользуется человек в повседневном общении, является не только исторически сложившейся формой культуры, объединяющей человеческое общество, но и сложной знаковой системой. Понимание знаковых свойств языка необходимо для того, чтобы лучше представлять себе устройство языка и правила его употребления.
    Слова человеческого языка являются знаками предметов и понятий. Слова – это самые многочисленные и главные знаки в языке. Другие единицы языка также являются знаками.
    Знак представляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия.
    Знак обладает следующими свойствами:
    знак должен быть материальным, доступным восприятию;знак направлен на значение;содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время как содержание вещи исчерпывается её материальными свойствами;содержание и форма знака определяются различительными признаками;знак – всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе.
    Указанные выше свойства знака обуславливают ряд требований культуры речи.
    Во-первых, говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчётливо слышимы, видимы.Во-вторых, необходимо чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл, причём таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.В-третьих, необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлён о предмете разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, которые лишь по мнению говорящего уже содержатся в сказанных словах.В-четвёртых, важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четко отличались друг от друга.В-пятых, важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность, использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.
    Таким образом, знания из области семиотики (науки о знаках) способствуют повышению речевой культуры.
    Языковой знак может знаком кода и знаком текста.
    Знаки кода существуют в виде системы противопоставленных в языке единиц, связанных отношением значимости, которое определяет специфическое для каждого языка содержание знаков.Знаки текста существуют в виде формально и по смыслу связанной последовательности единиц. Культура речи предполагает внимательное отношение говорящего к связности произносимого или письменного текста.
    Значение – это содержание языкового знака, образующееся вследствие

  10. 1. КОММУНИКАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ
    Важнейшая функция языка — коммуникативная. Коммуникация — значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует, прежде всего, для того, чтобы люди могли общаться.
    Вспомним два определения языка: как системы знаков и как средства общения. Нет смысла противопоставлять их друг другу: это, можно сказать, две стороны одной медали. Язык и осуществляет свою коммуникативную функцию благодаря тому, что является системой знаков: по-другому просто нельзя общаться. А знаки, в свою очередь, и предназначены для того, чтобы передавать информацию от человека к человеку.
    Собственно, а что значит — информация? Любой ли текст (напомним: это реализация языковой системы в виде последовательности знаков) несет в себе информацию?
    Очевидно, нет.
    Первый пример. Вот я, проходя мимо людей в белых халатах, случайно слышу: «Давление упало до трех атмосфер». Ну и что? Три атмосферы — это много или мало? Радоваться надо или, скажем, бежать куда подальше?
    Другой пример. Открыв книгу, мы наталкиваемся, положим, на следующий пассаж: «Деструкция гипоталамуса и верхней части стебля гипофиза в результате неопластической или гранулематозной инфильтрации может обусловить развитие клинической картины НД… При патологоанатомическом исследовании недостаточность развития супраоптических нейронов гипоталамуса встречалась реже, чем паравентрикулярных; был выявлен также уменьшенный нейрогипофиз». Будто на иностранном языке, не правда ли? Пожалуй, единственное, что мы из данного текста вынесем, — это то, что сия книга не для нас, а для специалистов в соответствующей области знания. Для нас же она информации не несет.
    Третий пример. Является ли информативным для меня, взрослого человека, высказывание «Волга впадает в Каспийское море?». Нет. Я это хорошо знаю. Это всем хорошо известно. Никто в этом не сомневается. Не случайно данное высказывание служит примером банальных, тривиальных, избитых истин: оно никому не интересно. Оно неинформативно.
    Таким образом, информация — это сведения, доступные для понимания и важные для поведения того, кому они адресованы. Текст будет информативным для меня только тогда, когда я буду готов к его восприятию и когда содержащиеся в нем сведения каким-то образом подействуют на мое поведение. (Это не значит, конечно, что я немедленно куда-то побегу или начну перестраивать в корне свою жизнь. Но, может быть, скажу что-то в ответ или просто задумаюсь о чем-то, заинтересуюсь чем-то, захочу поделиться услышанным с другим человеком и т. д.)
    Информация передается в пространстве и во времени.
    В пространстве — это значит от меня к вам, от человека к человеку, от одного народа к другому… Во времени — значит от вчерашнего дня к сегодняшнему, от сегодняшнего — к завтрашнему…(«День» здесь надо понимать не буквально, а фигурально, обобщенно: информация сохраняется и передается из века в век, из тысячелетия в тысячелетие. Изобретение письма, книгопечатания, а теперь и компьютера совершило в этом деле революцию.) Благодаря языку осуществляется преемственность человеческой культуры, происходит накопление и усвоение опыта, выработанного предшествующими поколениями.
    Заметим: человек может общаться во времени и… с самим собой. В самом деле: зачем вам записная книжка с именами, адресами, днями рождения? Это вы «вчерашний» направили себе «сегодняшнему» послание в завтра. А конспекты, дневники? Не надеясь на свою память, человек отдает информацию «на сохранение» языку, а точнее сказать, его представителю — тексту. Он общается с самим собой во времени. Подчеркну: для того чтобы сохранить себя как личность, человек обязательно должен общаться — это форма его самоутверждения. И в крайнем случае при отсутствии собеседников он должен общаться хотя бы с самим собой. (Данная ситуация знакома людям, на долгое время оказавшимся оторванными от общества: заключенным, путешественникам, отшельникам.)
    Слово тоже в каком-то смысле есть дело, применительно к коммуникативной функции языка, можно эту мысль уточнить.
    Возьмем простейший случай — элементарный акт общения. Один человек что-то говорит другому: просит его, приказывает, советует, предостерегает… Чем продиктованы эти речевые действия? Обычно говорящий имеет в виду какие-то собственные интересы, и это совершенно естественно, такова человеческая природа. Например, он просит собеседника сделать что-то, вместо того чтобы делать это самому. Для него тем самым дело как бы превращается в слово, в речь. Речь оказывается заместителем действия. Ну, а второй человек — собеседник или, по-другому, слушающий, адресатданную просьбу выполнит, воплотит слово в реальное дело.
    Итак, стоит согласиться с мыслью: коммуникация, общение с помощью языка — один из важнейших факторов, «сотворивших» человечество.
    2. МЫСЛИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ
    Человек говорящий — это человек думающий. И вторая функция языка, теснейшим образом связанная с коммуникативной, есть функция мыслительная (по-другому — когнитивная, от лат. cognitio — ‘познание’). Нередко даже спрашивают: а что важнее, что первичнее — общение или мышление? Так ставить вопрос нельзя: эти две функции языка обусловливают друг друга. Говорить — значит выражать свои мысли. Но, с другой стороны, сами эти мысли формируются у нас в голове с помощью языка. А если вспомнить о том, что в среде животных язык «уже» используется для коммуникации, а мышления как такового здесь «еще» нет, то можно прийти к выводу о первичности коммуникативной функции. Но лучше сказать так: коммуникативная функция воспитывает, «взращивает» мыслительную. Как это следует понимать?
    Мы соприкасаемся с важнейшей проблемой формирования (и формулирования) мысли. Стоит еще раз повторить: мысль человека при своем рождении опирается не только на универсальные содержательные категории и структуры, но и на категории единицы конкретного языка. Конечно, это не значит, что, кроме словесного мышления, не существует иных форм разумной деятельности. Есть еще мышление образное, знакомое любому человеку, но особенно развитое у профессионалов: художников, музыкантов, артистов… есть мышление техническое — профессиональное достоинство конструкторов, механиков, чертежников, и опять-таки в той или иной степени не чуждое всем нам. Существует, наконец, мышление предметное — им все мы руководствуемся в массе бытовых ситуаций, от завязывания шнурков на ботинках и до отпирания входной двери… Но основная форма мышления, объединяющая всех людей в подавляющем большинстве жизненных ситуаций, — это, конечно же, мышление языковое, словесное.
    Иное дело, что слова и другие единицы языка выступают в ходе мыслительной деятельности в каком-то «не своем» виде, их трудно ухватить, выделить (еще бы: мы ведь думаем значительно быстрее, чем говорим!), и наша «внутренняя речь» (это термин, введенный в науку замечательным отечественным психологом Л.С. Выготским) фрагментарна и ассоциативна. Это значит, что слова здесь представлены какими-то своими «кусочками» и соединяются они между собой не так, как в обычной «внешней» речи, а плюс к тому в языковую ткань мысли вкрапливаются еще образы — зрительные, слуховые, осязательные и т. п. Получается, что структура «внутренней» речи намного сложнее, чем структура речи «внешней», доступной наблюдению. Да, это так. И все же то, что в ее основе лежат категории и единицы конкретного языка, не подлежит сомнению.
    Любопытно, что среди писателей, владеющих несколькими языками, редко встречаются авторы, переводящие самих себя. Дело в том, что для настоящего творца перевести, скажем, роман на другой язык — значит не просто переписать его, но передумать, перечувствовать, написать заново, в согласии с иной культурой, с иным «взглядом на мир».
    Рассуждения на эту тему можно найти также у Владимира Набокова, писавшего по-русски и по-английски, и у других «двуязычных» писателей. А Ю. Н. Тынянов так в свое время сказал «Язык не только передает понятия, но и является ходом их конструирования. Поэтому, например, пересказ чужих мыслей обыкновенно яснее, чем рассказ своих». И, следовательно, чем оригинальнее мысль, тем труднее ее выразить…
    Но сам собой напрашивается вопрос: если мысль в своем формировании и развитии связана с материалом конкретного языка, то не теряет ли она свою специфику, свою глубину при передаче средствами иного языка? Возможны ли тогда вообще перевод с языка на язык, общение между народами? Поведение и мышление людей при всем их национальном колорите подчиняется некоторым универсальным, общечеловеческим законам. И языки при всем их разнообразии тоже базируются на некоторых общих принципах. Так что в целом перевод с языка на язык, конечно же, возможен и необходим. Ну, а какие-то потери при этом неизбежны. Так же как и приобретения. Шекспир в переводе Пастернака — это уже не только Шекспир, но и Пастернак.
    Все сказанное приводит нас к выводу: язык — не просто форма, оболочка для мысли, это даже не средство мышления, а скорее его способ. Сам характер формирования мыслительных единиц и их функционирования в значительной мере зависит именно от языка.
    3. ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ
    Третья функция языка — познавательная (другое ее название — аккумулятивная, то есть накопительная). Большая часть того, что знает взрослый человек о мире, пришло к нему с языком, через посредство языка.
    Он, возможно, никогда не был в Африке, но знает, что там есть пустыни и саванны, жирафы и носороги, река Нил и озеро Чад. Человек может мысленно путешествовать во времени, обращаться к тайнам звезд или микромира — и всем этим он обязан языку. Его собственный опыт, добытый при помощи органов чувств, составляет ничтожную часть его знаний.
    Как же формируется внутренний мир человека? Какова роль языка в этом процессе?
    Основной мыслительный «инструмент», с помощью которого человек познает мир, есть понятие. Понятие образуется в ходе практической деятельности человека благодаря способности его разума к абстрагированию, обобщению. (Стоит подчеркнуть: низшие формы отражения действительности в сознании — такие, как ощущение, восприятие, представление, есть и у животных. Собака, например, имеет представление о своем хозяине, о его голосе, запахе, привычках и т. д., но обобщенного понятия «хозяин», равно как и «запах», «привычка» и т. п., у собаки нет.) Понятие отрывается от наглядно-чувственного образа предмета. Это единица логического мышления, привилегия хомо сапиенса.
    Как образуется понятие? Человек наблюдает множество явлений объективной действительности, сравнивает их, выделяет в них различные признаки. Признаки неважные, случайные он «отсекает», отвлекается от них, а признаки существенные складывает, суммирует — и получается понятие.
    К примеру, сравнивая различные деревья — высокие и низкие, молодые и старые, с прямым стволом и с искривленным, лиственные и хвойные, сбрасывающие листву и вечнозеленые и т. д., он выделяет в качестве постоянных и существенных следующие признаки: а) это растения (родовой признак), б) многолетние,
    в) с твердым стеблем (стволом) и г) с ветвями, образующими крону. Так формируется в сознании человека понятие «дерево», под которое подводится все многообразие наблюдаемых конкретных деревьев; оно-то и закрепляется в соответствующем слове: дерево. Слово есть типичная, нормальная форма существования понятия. (У животных нет слов — и понятиям, даже если бы для их возникновения были основания, не на что там опереться, не в чем закрепиться…)
    Именно таков магистральный путь человеческого познания — от отдельного к общему, от конкретного к абстрактному.
    Однако у каждого народа какие-то участки действительности членятся подробней, чем другие. Хорошо известен тот факт, что в языках народов, населяющих Крайний Север (лопарей, эскимосов), существуют десятки названий для разных видов снега и льда (хотя при этом может не быть обобщенного названия для снега вообще). Понятно, что такое разнообразие названий вызвано условиями самой жизни.
    Итак, язык воспитывает человека, формирует его внутренний мир — в этом суть познавательной функции языка.
    4. НОМИНАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ
    Еще одна чрезвычайно важная функция языка — номинативная, или назывная. Дело в том, что называние составляет неотъемлемую часть познания. Человек, обобщая массу конкретных явлений, отвлекаясь от их случайных признаков и выделяя существенные, испытывает потребность закрепить полученное знание в слове. Так появляется название.
    Следовательно, вся та система понятий, которой обладает современный человек, покоится на системе названий. Названия — это не только имена собственные, но также и имена нарицательные.
    Терминология всех наук — физики, химии, биологии и т. д. — это все названия. Атомную бомбу и ту нельзя было бы создать, если бы на смену античному понятию «атом”* не пришли новые понятия — нейтрона, протона и других элементарных частиц, расщепления ядра, цепной реакции и т. д., — и все они закреплялись в словах!
    Известно характерное признание американского ученого Норберта Винера о том, как научная деятельность его лаборатории тормозилась отсутствием соответствующего названия для данного направления поиска: неясно было, чем сотрудники этой лаборатории занимались. И только когда в 1947 году вышла в свет книга Винера «Кибернетика» (ученый придумал это название, взяв за основу греческое слово со значением ‘кормчий, рулевой’), новая наука семимильными шагами устремилась вперед.
    Итак, номинативная функция языка служит не просто для ориентации человека в пространстве и времени, она идет рука об руку с функцией познавательной, она участвует в процессе познания мира.
    Но человек по своей природе прагматик, он ищет прежде всего практическую пользу от своих дел. Это значит, что он не будет называть подряд все окружающие предметы в расчете на то, что эти названия когда-нибудь да пригодятся. Нет, он пользуется номинативной функцией с умыслом, избирательно, называя в первую очередь то, что для него ближе, чаще и важнее всего.
    Вспомним для примера названия грибов в русском языке: сколько мы их знаем? Белый гриб (боровик), подберезовик (в Белоруссии его часто называют бабкой), подосиновик (красноголовик), груздь, рыжик, масленок, лисичка, опенок, сыроежка, волнушка… — не меньше десятка наберется. Но это все полезные, съедобные грибы. А несъедобные? Пожалуй, только два вида мы и различаем: мухоморы и поганки (ну, не считая еще некоторых ложных разновидностей: ложные опята и т. п.). А между тем биологи утверждают, что разновидностей несъедобных грибов значительно больше, чем съедобных! Просто они человеку не нужны, неинтересны (если не считать узких специалистов в этой области) — так зачем же впустую тратить названия и забивать себе голову?
    Отсюда вытекает одна закономерность. В любом языке обязательно есть лакуны, то есть дыры, пустые места в картине мира. Иными словами, что-то обязательно должно быть не названо — то, что человеку (пока еще) не важно, не нужно…
    Взглянем в зеркало на хорошо нам знакомое собственное лицо и спросим: это что такое? Лоб. А это? Затылок. А что между лбом и затылком? В ответ: голова. Нет, голова — это все в целом, а как называется данная часть головы, между лбом и затылком? Мало кто вспомнит название темя, чаще всего ответом будет то же пожимание плечами… Да, что-то должно не иметь названия.
    И еще одно следствие вытекает из сказанного. Для того чтобы предмет получил название, нужно, чтобы он вошел в общественный обиход, перешагнул через некоторый «порог значимости». До каких-то пор еще можно было обходиться случайным или описательным названием, а с этих пор уже нельзя — нужно отдельное имя.
    В этом свете любопытно, например, понаблюдать за развитием средств (орудий) письма. История слов перо, ручка, авторучка, карандаш и т. п. отражает развитие «кусочка» человеческой культуры, формирование соответствующих понятий в сознании носителя русского языка. Помню, как в 60-е годы в СССР появились первые фломастеры. Тогда они были еще редкостью, их привозили из-за границы, и возможности их использования были еще не вполне ясны. Постепенно эти предметы стали обобщаться в особое понятие, но еще долго не получали своего четкого наименования. (Бытовали названия «плакар», «волокнистый карандаш», да и в написании наблюдались варианты: фломастер или фламастер?) Сегодня фломастер — уже «отстоявшееся» понятие, прочно закрепившееся в соответствующем названии. Но вот уже совсем недавно, в конце 80-х, появились новые, несколько отличные орудия письма. Это, в частности, автоматический карандаш со сверхтонким (0,5 мм) грифелем, выдвигающимся щелчками на определенную длину, затем шариковая ручка (опять-таки со сверхтонким наконечником), пишущая не пастой, а чернилами, и т. п. Как они называются? Да пока что — в русском языке — никак. Их можно охарактеризовать только описательно: приблизительно так, как это сделано в данном тексте. Они еще не вошли широко в быт, не стали фактом массового сознания, а значит, можно пока еще обойтись без специального наименования.
    Отношение человека к названию вообще непросто.
    С одной стороны, со временем название привязывается, «прикипает» к своему предмету, и в голове у носителя языка возникает иллюзия исконности, «природности» наименования.
    С другой стороны, участие имени в процессе познания приводит еще к одной иллюзии: «если знаешь название — знаешь и предмет». Об этой своеобразной магии термина хорошо писал тот же Ж. Вандриес: «Знать имена вещей — значит иметь над ними власть… Знать название болезни — это уже наполовину вылечить ее. А больные чувствуют себя уже лучше только оттого, что представитель науки знает название их тайного врага».
    Вообще же говоря, вера в существование единственно правильного наименования распространена шире, чем мы это себе представляем. Вот как сказал поэт:
    Когда мы уточним язык
    И камень назовем как надо,
    Он сам расскажет, как возник,
    В чем цель его и где награда.
    Когда звезде подыщем мы
    Ее единственное имя —
    Она, с планетами своими,
    Шагнет из немоты и тьмы…
    (А.Аронов)
    Не правда ли, это напоминает слова старого чудака из анекдота: «Я все могу себе представить, все могу понять. Я даже понимаю, как люди открыли такие далекие от нас планеты. Я одного только не могу взять в толк: откуда они узнали их имена?».
    Конечно, не стоит переоценивать силу имени. И тем более нельзя ставить знак равенства между вещью и ее названием. А то ведь недолго прийти к выводу, что все наши беды проистекают от неправильных наименований и стоит лишь поменять имена, как все тут же поправится.
    5. РЕГУЛЯТИВНАЯ ФУНКЦИЯ
    Регулятивная функция объединяет те случаи использования языка, когда говорящий ставит своей целью непосредственно воздействовать на адресата: побудить его к какому-то действию или запретить ему что-либо делать, заставить ответить на вопрос и т. д.
    Ср. такие высказывания, как: Который час? Хочешь молока? Позвоните мне, пожалуйста, завтра. Все на митинг! Чтоб я этого больше не слышал! Ты возьмешь с собой мою сумку. Не надо лишних слов. Как видно уже из приведенных примеров, в распоряжении регулятивной функции находятся многообразные лексические средства и морфологические формы (особую роль тут играет категория наклонения), а также интонация, порядок слов, синтаксические конструкции и т. п.
    Замечу, что различного рода побуждения — такие, как просьба, приказ, предостережение, запрет, совет, убеждение и т. п., — не всегда оформляются как таковые, выражаясь при помощи «собственных» языковых средств. Иногда они выступают в чужом обличье, с использованием языковых единиц, обслуживающих обычно иные цели. Так, обращенную к сыну просьбу не приходить домой поздно мать может выразить непосредственно, с использованием формы повелительного наклонения («Не приходи сегодня поздно, пожалуйста!»), а может замаскировать ее под вопрос («Во сколько ты собираешься вернуться?»), а также под упрек, предупреждение, констатацию факта и т. д.; сравним такие высказывания, как: «Вчера ты опять поздно пришел…» (с особой интонацией), «Смотри — теперь рано темнеет», «Метро работает до часу, не забудь», «Я буду очень волноваться» и т. п.
    В конечном счете регулятивная функция направлена на создание, поддержание и регулирование отношений в человеческих микро коллективах, то есть в той реальной среде, в которой обитает носитель языка. Нацеленность на адресата роднит ее с коммуникативной функцией.
    6. ФАТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ
    Иногда вместе с регулятивной функцией рассматривают также функцию фатическую*, или контактоустанавливающую.
    Имеется в виду, что человеку всегда нужно определенным образом вступить в разговор (окликнуть собеседника, поприветствовать его, напомнить о себе и т. п.) и выйти из разговора (попрощаться, поблагодарить и т. п.). Но разве установление контакта сводится к обмену фразами типа «Здравствуй» — «До свидания»? Фатическая функция значительно шире по сфере своего применения, и поэтому немудрено, что ее сложно отграничить от функции регулятивной.
    Попробуем вспомнить: о чем мы говорим в течение дня с окружающими? Что, это все информация жизненно важная для нашего благополучия или непосредственно влияющая на поведение собеседника? Да нет, большей частью это разговоры, казалось бы, «ни о чем», о пустяках, о том, что и без того известно собеседнику: о погоде и об общих знакомых, о политике и о футболе у мужчин, об одежде и детях у женщин; теперь к ним прибавились еще комментарии к телесериалам… Не надо относиться к таким монологам и диалогам иронически и высокомерно. На самом деле это разговоры не о погоде и не о «тряпках», а друг о друге, о нас с вами, о людях. Для того чтобы занять, а затем поддерживать определенное место в микро коллективе (а таковым является семья, круг друзей, производственный коллектив, соседи по дому, даже спутники по купе и т. д.), человек обязательно должен разговаривать с другими членами данной группы.
    Даже если вы случайно оказались вместе с кем-то в кабине движущегося лифта, то, возможно, чувствуете некоторую неловкость и поворачиваетесь спиной: расстояние между вами и вашим спутником слишком мало, чтобы делать вид, что вы не замечаете друг друга, а завязывать разговор тоже в общем-то не имеет смысла — не о чем, да и ехать слишком недолго…
    В коллективах же относительно постоянных, долговременных установление и поддержание речевых контактов — важнейшее средство регулирования отношений. Вот, к примеру, вы встречаете на лестничной площадке соседку Марию Ивановну и говорите ей: «Доброе утро, Марья Иванна, что-то вы сегодня рано…». У этой фразы — двойное дно. За ее «внешним» смыслом прочитывается: «Напоминаю, Мария Ивановна, я — ваш сосед и хотел бы по-прежнему оставаться с вами в добрых отношениях». Ничего лицемерного, лживого в подобных приветствиях нет, таковы правила общения. И все это очень важные, просто необходимые фразы. Образно можно сказать так: если вы сегодня не похвалите новые бусы на своей подруге, а она, в свою очередь, завтра не поинтересуется, как развиваются ваши отношения с неким общим знакомым, то через пару дней между вами, возможно, пробежит легкий холодок, а через месяц вы, может быть, и вовсе потеряете свою подругу…
    Подчеркну: общение с родственниками, приятелями, соседями, спутниками, сослуживцами нужно не только для поддержания определенных отношений в микро коллективах. Оно важно и для самого человека — для его самоутверждения, для реализации его как личности. Дело в том, что индивид играет в обществе не только некоторую постоянную социальную роль (например, «домохозяйка», «школьник», «ученый», «шахтер» и т. п.), но и все время примеряет к себе разные социальные «маски», например: «гость», «пассажир», «больной», «советчик» и т. п. И весь этот «театр» существует главным образом благодаря языку: для каждой роли, для каждой маски есть свои речевые средства.
    Разумеется, регулятивная и фатическая функции языка направлены не только на улучшение отношений между членами микро коллектива. Иногда человек, наоборот, прибегает к ним в «репрессивных» целях — для того, чтобы отдалить, оттолкнуть от себя собеседника. Иными словами, язык используется не только для взаимных «поглаживаний» (это принятый в психологии термин), но также для «уколов» и «ударов».
    В последнем случае мы имеем дело с выражениями угрозы, оскорблениями, ругательствами, проклятиями и т. п. И опять-таки: общественная конвенция — вот кто устанавливает, что считать грубым, оскорбительным, унизительным для собеседника. В русскоязычном уголовном мире одно из самых сильных, смертельных оскорблений — «козел!». А в аристократическом обществе позапрошлого века слова подлец было достаточно для того, чтобы вызвать обидчика на дуэль. Сегодня же языковая норма «мягчеет» и планка репрессивной функции поднимается достаточно высоко. Это значит — человек воспринимает как оскорбительные только очень сильные средства…
    7. ЧАСТНЫЕ ФУНКЦИИ ЯЗЫКА
    Кроме рассмотренных выше языковых функций можно выделять еще другие общественно значимые роли языка.
    1. Магическая- помогает создать необходимую обстановку.
    Вспомним похоронные или праздничные обряды разных племен. Различные песни и танцы у разных народов. Язык гадалок для общения с потусторонними силами. Везде используется свой специфический язык.
    2. Аутосодействие — самовнушение.
    3. Инструментальная — передача мыслей с помощью образов и звуков.
    Средство общения художников и композиторов (с помощью звуков и образов передают свои чувства публике).
    4. Символическая — косвенная или намек.
    Так, обращенную к сыну просьбу не приходить домой поздно мать может выразить непосредственно, с использованием формы повелительного наклонения («Не приходи сегодня поздно, пожалуйста!»), а может замаскировать ее под вопрос («Во сколько ты собираешься вернуться?»), а также под упрек, предупреждение, констатацию факта и т. д.; сравним такие высказывания, как: «Вчера ты опять поздно пришел…» (с особой интонацией), «Смотри — теперь рано темнеет», «Метро работает до часу, не забудь», «Я буду очень волноваться» и т. п.

  11. Умение в нужной форме использовать все богатства русского языка играет невероятно важную роль в нашей жизни. Слово может стать настоящим оружием — великим, способным и ранить, и исцелить. С помощью языка люди общаются между собой, выражают свои мысли и чувства, язык способствует развитию науки, техники, развитию всего человеческого мира.
    Культура речи — это правильное произношение, знание всех норм и правил словоупотребления, умение пользоваться выразительными средствами языка. Культура общения заключает в себе намного больший и глубокий смысл, это одна из самых важных составных частей в общей культуре человека.
    Владение всеми богатствами языка — важный показатель культурного уровня развития любого человека независимо от его возраста, национальности, профессии. Умение четко, точно и ясно выражать свои мысли поможет быть правильно понятым окружающими. В этом заключена эстетическая сторона человеческой личности, потому что умелое владение родным языком отражает в целом культуру не только отдельного человека, но и всего народа, общества. Язык — великое чуда культуры, созданное народом, приумноженное лучшими писателями и публицистами, духовная ценность общества, поэтому наше общество имеет полное право называться богатым духовно.
    Грустно, что в последнее время мы все меньше внимания уделяем развитию своего языка — чудесного, красивого, волшебного. На русском и украинском языках написано множество шедевров литературы. Сколько ценного можно почерпнуть, как можно обогатить и возродить свой язык, опираясь на великое достояние народа! Русский и украинский языки, в которых столько общего, имеют общее происхождение. Они представляют собой огромную ценность, постигать которую можно всю свою жизнь. Ведь национальный язык объединяет в единую систему литературный язык, территориальные диалекты и профессионализмы, жаргоны и просторечия. Разобраться во всем этом многообразии, научиться грамотно пользоваться всеми богатствами своего языка — вот задача, которую должен ставить перед собой каждый человек.
    Думаю, все согласны с тем, что высокая культура устной и письменной речи, умение правильно пользоваться всеми выразительными средствами родного языка, стремление к тому, чтобы беречь и приумножать их, — важная задача каждого из нас.

  12. Как известно, язык возник в процессе глобального общественного развития, и так как человеческая цивилизация постоянно движется вперед и развивается, и сам язык вынужден совершенствоваться и развиваться. Русский язык не является исключением в данном случае, поэтому в нем постоянно происходят существенные изменения.
    Это касается словарного состава языка, который с общественным развитием обогащается, морфологических норм, которые подвергаются изменениям, возникновения синтаксических конструкций и закрепления новых норм произношения слов.
    Существенные изменения в общественной жизни стран, которые разговаривают на определенном языке, отображаются и на изменениях в языке и его словарном запасе. Таким образом, регулярно какие-то слова исчезают из языкового обихода, появляются новые, а некоторые старые слова приобретают новые значения.

    Язык изучается, как исторически развивающийся объект

    По этой причине анализ особенностей изменения языка представляет собой важную часть исследования формы существования языка и его фундаментальных характеристик. Именно то, как развивается и модернизируется язык говорит о его подлинной природе.
    Основной причиной постоянного динамизма русского языка служит само его назначение – главное средство коммуникации между людьми в любом обществе. Но для того, чтобы русский язык мог полноценноть исполнять свою функцию, он должен соответствовать определенному времени и определенному типу развитию общества.
    В сути постоянного развития языка лежит отражение постоянно меняющейся и динамически движующейся вперед действительности. Поэтому непрерывное развитие языка – это одно из основных его свойств.
    Но развитие языка связывают еще с одной причиной. Это потребность совершенствовать технические недостатки, общую языковую технику и устранять ее дефекты. И существенное изменение языка может зависеть и от среды, в которой он постоянно существует, и от его собственного внутреннего механизма и техники.
    Порой довольно проблематично определить, что именно послужило толчком к эволюции определенного языка. Ведь языковые преобразования происходят постепенно, и их довольно тяжело моментально отслеживать.

    Особенность развития языков

    Но существует одна особенность, которая всегда присуща ключевым языковым изменениям. Независимо от других факторов, для развития языка характерна тенденция к его сохранению в состоянии коммуникативной пригодности.
    Это зачастую приводит к тому, что язык, как система, развивается неравномерно, и разные участки его строя (Лексика, Фонетика) имеют разные темпы преобразования. Но в данном случае язык нуждается в изменениях, так как только таким образом он может быть пригоден для общения между людьми.
    Это говорит о том, что изменчивость языка – это одновременно и причины, и условия, и результат речевой деятельности. Поэтому язык определяют, как целостное единство и устойчивого, и подвижного, так как он может стабильно существовать только тогда, когда находится в постоянном развитии.

    Нужна помощь в учебе?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *