Сочинение на тему жаргонизмы в нашей речи

3 варианта

  1. Проект
    «Жаргонизмы в речи школьников»
    Работу выполнил: Чумаченко Дмитрий, ученик 6 класса
    МКОУ «Вновь-Юрмытская СОШ» с. Вновь-Юрмытское Талицкого района Свердловской области
    Руководитель : Стафеева Валентина Николаевна, учитель
    русского языка и литературы.
    Введение
    Многие слова русского языка известны всему народу.
    Эти слова являются общеупотребительными, например: вода, земля, небо, птица; желтый, синий, длинный; бежать, думать, говорить.
    Наша обыденная речь прежде всего строится из общеупотребительных слов, которыми пользуются все русские люди, независимо от места жительства и профессии.
    В детской художественной литературе советского времени не приводится сленговых выражений. Герои Аркадия Гайдара, Льва Кассиля и других детских писателей говорят удивительно правильным литературным языком, каким они вряд ли выражались в реальной жизни.
    Мы решили изучить речь современных школьников. Поставили следующие цели и задачи. И постарались их решить.
    Цели: а) наблюдать за речью школьников; б) выявить жаргонизмы в речи учащихся; в) показать особенности жаргонизмов. Задачи:
    1) выделение и анализ тематических групп жаргонной лексики;
    2) определение сферы употребления жаргонизмов;
    3) рассмотрение жаргонизмов с точки зрения происхождения.
    Гипотеза: жаргонизмы разрушают нашу речь
    Объект исследования: жаргонная лексика школьников.
    Предмет исследования: лексико-семантические и тематические особенности жаргонной лексики школьников.
    Методы исследования: изучение литературы по теме исследования, анализ лексики школьников, сравнение, классификация, обобщение.
    Новизна работы заключается в том, что в ней рассматривается не молодежная лексика в целом, а лексические особенности жаргонной лексики школьников.
    Глава 1. Теоретическое обоснование выбранной темы. Понятие термина. Особенности жаргонной лексики.
    Сначала рассмотрим значение термина лексика.
    Лексика (гр.lexikos – словесный)
    – совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка;
    – словарный состав произведений какого-либо автора;
    – совокупность слов, употребляющихся в какой-либо сфере деятельности.
    Что такое молодёжный сленг?
    Сленг – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста.
    Из этого определения следует, что сленг – разновидность нелитературной речи.
    Молодые люди создали свой «системный» сленг как языковой жест противостояния официальной идеологии.
    Для чего же нужен молодёжный сленг?
    Если у воров сленг призван помочь скрывать свои мысли и намерения, то школьный сленг нужен совсем не для этого.
    1. Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной. (Сравним два выражения. На книжном, литературном языке: Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни. На сленге: Я просто тащусь от этой песни!)
    2. Сленг служит опознавательным знаком того, что этот человек принадлежит к данной социальной среде. Свой сленг есть у рокеров, панков, хиппи, футбольных болельщиков – фанатов и пр.
    Глава 2. Жаргонная лексика
    Одной из групп молодёжного сленга являются жаргонизмы.
    Жаргонная лексика характеризуются ограниченным употреблением. Она является социальным вариантом речи, называемой жаргоном, и употребляется в определенных условиях общения .
    Жаргонная лексика является принадлежностью социальной или иной группы людей, обьединеной общностью интересов, занятий.
    Словарный состав языка постоянно подвержен изменениям. Общая речевая картина позволяет судить об уровне культуры общества.
    Жаргонизация речи присуща не только русскому языку, но и многим другим. Она возникает в особых условиях жизни и общения групп людей. Можно говорить о языке охотников и рыболовов, спортсменов и актеров, о языке студентов и школьников.
    В своём проекте мы рассмотрим школьный жаргон.
    Глава 3.Анкетирование учащихся
    Первым этапом работы было анкетирование учащихся нашей школы. Были предложен вопрос:
    Для чего Вы употребляете жаргонизмы?
    Варианты ответа:
    Модно, современно.
    Нужны в речи для связи слов.
    Помогают преодолеть недостаток слов.
    Делают речь понятней для людей.
    Другие.
    Анкетирование имело следующие цели: определить мотивы употребления жаргонизмов, круг чаще встречающихся из них; выявить наличие или отсутствие стремления обойтись без сленга.
    В анкетировании принимало участие 67 человек: 30 человек из 5-7 классов, 10 человек из 8 , 12 человек из 9, 15 из 10-11-х.
    Анализ анкет позволил выделить наиболее распространенные в речи школьников:
    Существительные: лох, чувак, чел, прикид, прикол, параша, даун, тема, базар, фигня, понты, тело, хавка, дискач, копец, шара, халява, крышка.
    Глаголы: отвали, отвянь, не свисти, гонишь, забьем, заколебал, задолбал, обломать, прикинь, офигел, зашибись, приколись.
    Наречия: клево, офигенно, прикольно, отстойно, влом, параллельно, сине-фиолетово.
    Устойчивые словосочетания и предложения: базара нет, канай отсюда, ё-моё, ёлы-палы, блин-даешь, ни фига себе, я не в курсах.
    Глава 4. Источники сленга.
    Источником сленга является обычный литературный язык. Просто смысл отдельных слов нормальной речи школьниками переиначивается.
    Вот некоторые примеры, объясняющие этимологию сленговых слов и выражений (из различных источников):
    а) Новые переносные значения слов, принадлежащих к нейтральной лексике.
    Обломиться – достаться случайно, по блату.
    Фонарь – магнитофон. Мне недавно такой фонарь обломился.
    Отстой – плохо, неудачно; отстойный – плохой. Отстойный у тебя прикид, братан!
    Клевый – хороший, веселый. Клевая киношка, просто отпад.
    (Кстати, слово очень старое, есть еще у Даля: клевый – хороший, пригожий, красивый. Клевая невеста.)
    Крутой – очень хороший, замечательный, иногда «сильный». Крутой мужик этот Чак Норрис.
    б) Новые переносные значения технических терминов
    Клон (от клонировать), то же самое скан – скопированное, списанное. Это твое сочинение или клон?
    Мобила (от мобильный) – телефон, связь.
    Самса (от аббревиатуры SMS) – способ мобильной связи.
    Глюк (глагол глючить) – ошибка, незавершенность в компьютерной программе. У меня принтер глючит.
    в) Слова, образованные от иностранных слов
    Крезанутый (от англ. craze) – сумасшедший.
    Дикий (от немецкого dick) – толстый.
    Фазер (от англ. father) – отец.
    Флэт (от англ. flat) – дом.
    Глава 5. Тематика жаргонизмов.
    В лексике школьного жаргона мы выделили слова, тематически связанные со следующими четырьмя сферами:
    1. сфера школы;
    2. сфера досуга;
    сфера быта;
    сфера оценки.
    Сфера школы
    Слова первой сферы можно разделить на следующие группы: наименования учителей, наименования учебных предметов, наименования реалий учебного процесса.
    А) Наименования учителей.
    Алгеброид – преподаватель алгебры.
    Физичка – преподаватель физики.
    Истеричка – преподаватель истории.
    Химоза – преподаватель химии.
    Шизик – преподаватель физики.
    Диря – директор.
    Училка – учительница.
    б) Наименования школьных предметов:
    Физра – физкультура.
    Литра – литература
    Немец – немецкий язык.
    Геос – геометрия и т.д.
    в) Наименования реалий учебного процесса:
    Шпора – шпаргалка.
    Зубрила – отличник.
    Шамовочная – столовая.
    Камчатка, чукотка – последние парты
    Девник – дневник.
    Грузить – долго рассказыва .
    Скатать – писать.
    Завалить – не сдать экзамен.
    Загибать – лгать.
    2.Сфера досуга
    К сфере досуга можно отнести такие слова, как: видак, мафон, клипейшн, диска, дискач, поп, рок, попса, гоп-компания, кореша, тусовка, шухерить, махаться и т.д.
    Для слов этой группы характерно преобладание слов, заимствованных из других жаргонов, в частности жаргона музыкантов .Например: клипейшн, мафон, гопата, поп, рок, попса и т.д. (музыкальный жаргон);
    Названия действий и состояний
    Свалить, слинять, смыться – сбежать.
    Наехать – придраться.
    Тащиться, ловить кайф – получать удовольствие
    Отрываться, колбаситься, торчать, оттопыриваться – отдыхать.
    Стоять на стрёме – сторожить.
    Тусить, тусоваться, шляться – гулять.
    Допетрить, врубиться, воткнуться – догадаться
    3. Сфера быта.
    Слова, относящиеся к сфере быта можно разделить на несколько групп:
    А) слова, называющие части тела:
    виза, дыня, карточка – лицо;
    пакли, культяпки, грабли, клешни, крылья – руки; котелок, кочан, кабина, чайник – голова;
    лыжи, шасси, лапти, тормоза – ноги.
    Многие части тела носят технические названия, т.е. соотносятся с наименованиями частей самолета, автомобиля и т.п.: кабина – голова; крылья – руки; шасси, тормоза – ноги; фары – глаза.
    б) Слова, называющие одежду,обувь и аксессуары:
    джопсы, джины – джинсы;
    шкура, косуха, бомбер – куртка;
    потники – носки.
    Данные слова были широко распространены в сленге молодежи, относящейся к неформальным группам. Так слово, косуха – кожаная куртка перешло в лексикон школьников из жаргона металлистов, где имело более узкое значение: черная, кожаная куртка с большим количеством металлических клепок.
    Слово бандана – платок, завязываемый на голове или колене, первоначально было зафиксировано в жаргоне байкеров. Следует отметить актуализацию таких слов, как:
    прикид – современная одежда;
    фенечки – украшения на руку (первоначально употреблялось хиппи) из бисера либо мелких бусин;
    копыта – женская обувь с расклешенным каблуком.
    В) Слова, называющие различную бытовую технику:
    компик – компьютер;
    клава – клавиатура;
    скинуть, перекинуть – скопировать на дискету;
    маус, мышара – мышь.
    Данные лексемы являются новациями в жаргоне школьников. Чаще всего употребляются школьниками, имеющими непосредственный доступ к современной технике.
    4. Слова сферы оценки
    Здесь можно проследить взаимодействие учащейся молодежи со всеми возрастными категориями: от мала (мелочь, щенки,) до велика (отец, папаша).
    Популярно обращение – найк, по названию фирмы, выпускающей спортивную одежду с нашивками данного слова на английском языке: nike. Обращения, такие как: кенты, перцы, чувак, клюшка, браток, братиша – используются школьниками при общении друг с другом и потому употребляются наиболее часто.
    Деваха – девушка.
    Перчики – юноши.
    Зеньки – глаза.
    Чувак – человек.
    Супер, класс – отлично.
    Чел – человек.
    Пацик – юноша.
    Глава 6. Заключение
    Итак, сленг был, есть и будет в школьной лексике. Хорошо это или плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Сленг нельзя ни запретить, ни отменить. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь, – тогда это просто какая-то людоедка Эллочка. Но современного школьника совсем без сленга представить невозможно.
    Не случайно, что в настоящее время сленг употребляется в прессе и даже в
    литературе (причем не только детективного жанра) для придания речи живости.
    Даже государственные деятели высокого ранга используют в своих
    выступлениях сленговые выражения.
    Следовательно, нельзя относиться к сленгу как к чему-то тому, что только
    загрязняет русский язык? Это неотъемлемая часть нашей речи?
    В работе исследованы причины употребления жаргонизмов в речи и отмечено,
    что учащиеся используют жаргон как экспрессивное средство выразительности,
    считая его модным. Установлено также, что многие школьники относятся к
    сленгу как временному явлению в их речи, но, к сожалению, немалая часть
    опрошенных считает жаргонизмы необходимыми словами.
    В процессе работы можно сделать вывод: жаргонизмы разрушают нашу
    речь. Одни жаргонизмы быстро выходят из употреблении, другие появляются.
    Жаргонная лексика не должна быть достоянием речи культурных людей, но повседневная бытовая речь школьников насыщена жаргонизмами, и устранить эти слова из речи подростков практически невозможно. Нужно понимать, в какой сфере речевого общения допустимо их употребление.
    Литература
    1. Белых Г., Пантелеев Л. Республика ШКИД. СПб., 1994.
    2. Бруштейн А.Я. Дорога уходит вдаль… М., 1964.
    3. Гоголь Н.В. Вий. Собр. соч. в 6 томах. Т. 2. М., 1952.
    4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1994.
    5. Елистратов В.С. Словарь русского арго. М., 2000.

  2. IX Научно-практическая конференция городского научного общества учащихся
    Жаргонизмы в русском языке
    Секция: русский язык
    Автор: Варламьева Елизавета Романовна
    МБОУ гимназия №30, 10 класс А
    Г.Ульяновск, ул. Генерала Мельникова д. 8 корп. 1 кв. 114, 89278081078
    Научный руководитель:
    Москаева Елена Александровна,
    МБОУ гимназия №30,
    учитель русского языка и литературы
    г. Ульяновск,
    2016 год.
    СОДЕРЖАНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I
    1.1. Виды жаргонизмов 5
    1.2. Функции жаргонизмов 6
    ГЛАВА II
    2.1. Историческая справка. Появление жаргона 8
    2.2. Жаргонизмы в литературе 9
    ГЛАВА III
    3.1. Исследование речи населения. Результаты опроса 11
    3.2. Плюсы и минусы жаргонизмов 13
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 15
    ЛИТЕРАТУРА 17
    ПРИЛОЖЕНИЕ 18
    Введение
    В настоящее время становится актуальной проблемой использование жаргонизмов в современном обществе. Каждый день миллионы людей обмениваются информацией, делятся своими мыслями и идеями. И это давно стало неотъемлемой частью жизни любого человека. Однако наша речь постепенно разрушается. Одни люди зачастую перестают понимать других или понимают не так, как следовало бы. Одна из причин – появление в русском языке так называемых жаргонизмов. Я решила поработать над этой темой и найти причины возникновения данной проблемы. И для начала надо дать определение словам «жаргон» и «жаргонизмы».
    Итак, жаргон – это социолект (социальный диалект); отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Жаргонные слова или выражения называют «жаргонизмами». В словаре Ожегова даётся следующее определение: «жаргон – речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных». Постоянное образование новых социальных групп и обществ означает, что появление жаргонных слов в речи – неизбежное явление, так как лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем, что в свою очередь является вполне логичными и закономерными процессами. Данное утверждение ставит под вопрос проблему отрицательного влияния жаргонных слов на речь различных социальных групп. Возникает вопрос: а действительно ли жаргонизмы так плохи, и правда ли нужно избегать их употребления? Поэтому здесь будет уместно выдвинуть два предположения. Первое, жаргонизмы обогащают нашу речь и способствуют неформальному общению. Второе, жаргонизмы искажают речь и заменяют литературные слова, что объясняет, почему у некоторых людей скудный словарный запас и почему они столь безграмотны. Так какое из предположений верное?
    Задумавшись над этим вопросом, я решила начать работу над проектом. И поэтому определила некоторые характеристики.
    Цель: доказать как отрицательное, так и положительное влияние жаргонизмов на речь подростков и представителей других возрастных групп.
    Для достижения поставленной цели я определила несколько задач:
    Дать определение понятиям «жаргон» и «жаргонизмы».
    Определить виды и функции жаргонизмов.
    Изучить историю происхождения и возникновения жаргонизмов в русском языке.
    Найти примеры использования жаргонизмов в русской литературе.
    Провести анкетирование людей, чтобы узнать их мнение по выявленным проблемам и вопросам.
    Выявить плюсы и минусы употребления жаргонизмов в современной речи.
    Предмет исследования: молодежный жаргон и русская литература.
    Методы исследования:
    теоретический (изучения материала, электронных ресурсов и литературы по теме);
    практический (опрос и обобщение результатов).
    ГЛАВА I
    1.1 Виды жаргонизмов
    На данный момент ученые и филологи выделяют множество групп и видов жаргонизмов, и, наверное, перечислить их все очень сложно. Однако можно сказать, что жаргонный язык используется людьми из разных социальных групп. Это люди и из низших слоев общества (воровской жаргон, жаргон уголовников и т. д.), и так называемые «сливки общества» (жаргон политиков, музыкантов и т. п.). Кроме того выделяется ещё молодежный жаргон (молодёжный сленг), который совмещает признаки множества других видов жаргона, и сейчас является одним из самых распространённых.
    Даже в те далекие времена, когда литературный язык только зарождался, главным “производителем и поставщиком” жаргона была молодежь. Во все времена молодым важно было иметь “свой язык”, непонятный для непосвященных. Язык служил идентификатором – свой или чужой? Можно доверять или следует поостеречься? Кроме того, когда ребенок подрастал и активно включался в жизнь социума, он начинал активно усваивать профессиональный жаргон, в зависимости от дела, которым занимался. Таким образом, профессиональный жаргон – это ещё один вид жаргона, который имеет большое влияние на современный язык общества. Это такая разновидность жаргона, которой пользуется группа людей, объединенных по профессиональному признаку.  В языковом отношении для профессионального жаргона характерны экспрессивность, использование гиперонимов вместо вместо гипонимов (машина  вместо ‘компьютер’), стилистическая сниженность (баранка  вместо ‘руль’), использование новых словообразовательных моделей. Но все же предметом моего исследования является именно молодежный сленг, так как именно он, по мнению многих специалистов, пагубно влияет на нашу речь. В любой молодежной среде сленг — это один из способов самовыражения. Все проходят через тот возраст, когда лексикон забивается разными «словечками», не имеющими ничего общего с нормальной речью.
    Большая часть элементов  в молодёжном сленге представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования  или фонетические ассоциации. Характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.
    1.2 Функции жаргонизмов
    Итак, мы выяснили, что жаргон имеет достаточно много разновидностей. И их объединяет то, что они имеют общие функции. И на самом деле они такие же как у разговорного и литературного языка: коммуникативная, экспрессивная, контактная.
    Коммуникативная функция осуществляет обмен информацией, передачу сведений, фактов. И в некоторых случаях это сделать проще и быстрее жаргонным языком, а не официальным.
    Контактная функция имеет целью установление контакта с собеседником. Некоторые слова молодёжного сленга даже не несут никакой конкретной информации, но зато способствуют нахождению общего языка, помогают завязать разговор.
    На первый план в молодёжном жаргоне выходит экспрессивная функция, которая предполагает не только обмен информацией, в отличие от коммуникативной функции, но и обмен чувствами, эмоциями, исходящими от говорящего. Популярность использования жаргонных слов именно с яркой эмоциональной окраской объясняется тем, что с их помощью можно кратко и ёмко обрисовать свое физическое, душевное состояние и даже целую ситуацию. А многообразие значений выражений молодёжного сленга можно объяснить желанием его носителей разнообразить свой язык, сделать его более выразительным и, наконец, проявить свою индивидуальность.
    Таким образом, описав основные функции жаргонизмов, мы выявили причины их использования: быстрый обмен информацией, установление контакта с собеседником и выражение своих эмоций.
    ГЛАВА II
    2.1 Появление жаргона
    Слово жаргон (фр. jargon) возникло во французском языке в XII веке и первоначально означало «чириканье». Затем оно стало означать «непонятный язык», а ещё позже – «испорченный язык».
    В России жаргоны также существовали издавна. Они возникли ещё в феодальной Руси на основе русского языка в особых исторических и социальных условиях. На них говорили люди, принадлежавшие к какой-либо социальной группе и ставившие своей целью скрыть что-либо от окружающих, например, профессиональные секреты. К ним можно отнести лошадиных барышников, портных, шаповалов, жестянщиков, условные языки которых сохранялись и в конце XIX века, и даже в начале XX века. Из словаря офенского языка Владимира Даля известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней. Отсюда и другое название жаргона – феня (болтать по фене). Язык офеней – мелких торговцев – состоял из исковерканных до неузнаваемости форм и слов литературного русского языка. Таким способом офени обменивались информацией, не предназначенной для чужих ушей. Эти торговцы были отдельной кастой, которой для защиты себя и своих товаров был нужен особый уникальный язык. Другое предположение состоит в том, что жаргон своим появлением обязан древней нации афинян. Этот народ состоял из десятка этнических групп. Их зашифрованный язык передавался от родителей к детям веками. И он так понравился простым людям, что постепенно стал применяться абсолютно всеми.
    В наше время большую популярность получил синоним слова «жаргон» – «сленг». По сути, это одно и то же, однако, первый вариант у современных людей больше ассоциируется с лексиконом воровского мира, в то время как сленг – это развивающийся и обновляющийся язык молодёжи. В любом случае, от названия суть не изменится, жаргон был и будет речью отдельной социальной или профессиональной группы, с отличным от общеупотребительного составом слов. Сейчас он обретает новую жизнь, о чем свидетельствует тот факт, что с каждым годом всё больше и больше слов-жаргонизмов включают в официальные словари. Это своеобразное признание обществом жаргона, как «поставщика» неологизмов для официального языка. Несмотря на все попытки привести в классическую речь популярные жаргонизмы, сленг расширяет зону своего влияния за счет средств массовой информации и социальных сетей.
    С течением времени ускоряется темп жизни современного человека, растет и его словарный запас. Возникают новые понятия, которым быстро находится слово и укореняется в сознании людей. Литературный же язык не успевает добавлять всё, так как на это уходят годы, что в современном мире – вечность. Именно поэтому всё больше и больше людей обращаются к понятию «жаргон», пытаясь понять, чем же в действительности оно является, и откуда пришло в нашу жизнь.
    2.2 Жаргон в литературе
    Жаргоны очень неустойчивы, они меняются сравнительно быстро и являются приметой определенного времени, поколения, причем в разных местах жаргон людей одной и той же категории может быть различным. Жаргонизмы обладают экспрессией, поэтому иногда употребляются в художественной литературе как средство создания образа, преимущественно отрицательного. Примерами могут служить некоторые произведения Л. Н. Толстого, А.И.Солженицына, В. М. Шукшина, Д. А. Гранина, Ю. М. Нагибина, Н. Г. Помяловского и др. Жаргонизмы широко представлены в произведении Н. Г. Помяловского «Очерки бурсы», где описываются бурсаки, т. е. учащиеся духовного учебного заведения; например: «белендрясничал» (играл на губах), «лупетка» (лицо), «сбондить» (украсть) и т. д. Также примеры жаргонизмов, как и примеры употребления ненормативной лексики, т. е. мата, можно найти в стихах А. С. Пушкина, С. А. Есенина. Обильное количество жаргонизмов представлено в прекрасном произведении Михаила Булгакова «Собачье сердце». Уже в первых абзацах можно увидеть примеры: «Неужели я обожру совет народного хозяйства…» («обожру» – объем); «Вы гляньте когда-нибудь на его рожу…» («рожа» – лицо). Жаргонизмы использовали и другие писатели. В. М. Шукшин в своем произведении «Далёкие зимние вечера» приводит такой пример: «…крикливая ребятня с раннего утра режется в бабки”, где «режется» значит «играет». Ещё больше цитат можно взять из другого произведения того же автора «Демагоги»: «Ветерок…шебаршил в кустарнике” (то есть шелестел), “Хорошая девка была” («девка» – девушка), “Я ему на это отвечаю, слышь…” («слышь» значит «слышишь»). Однако не все писатели считали использование жаргонизмов приемлемым. Жаргонные и арготические слова составляют ничтожный процент по отношению к лексике общенародного языка. Против широкого проникновения в литературу и разговорную речь арготической и жаргонной лексики всегда вела борьбу советская общественность. Горячим борцом за правильность и чистоту русского литературного языка был Максим Горький.
    ГЛАВА III
    3.1. Исследование речи населения
    Чтобы выяснить, какое из выдвинутых в начале работы предположений является верным, я провела опрос населения. (Приложение 1.) Среди всех опрошенных я выявила три группы людей: преподаватели школы, подростки (ученики школ), студенты и старшее поколение. Целью опроса я поставила задачу выяснить, используют ли люди жаргонизмы в своей речи, как они относятся к использованию жаргонизмов и какая, по их мнению, причина употребления жаргонизмов.
    Результаты опроса
    Из 44 учеников старшей и средней школы большая часть (66 %) призналась, что они пользуются жаргонизмами. Остальные 34% утверждают, что жаргонизмы не употребляют или стараются их не употреблять. Из 40 опрошенных взрослых 87,5% подтвердили, что пользуются жаргонизмами, и более того, они даже не могут представить себе свою речь без жаргонных выражений. Подобное явление (количество взрослых, употребляющих жаргонизмы, более чем на 20% превышает количество детей) доказывает тот факт, что профессиональный жаргон имеет сильное влияние на устную речь людей, уже определившихся с выбором своей профессии. Среди опрошенных мною преподавателей ровно половина (50%) прибегает к использованию жаргонных выражений, но, как они прокомментировали, делают это только в исключительных ситуациях и только в соответствующей компании людей. Непосредственно в учебном процессе их речь строго официальна, что могут подтвердить учащиеся и лично я. (Приложение 2, 3.)
    Мнения по поводу причин употребления данных слов разошлись. Причем, если разница в процентах между вариантами ответов у старшего поколения относительно мала, то практически половина представителей младшего поколения (49,1%) ответили, что жаргонизмы используются для преодоления недостатка слов. 26,4% думают, что жаргонизмы делают устную и письменную речь понятнее, 13,2% употребляют жаргонизмы только по той причине, что это модно, оставшиеся 11,3% используют их не из-за особого смыслового значения, а всего лишь для связки слов. Как видно, большая часть считает, что именно недостаток слов заставляет нас привносить в русский язык новые слова и пользоваться молодёжным сленгом. А значит, они осознают масштабы проблемы и минусы жаргона.
    Представители старшего поколения ответили немного иначе:
    30% – жаргонизмы делают речь понятнее,
    15% – это модно,
    32,5% – для связки слов,
    22,5% – для преодоления недостатка слов.
    Преподаватели, в особенности те, кто избегают жаргонизмов даже в повседневной жизни, считают, что с использованием сленга подростки лучше понимают друг друга, так им проще обмениваться информацией. (Приложение 2, 4.) Сразу несколько из учителей даже отметили, что сленг – это язык исключительно для молодежи и что использоваться он может только в их среде, так как и модным он считается только у них.
    Относительно отношения к жаргону и его влияния на русский язык результаты опроса одинаковы. Представители всех трех выделенных мною групп (59,1% подростков, 55% взрослых, 71,4% преподавателей) согласны с мнением, что жаргон в той же мере положителен, что и отрицателен. 36,4% детей, 20% взрослых и 28,6% учителей видят только отрицательное влияние жаргонизмов. Остальные стараются оптимистично смотреть на ситуацию и выделять исключительно положительные качества жаргона. Здесь важно указать, что ни один из преподавателей не ответил на предложенный вопрос, что жаргонизмы влияют только положительно на речь. (Приложение 2, 5.) Это в свою очередь говорит, что данная группа людей с большей ответственностью относиться к решению подобных проблем.
    3.2. Плюсы и минусы жаргонизмов
    Так как результаты опроса показали, что большинство людей выделяют и положительные, и отрицательные качества жаргонизмов и жаргонных выражений, нужно отметить конкретные плюсы и минусы их использования. Начнём с плюсов. Прежде всего жаргонизмы способствуют самовыражению личности и подчеркивают её индивидуальность. В современном обществе это крайне важно, так как каждый стремится выделиться из общей толпы, чтобы не быть похожим ни на кого. Кроме того, чтобы влиться в какую-либо группу, особый круг людей, нужно уметь наладить контакт со сверстниками. В этом как раз и помогают жаргонизмы, эмоционально окрашивая речь и способствуя выражению чувств. Часть подростков, принявших участие в опросе, ответили, что пользуются жаргоном, потому что так проще общаться. Действительно сленг позволяет значительно сократить длинные фразы, сохраняя их смысл. А главное, жаргонизмы не требуют тщательного подбора слов в неформальной обстановке.
    Теперь минусы жаргона. Они очевидны — сленг засоряет наш язык, делает его непонятным старшему поколению. Также некоторые слова или выражения могут быть непонятны людям, живущим в разных городах или областях страны, так как жаргон имеет особенность распространяться на определенных территориях, иногда не выходя за их пределы. Засорение нашей речи сленгом вызывает ещё одну проблему, а именно замещение литературных выражений. Чем больше люди пользуются жаргонизмами, тем меньше они говорят на литературном художественном языке. В свою очередь и это приводит к определенной проблеме: не во всех жизненных ситуациях применим жаргон. В определённых кругах людей можно говорить только литературным или официально-деловым языком, где сленг не приемлем. Есть и другие минусы. Например, некоторые люди не знают значения жаргонизмов и используют их неправильным образом. Основной же проблемой и существенным недостатком, по моему мнению, является скудный словарный запас некоторых людей. Со временем запас слов и вовсе перестает пополняться. Молодежь даже в среде своих друзей, с которыми уже налажен общий язык, иногда не может подобрать нужные слова. Но в общем счете, количество минусов и плюсов примерно равно.
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Итак, в заключении работы я вернусь к самому началу и отвечу на поставленные там вопросы, а также определюсь, какое из выдвинутых предположений верное.
    Во-первых, действительно ли жаргонизмы так плохи, и правда ли нужно избегать их употребления? И да, и нет. Разобрав функции жаргонизмов и проведя опросы населения, я пришла к выводу, что жаргон может влиять как положительно, так и отрицательно на разные стороны жизни человека. А значит, в каких-то ситуациях их использование стоит избегать, а в каких-то это не обязательно, иногда их применение запрещено, а иногда вполне допустимо. Главное – чувствовать грань между тем, что допустимо, а что нет.
    Во-вторых, какая из гипотез верна? Первая, что жаргонизмы обогащают нашу речь и способствуют неформальному общению, или вторая, что жаргонизмы искажают речь и заменяют литературные слова? Я сделала вывод, что верны обе. Приведя примеры жаргонизмов из художественной литературы, выявив плюсы и минусы молодёжного сленга, я не могу сказать, что мои предположения не верны, или верно только одно из них. Наоборот, правдивы обе гипотезы, но каждая со своей стороны.
    Конечно, не все особенности жаргона были описаны в данной работе, потому что тема достаточно обширна и разнообразна, но я попробую подвести итог всему сказанному выше.
    Жаргон – это особый социолект, возникший из языка коробейников-офеней, который отличается специфической лексикой, фразеологией и экспрессивностью оборотов. Две основные разновидности – это профессиональный жаргон и молодёжный сленг. Жаргонизмы осуществляют три функции: коммуникативную, экспрессивную, контактную – которые способствуют быстрому обмену информацией, установлению контакта с собеседником и выражению своих эмоций. Кроме повседневной речи, жаргонизмы употребляются в художественной литературе как средство создания образа, преимущественно отрицательного. Люди используют жаргонизмы для разных целей, и большинство согласно, что есть как плюсы, так и минусы жаргона.
    Вывод: однозначно относиться к влиянию жаргона на речь нельзя, запрещать употреблять жаргонизмы бессмысленно, но и невозможно не видеть опасные тенденции жаргонизации литературного языка.
    Литература
    Булгаков М. А. Собачье сердце.
    Горшков А.И. Русская словесность. – Москва, 2002.
    Копорский С.А. О культуре языка и речи молодежи. Русская речь.-1991.-№1
    Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – Москва: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003.
    Помяловский Н. Г. Очерки бурсы.
    Самотик Л. Г. Лексика современного русского языка. Учебное пособие.
    Шолохов М. А. Поднятая целина.
    Шукшин В. М. Далёкие зимние вечера.
    Шукшин В. М. Демагоги.
    http://ru.wikipedia.org
    http://ojargone.ru
    http://kniga.com
    http://literary.ru
    http://teoremik.ru
    Приложение
    Приложение 1.
    Анкета.
    Используете ли Вы жаргонизмы в своей речи?
    Да;
    нет.
    Для чего Вы используете жаргонизмы?
    Жаргонизмы делают речь понятнее;
    это модно и современно;
    жаргонизмы нужны для связки слов;
    жаргонизмы помогают преодолеть недостаток слов.
    Какое влияние, на Ваш взгляд, жаргонизмы оказывают на речь?
    Положительное;
    отрицательное;
    как положительное, так и отрицательное.
    Приложение 2.
    Таблица 1.
    Результаты анкетирования (в процентах).
    Вопрос 1
    Вопрос 2
    Вопрос 3
    1) да
    2) нет
    1)
    2)
    3)
    4)
    1)
    2)
    3)
    подростки
    66
    34
    26,4
    13,2
    11,3
    49,1
    4,5
    36,4
    59,1
    взрослые
    87,5
    12,5
    30
    15
    32,5
    22,5
    25
    20
    55
    преподаватели
    50
    50
    50
    20
    10
    20
    28,6
    71,4
    Приложение 3.
    Результаты ответов на первый вопрос.
    Диаграмма 1.
    Диаграмма 2.
    Диаграмма 3.
    Диаграмма 4.
    Приложение 4.
    Результаты ответов на второй вопрос.
    Диаграмма 1.
    Диаграмма 2.
    Диаграмма 3.
    Диаграмма 4.
    Приложение 5.
    Результаты ответов на третий вопрос.
    Диаграмма 1.
    Диаграмма 2.
    Диаграмма 3.
    Диаграмма 4.
    12

  3. Национальный институт имени Екатерины Великой
    Психологический факультет
    Реферат
    по русскому языку и культуре речи Тема: «Жаргон и его особенности»
    Выполнила студентка 1- го курса очно-заочной формы обучения Прокопова Татьяна Анатольевна
    Москва 2002г.
    СОДЕРЖАНИЕ:
    1. Введение: что такое жаргон?
    2. Из истории жаргонов.
    3. Блатной жаргон.
    4. Молодежный жаргон.
    5. Компьютерный жаргон.
    6. Заключение.
    ВВЕДЕННИЕ
    Часто слышим слова «арго», «жаргон», «сленг». И нередко применяем жаргонизмы в своей речи, чем, но мнению одних засоряем ее, но мнению других — преображаем литературный русский язык.
    Но что называется жаргоном? Каждый ученый, занимающийся этим вопросом, определяет данное понятие по-своему. Приведу мнения филологов на этот счет.
    «Толковый словарь русского языка» под редакци­ей С Г. Бархударова трактует этот термин «как. условный язык какой-либо небольшой социальной группы, отличающийся от общенародного языка лексикой, но не обладающий собственной фонети­ческой и грамматической системой, что не позво­ляет жаргону стать самостоятельным языком. Жаргон не признан и не нормативен. А Д. Э. Розенталь придерживается почти того же мнения, но считает, что жаргон — это арго* с оттенком уничижения.
    * — этот термин пришел в русскую лингвистику из французского языка. Существует множество противоречивых мнений о значении этого слова. Малый французский сло­варь Роббера дает значение этого слова как «язык криминала». Этимологически арго (corporationdesqueux) — шайка злоумышленников.
    Однако составители словаря из библиотеки Ларусс считают, что термин «арго» обо­значает «совокупность слов и выражении, используемых людьми одной социально профессиональной категории с целью выделения на фоне других объединений». Данное опре­деление так похоже на всеми принятое определение жаргона, что я решила употреблять термин «арго» как синоним жаргона.
    Но все в этой жизни для чего-то нужно. Так почему, для чего, кому и в каких ситуациях необходим жаргон?
    1) Когда человек стремится разрушить офици­альность для более легкого взаимопонимания или тогда, когда хочется более близкого общения. На­пример, такая фраза принадлежит владельцу крупной фирмы: «Что там вы жметесь по углам? Хряпнем по сто грамм?».
    2) Когда хочется продемонстрировать широту познаний: «Как говорят знающие люди» и др.
    З) Когда хочется добиться максимального эф­фекта произнесенного.
    А теперь посмотрим дальше: сколько же видов жаргона используются, когда, в каких группах
    Итак, кодификация жаргонов. Перефразируя известную фразу, «сколько людей, столько и мнений», скажу: сколько классов, сколько увлече­ний, профессий, столько и жаргонов.
    ИЗ ИСТОРИИ ЖАРГОНОВ
    Но самые разные жаргоны имеют одну исто­рию возникновения. Из толкового словаря (Вла­димира Даля известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней. Отсюда и другое на­звание жаргона — феня (ботать по фене). Эти торговцы составляли отдельный класс. А так как у них всегда были разные товары и деньги, на них частенько нападали разбойники. Офени и придумали своеобразный язык, который могли понимать только они сами, — арго. Существует также предположение, что они возникли из почти вы­мершей нации — афинян. Этот народ, живущий теперь только в легендах, состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и гре­ческих. Этот шифрованный язык, передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым лю­дям понравился, что постепенно стал применять­ся нищими, проститутками, конокрадами и про­сто разбойниками с большой дороги, против кото­рых феня сначала и задумывалась. Но ею уже не только общались, но и шифровали устную и пись­менную информацию, не желая разглашать тайны и секреты. Жаргон проник в воровские шайки, по­бывал в кандалах на Калыме. Так появился Воровской жаргон
    Более того, уже несколько лет, как в газетах пишут, что «вчера на Николиной горе в сауне был застрелен известный меценат Сеня Барыга». Более 10 лет по телевизору показывают сериалы про то, как хорошие парни «мочат» плохих парней, и не просто «мочат», а по специальному во­ровскому «своду законов», проще говоря, «по по­нятиям».
    Более 10 лет в разговорном языке существуют такие слова, как «мандра», «пахан», «драйка», «стибзить», «мацать». И совсем недавно люди стали понимать, что блат — не мода, а болезнь, от которой если не избавишься, то погибнешь и заразишь других. Но это стало стилем, опреде­ленной манерой: манера носить кепку, надвинув на глаза, модная в воровской среде одежда, поход­ка, жестикуляция, наконец, татуировка, на ко­торой красуется не понятная простым смерт­ным аббревиатура. Часто можно встретить афоризмы, мудрые изречения, написанные на теле. Например: СЛОН — «смерть легавым от ножа», К НОЧи — «крови нет, один чефир» (очень крепкая чайная заварка, употребляемая алкоголиками во время похмелья), «жил грешно, умру смешно» и др.
    Но и тут есть свои принципы. Нельзя подражать «братанам», так как это разрушает особенность и привлекательность воровского арго. Намеренная вульгаризация выдает наблатыканного, а такой никогда не завоюет признания авторитетов.
    В начале века феня насчитывала около четырех тысяч слов и фраз. А сталинские репрессии подарили России соответствующие неологизмы. Лагерная политика создала целый мир, кусочки которого связывало звено — Блатное арго. Отбыва­ли срок, нередко интеллигентные, талантливые люди, признанные «врагами» народа. И отчасти Благодаря им, а отчасти и обычным уркам создались неологизмы, которые до сих нор существуют в лексике «братанов», а некоторые вошли в нашу речь так, что мы и не замечаем, что это воров­ской сленг: жулик, барыга и другие. Но многие из них— пассивный запас, а используется из них около четырехсот.
    Классики современности показывали жизнь за колючей проволокой так, что каждая фраза была наполнена емким арго: Довлатов, Солженицын, Высоцкий… Их жаргонизмы не отталкивают, а только еще больше увлекают читателя.
    Но это классики, а что же обычные зэки? При­веду пример из письма заключенного 50-х:
    « В живодерке малова была в норме, мандра и рассыпуха оседали в гараже. Заварганили грузинским веником, имели и дурь женатую, и косячок. Сани­тары зыбают на цырлах перед главным и другими коновалами, чтобы не куранули на баржу… »
    Известны только предлоги, слова же являются незнакомыми, будто другой язык. Но главное, чтобы понял это адресат письма. А получил ли он его?
    МОЛОДЕЖНЫЙ ЖАРГОН
    Как никогда актуальна проблема школьного жар­гона. Преподаватели перестали понимать учеников, старательно пытающихся выдать у доски что-то такое:
    — Он типа для атомного кайфа. Баклан вроде ли­нял, прикалывался. Олды не врубались, особо му-тер… А он зенки кинул на герлу одну…
    Почти дословный пересказ краткого содержа­ния комедии «Недоросль» Д. И Фонвизина.
    Причем, сверстники его поняли, а преподава­тель — нет.
    Так что же представляет собой молодежный сленг? Это смешение многих жаргонов: крими­нального (шмонать, базарить, шмотки, стрелка…), компьютерного (винды, драйв…) норма­тивной лексики и ненормативной: хилять, бакланить и другие слова, образованные присоедине­нием матерных частей к установившимся жар­гонным.
    Лексика жаргона ограничена интересами тех, кто его использует. В данном случае это мода, школа (институт), представители противоположного пола, музыка, досуг и прочее.
    Часто слова и фразы молодежного сленга заимст­вованы у «коллег» из-за рубежа: «6лэк», «6акс», «ха-эр»… Стоит заметить, что все Берется из английского, американизированного языка, но при нынешней политике, возможно, в моду войдут исковерканные слова немецкого проис­хождения. А пока можно выделить такие группы заимствований из английского языка:
    1. Прямые приобретения. Слово встречается в русском сленге приблизительно в таком же виде и значении, что и в оригинале. Сайз — размер, хаер – волосы, мани — деньги.
    2. Гибриды, образованные присоединением к
    иностранному корню русских морфем (суффикса, приставки или окончания). Часто не меняется значение слова: литловский — маленький.
    3. Английские слова, получившие новое значение под влиянием русских слов. Microsoft — мелко-мягкие.
    4. Слова, звучащие похоже на английские, которые используют в том же значении, что и
    оригинал. Клава — клавиатура.
    5. Переделывание имен знаменитостей для более легкого произношения, а иногда и для восприятия. Например, Паша Макаров — Пол Маккартни, Ленин – Джон Леннон, Макар -Андрей Макаревич. Но если вдуматься, то зачем молодежи придумывать что-то новое, неужели нельзя го­ворить на нормативном, признанном языке? Можно-то можно, но зачем?
    Сленг — то, что отличает подростка от более взрослых людей (не считая внешнего вида). Про­веденные опросы показывают, что больше поло­вины старшеклассников не мыслят своей речи без жаргона. Их другие тогда не поймут… Общать­ся невозможно будет.
    Как объяснить что-то одногодкам без люби­мых словечек, «туфта», «угар», «подругарка»; «6а6ки»; «приколист»? Но самое интересное, что синонимы молодежных жаргонизмов менее ем­ки. Смеяться — угорать, заканчивать что-либо -тушить свет. Разве интересно?
    В одной из своих кииг К. С. Горбачевич счита­ет, что молодежный сленг — не пожизненное явление, а детская болезнь в языке, что это «очередная мода», что «мода вообще очень быст­ро проводит». Так-то оно так, но некогда и брюки, придуманные Коко Шанель, считали про­сто мимолетным увлечением и блажью. Вполне вероятно, что через 100 лет слова: «шнурки», «олды», «приколист» станут общепризнанной литературной речью.
    КОМПЬЮТЕРНЫЙ ЖАРГОН
    Это совсем новый вид арго, появившийся в по­следнее время. Но какой появился?
    В конце 80-х вместе с компьютерным обва­лом в речь людей забрались иностранные терми­ны, аббревиатуры, чаще всего непереводимые. И постепенно e-mail стал «мылом», а Pentium – «пентюхом». Одновременно с жаргоном программистов стал формироваться специфический сленг людей, которые увлекаются техникой, в том числе вычислительной.
    Компьютерный жаргон содержит разговор­ную речь с фамильярной окраской. В ней, как и в других жаргонах много англицизмов. Но не только с помощью их обрусения формировался этот вид жаргона. Многие слова были заимство­ваны из других профессиональных групп. На­пример, «чайник» (компьютерный программист) взят из арго автомобилистов. Ио все же наиболее популярным из большинства систем оказался способ метафоризации. Например, с чем ассо­циируются помехи в терминальной сети? С му­сором и хламом. Так и окрестили — «мусор». Так же популярны глагольно-ассоциативныеметафоры из молодежного сленга, означающие иногда одно и то же. Тормозить (молодежный) — медленно думать, плохо соображатъ и бездель­ничать, проводить время за компьютерными играми. Многие слова компьютерного жаргона образуются путем словообразования. Например, «бродилка» — от «бродить» при помощи суффикса «К» — игра, где герой забрасывается в определен­ную местность с целью найти что-то или спа­сти кого нужно.
    Обращу внимание на одну особенность: в анг­лийском языке нейтральные определения в компьютерном жаргоне становятся грубыми и фа­мильярными («стервер» — сервер).
    А теперь все сказанное я попытаюсь классифицировать, основываясь на материалах журнала «Компьютерра», и выразить в приме­рах:
    1) названы от компьютерного оборудования:
    клава, педаль, — клавиатура;
    мыша, мышка, крыса, хвостатая — манипу­лятор типа «мышь»;
    подмышка, мышедром, тряпка — коврик, для «мыши»;
    2) название операции: квакать — играть в компьютерные игры анологичные «Quake»;
    кликать по иконкам — работать с «мышью»;
    3) сообщения пользователю:
    гамовер — (gameover) окончание игры; названия программ и команд:
    филе-файл;
    Айболит — антивирусная программа;
    4) прозвища людей, занятых тем или иным видом деятельности:
    насильник — программист, пишущий на языке программирования Си;
    Хакер — программист-взломщик;
    Чайник – начинающий пользователь компьютера;
    Сисоп – системный оператор;
    5) названия фирм — производителей оборудования:
    Бима -IBM;
    Хулет Плацкарт – HuletPackard.
    Любой жаргон имеет ограниченную сферу рас­пространения. Она охватывает людей, зани­мающихся компьютерами, программистов и просто «чайников», поэтому можно выделить ряд функций, выполняемых жаргоном в зависи­мости от того, кто им пользуется.
    Каждая группа изъясняется на своем языкс.
    Представителъ одного вида преступной деятель­ности с трудом мог понять представителя дру­гого вида. А сейчас все виды слились в одно пре­ступное арго. Но некоторые жаргонизмы прочно укрепились в языке. Например, выражение «втирать очки» пришло из жаргона карточных шуле­ров (если незаметно втереть очки в какую-нибудь карту, например, в шестерку, то она станет либо восьмеркой, либо десяткой). Мы употребляем слова, не зная, что когда-то их употребляли жулики. Кстати, «Жулики» — тоже жаргонное словечко, и когда-то употреблять его в обществе было просто неприлично. А сейчас во всех СМИ многих олигархов называют так — и все спокойно реагируют.

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Жаргоны объединяют людей одного рода занятий, а в случае с молодежным жаргоном — и одного воз­раста. Хотя учеба в школе или институте — это тощ вид деятельности. Но школьники выраста­ют — и вполне возможно, что через несколько деся­тилетий «шнурку» или «хавать» станут обычны­ми словами «великого и могучего». Вот, казалось 6ы, приличное слово – «лаз». Так нет, оно когда-то было таким же неформальным и имело то же значение, что нынешнее слово «тормоз». Немного отклоняясь от русского языка, скажу, что в некоторых языках тоже существуют похожие преобразо­вания. Так, французское слово tete (голова) происходит от латинского testa. Но в латинском языкe голова называлась caput, а teata означало «твердая скорлупа». Так и в современном русском языке го­лова называется то кобылок, то череп.
    Никто не может предсказать судьбу того или другого жаргонизма. Слово может забыться че­рез год, а может остаться на века…
    Я не коснулась многих видов жаргонов, менее известных но не менее интересных популярных и только что появившиеся. Например, жаргона абонентов сотовой связи, армейского жаргона, сленга бизнесменов, наркоманов, поклонников японской живописи — аниме, нищими даже пред­ставителей нетрадиционной сексуальной ориен­тации. О последних — разговор отдельный. Я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
    1. Журнал «Компьютерра». 2001 г.
    2. Никитич А- Д- «Иноязычная лексика».
    Ленинград. 1967 з.
    3. Словарь бизнес-сленга. 1992 г. Языковая революция и жаргон». Москва. 1999 г.
    4. Розенталъ Д. Э., Теленкова М. А. « Словарь-
    справочник лингвистических терминов».
    1985г.
    5. «Российские вийоны», 2000 г.
    6. «Русский сленг». Ленинград. 1991 г.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *