Сочинение рассуждение на тему личное имя и традиция формановской

5 вариантов

  1. ?98
    ОНОМАСТИКА
    Личное имя и традиция
    © Н. И. ФОРМАНОВСКАЯ, доктор филологических наук
    Изучение личного имени составляет большую область филологического знания – антропонимику. Коммуникативная антропонимика сосредотачивает внимание на нормах употребления разных форм русского личного имени в разных сферах и средах общения.
    Ключевые слова: личное имя, коммуникативная антропонимика, формы личного русского имени, отчество как социальный знак.
    Психологи утверждают, что нет ничего значительнее для человека, чем звучание собственного имени, исходящее от другого человека. В личном имени много важных смыслов: индивидуальность, антропность, социальность, а также признаки пола, часто возраста, оценки коммуникативного партнера и отношение к нему. Одно дело: Иван Васильевич это сказал.., другое: – Да что этого Ваньку слушать! Заботы человека: не уронить, не запачкать, не потерять свое имя – сопровождают его всю жизнь.
    Напомним, что личное имя употребляется в трех зонах коммуникативных взаимодействий:
    в зоне первого лица (я) при знакомстве и самопредставлении: «Я Татьяна, зовите меня просто Таня»; «Меня зовут Татьяна Михайловна»; «Психолог Прозоров Игорь Владимирович» и т.п.;
    в зоне второго лица (ты, Вы) при обращении к собеседнику: «Маш, а Маш!»; «Марь(я) Петровна!»; «Владимир!»; «Володенька!» и мн.др.;
    в зоне третьего лица (он, она) при назывании посредником в ситуации знакомства и при рассказе о третьем лице: «Это наш Олег Николаевич, прошу любить и жаловать»; «Валентина Алексеевна на прошлой лекции говорила о видах глагола» (нарративный режим). Эти универсальные зоны общения отражают и художественные тексты.
    У всех народов есть личные имена, так что имя универсально, однако национальная специфика форм имен, и их употреблений велика. Известный вьетнамский лингвист и поэт Ле Ван Нян, приехав на учебу в Россию в начале семидесятых годов прошлого века, был поражен, узнав, что товарищ Петров, Сергей Иванович, Сергей, Серёжа, Серёженька, Сергунок, Серёжка… – это все именования одного и того же
    человека в разных ситуациях. «У нас сколько имен, столько и людей!» -с изумлением сказал представитель азиатской культуры.
    Наши предки веками создавали обычаи и традиции употребления такого значительного для человека элемента русского языка/речи/общения, как личное имя.
    Заранее надо подчеркнуть, что три особенности русского личного имени национально специфичны, неповторимы в других культурах и потому вызывают затруднения у иностранцев – и при изучении общения на русском языке, и при чтении и переводе художественных текстов:
    а) множество форм имени одного и того же лица;
    б) богатая суффиксация сокращенной формы имени;
    в) форма имени-отчества.
    Множество форм русского имени точно и тонко помечает характер и социально-ролевого, и личного отношения к человеку.
    Личное имя в сокращенной форме (Наташа от Наталь(и)я) дает массу вариантов: Наташенька, Наташечка, Натусенька, Наталочка, Наталка, Таточка, Тусенька… и др. Немецкая аспирантка, сравнившая русское и немецкое имя (тоже имеющее суффикс, но первой степени: Грете – Гретхен), сделала культуроведческий вывод: русские, наверное, очень ласковые люди. Правды ради добавим, что и поругать с помощью личного имени мы тоже мастера: Наталья! (строгое от матери, с особой интонацией запрета, угрозы); Наташка!; Наташище! (от младшего брата). Но таких пейоративных форм значительно меньше, чем ме-лиоративно-ласкательных.
    Форма имени-отчества употребляется у русских с древности, уже в летописях XI века. Князья помечаются отчеством как знаком отличия от других: Великий князь Изяслав I Ярославович; Великий князь Мстислав I Владимирович Великий и т.д. Далее отчества получают знатные люди. Петр Первый отличившимся на государственной службе купцам жаловал величание по отчеству. Вспомним: А.Н. Толстой в романе «Петр Первый» с помощью архивных материалов удачно воссоздал русское общение, в том числе и по имени-отчеству.
    Екатерина II издала соответствующий указ: лица первых пяти классов Табели о рангах именуются с -вичем, с шестого по восьмой класс -с полуотчеством: Петр сын Иванов; остальные до двенадцатого класса именуются без отчества. Таким образом, русское отчество приобретает нормативные границы. А далее в русской истории отчество получил каждый член общества. И так сложилось в наших обычаях и традициях, что отчество – это социальный знак уважения другого, достойного.
    Зафиксированное в метрике при рождении и образованное с помощью несложных суффиксов: -ович, -евич, -ич; -овна, -евна, -ична (-инич-на) – от имени отца, отчество входит в употребление при социальной
    зрелости человека именно в ситуациях, помечающих статус, уважаемую роль заслуженного и старшего человека.
    Обратимся к дню сегодняшнему. Мир глобализуется, все больше связей у народов разных стран, все больше взаимовлияния языков и заимствований, особенно англо-американских, в русский язык.
    Упомянем, кстати, что европейские группы языков – германская, романская, угро-финская и др. – это сплошное заимствование, переплетение и лексических, и грамматических особенностей разных языков, да и культур. Однако в Румынии живут именно румыны со своим специфическим языком из группы романских и своими культурными традициями. А в Эстонии – именно эстонцы со своими неповторимыми языком и культурой – из угро-финской группы. Так что заимствования в языках естественны и закономерны по географическим, экономическим, культурным и другим причинам. Однако утрата собственных лингвокультурных богатств в угоду заимствованию чужих обычаев и традиций оборачивается серьезными утратами в национальном самосознании. Русские – народ открытый, доверчивый и в чем-то наивный, всё мы оглядываемся вокруг, и нам кажется, что там, у них – лучше. И потому с легкостью уступаем. Пример тому – сегодняшняя судьба русского отчества.
    Прежде всего, пагубна роль СМИ, наших журналистов, которые и стариков, и академиков называют без отчества, по имени и фамилии, хотя для письменного текста есть инициалы имени и отчества, что существенно сократило бы газетное место: вместо Владимир Путин – короткое В.В. Путин. Процесс отказа от отчества захватывает все три зоны употребления личного имени: не только отчужденное называние кого-то в третьем лице, но и обращение к непосредственному собеседнику, да и представление себя от первого лица. Призванная в телевизионном ток-шоу к беседе пожилая женщина лет шестидесяти на вопрос, как ее зовут, отвечает: Таисия. Научили-таки журналисты наш народ «правильно общаться!». А вот известный чешский русист П. Адамец говорил, что русские очень удачно создали отчество. В самом деле, к чешскому коллеге профессору Милославу Кубику он мог обратиться: Доктор Кубик!, что официально и несколько отчужденно; либо Милослав!, что дружественно, но несколько фамильярно. Русское же отчество, по мнению А. Адам-ца, указывает одновременно и на уважение достойного, и на неофициальную близость с ним.
    Примеров удаления отчества – множество в газетах, на радио и телевидении. Вот свежая зарисовка. Первый канал ТВ представляет новую программу «ЖКХ». Ведущей избрана Е.(?.)Проклова. Однако ей режиссером придан образ жесткого администратора и, как способная актриса, она вживается в этот образ, к тому же еще и дополнительно – ведущего журналиста. И вот к депутату ГД В. Груздеву она обращается: «Владимир, скажите, пожалуйста…». А он, кроме того, что известный депутат,
    еще и в возрасте. Другому «ответчику», человеку лет пятидесяти, полному и лысому, она бросает обращение: «Александр!».
    Не надо забывать, что журналистика – это четвертая власть, и властное влияние СМИ на поведение и речь народа велико и неоспоримо: как говорят с телеэкрана – значит так правильно. И вот, пример: «наученная» молодая пара приходит на прием к своему депутату, за которого голосовала, к В. Груздеву, и говорит – «Владимир, нам нужна квартира.». Видимо, это нереально. Но почему же, если телевидение именно этому и учит! Хотя на том же канале Е.В. Малышева, ведущая популярной передачи «Жить здорово!», спрашивает собеседника, как его зовут, и когда он, обученный СМИ, называет только имя, Е.В. Малышева обязательно добавляет: «А по отчеству?». Да и к своим сравнительно молодым соведущим, профессорам и докторам наук, она обращается только по имени-отчеству: Дмитрий Николаевич, Михаил Егорович. И в третьем лице называет их так же.
    Преподаватели русского языка как иностранного исповедуют идею единства языка и культуры и, следуя методическому принципу коммуникативности, обучают языку в процессе общения и ради общения, совмещая сведения о языке, речи, общении с лингвокультурологией. Многие даже готовы принести на урок лапти и самовар, чтобы рассказать иностранным ученикам о русской самобытности. Однако молодые преподаватели, опять-таки обученные современными СМИ, допускают грубую лингвокультурную ошибку при знакомстве с группой, давая ученикам лишь свое имя, без отчества: «Я Елена, называйте меня Елена» и записывает это на доске. Когда я прошу такую Елену назвать мне хоть одно российское учебное заведение – от детского сада до университета, где ученик учителя называет по имени, без отчества, Елена в растерянности отвечает, что такого в России нет. Тогда почему же преподаватель считает себя вправе сообщать заведомо ложные лингвокультуроведческие сведения иностранцу? Говорят, что ему трудно усвоить русское отчество своего преподавателя, но ведь не труднее же, чем шесть русских падежей!
    Плохую службу оказывают своим коллегам и администраторы научных и высших учебных заведений, предлагая авторам статей или других работ именоваться так: Александр П. Скороходов. Эта западная модель не имеет ничего общего с русским национально-культурным именованием. Буква с точкой в западной модели означает второе имя: Чарльз С. Чаплин (то есть Чарльз Спенсер). Очевидно, что это к русскому имени-отчеству не имеет никакого отношения, тем более, что помещенное в документ, это западное именование не употребляется в живом общении, в обращении, что свойственно нашему имени-отчеству. А иностранцы, которым адресуются статьи с подобн
    Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст. Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут. Стоимость одной статьи — 150 рублей.

  2. глава 18
    к тотчас вызвали лекаря и аптекаря.
    левшу же свалили в квартале на пол и спрашивают, кто он такой и есть ли у него документыс него тут же хорошее платье сняли, часы и деньги вытащили,а самого «пристав велел на встречном извозчике в бесплатную больницу отправить».везли левшу непокрытого, когда пересаживали с извозчика на извозчика, роняли. в одну больницу — без документов не принимают, во второй — та же , в третьей — то же самое. так и возили до утра, пока один лекарь не посоветовал отвезти его в простонародную обухвинскую больницу, где неведомого сословия всех умирать принимают. «тут велели расписку дать, а левшу до разборки на полу в коридор посадить».
    шкипер на следующий день проснулся, проглотил пилюлю и говорит: «где мой камрад? » — и побежал разыскивать.
    глава 19
    шкипер удивительным образом быстро нашел левшу. увидев , он принялся жаловаться, что ему непременно надо бы государю два слова сказать.
    возмутился таким обращением с человеком, пошел с жалобой к графу клейнмихелю. его оттуда выставили вон. затем посоветовали пойти к платову. тот пошел и рассказал все о левше. платов тут же вспомнил левшу и приказал бежать к коменданту скобелеву. тот послал к левше доктора мартын-сольского, но когда доктор наконец пришел к левше, тот уже кончался, так как когда его сгружали с одного извозчика на другого, ему разбили голову. перед смертью он только смог внятно выговорить, чтобы государю передали, что кирпичом ружья не чистят и чтобы у нас тоже не чистили, «а то, храни бог войны, они стрелять не годятся». с этим он перекрестился и помер. доктор к графу чернышеву поехал и доложил, а граф на него закричал, чтобы он знал свое рвотное да слабительное, а не в свое дело не мешался — на то в россии генералы есть.
    так государю ничего не сказали и чистка продолжалась до самой крымской кампании. а как стали ружья заряжать, пули в них и болтаются, потому что стволы кирпичом расчищены. здесь мартын-сольский чернышеву о левше напомнил, а тот ответил, чтобы он , иначе он ото всего отопрется, и лекарю же и достанется. мартын-сольский испугался и замолчал. так ничего государю и не передали, а передай они ему слова левши, в крымской войне, возможно, совсем бы другой оборот был.

  3. 1 98 ОНОМАСТИКА Личное имя и традиция Я. Я. ФОРМАНОВСКАЯ, доктор филологических наук Изучение личного имени составляет большую область филологического знания – антропонимику. Коммуникативная антропонимика сосредотачивает внимание на нормах употребления разных форм русского личного имени в разных сферах и средах общения. Ключевые слова: личное имя, коммуникативная антропонимика, формы личного русского имени, отчество как социальный знак. Психологи утверждают, что нет ничего значительнее для человека, чем звучание собственного имени, исходящее от другого человека. В личном имени много важных смыслов: индивидуальность, антропность, социальность, а также признаки пола, часто возраста, оценки коммуникативного партнера и отношение к нему. Одно дело: Иван Васильевич это сказал.., другое: – Да что этого Ваньку слушать\ Заботы человека: не уронить, не запачкать, не потерять свое имя – сопровождают его всю жизнь. Напомним, что личное имя употребляется в трех зонах коммуникативных взаимодействий: в зоне первого лица (я) при знакомстве и самопредставлении: «Я Татьяна, зовите меня просто Таня»; «Меня зовут Татьяна Михайловна»; «Психолог Прозоров Игорь Владимирович» и т.п.; в зоне второго лица (ты, Вы) при обращении к собеседнику: «Маш, а Маш!»; «Марь(я) Петровна!»; «Владимир!»; «Володенька!» и мн.др.; в зоне третьего лица (он, она) при назывании посредником в ситуации знакомства и при рассказе о третьем лице: «Это наш Олег Николаевич, прошу любить и жаловать»; «Валентина Алексеевна на прошлой лекции говорила о видах глагола» (нарративный режим). Эти универсальные зоны общения отражают и художественные тексты. У всех народов есть личные имена, так что имя универсально, однако национальная специфика форм имен, и их употреблений велика. Известный вьетнамский лингвист и поэт Ле Ван Нян, приехав на учебу в Россию в начале семидесятых годов прошлого века, был поражен, узнав, что товарищ Петров, Сергей Иванович, Сергей, Серёжа, Серёженька, Сергунок, Серёжка… – это все именования одного и того же
    2 ОНОМАСТИКА 99 человека в разных ситуациях. «У нас сколько имен, столько и людей!» – с изумлением сказал представитель азиатской культуры. Наши предки веками создавали обычаи и традиции употребления такого значительного для человека элемента русского языка/речи/общения, как личное имя. Заранее надо подчеркнуть, что три особенности русского личного имени национально специфичны, неповторимы в других культурах и потому вызывают затруднения у иностранцев – и при изучении общения на русском языке, и при чтении и переводе художественных текстов: а) множество форм имени одного и того же лица; б) богатая суффиксация сокращенной формы имени; в) форма имени-отчества. Множество форм русского имени точно и тонко помечает характер и социально-ролевого, и личного отношения к человеку. Личное имя в сокращенной форме (Наташа от Наталь(и)я) дает массу вариантов: Наташенька, Наташечка, Натусенька, Наталочка, Наталка, Таточка, Тусенька… и др. Немецкая аспирантка, сравнившая русское и немецкое имя (тоже имеющее суффикс, но первой степени: Грете – Гретхен), сделала культуроведческий вывод: русские, наверное, очень ласковые люди. Правды ради добавим, что и поругать с помощью личного имени мы тоже мастера: Наталья! (строгое от матери, с особой интонацией запрета, угрозы); Наташка\; Наташище\ (от младшего брата). Но таких пейоративных форм значительно меньше, чем мелиоративно-ласкательных. Форма имени-отчества употребляется у русских с древности, уже в летописях XI века. Князья помечаются отчеством как знаком отличия от других: Великий князь Изяслав I Ярославович; Великий князь Мстислав I Владимирович Великий и т.д. Далее отчества получают знатные люди. Петр Первый отличившимся на государственной службе купцам жаловал величание по отчеству. Вспомним: А.Н. Толстой в романе «Петр Первый» с помощью архивных материалов удачно воссоздал русское общение, в том числе и по имени-отчеству. Екатерина II издала соответствующий указ: лица первых пяти классов Табели о рангах именуются с -вичем, с шестого по восьмой класс – с полуотчеством: Петр сын Иванов; остальные до двенадцатого класса именуются без отчества. Таким образом, русское отчество приобретает нормативные границы. А далее в русской истории отчество получил каждый член общества. И так сложилось в наших обычаях и традициях, что отчество – это социальный знак уважения другого, достойного. Зафиксированное в метрике при рождении и образованное с помощью несложных суффиксов: -ович, -евич, -ич; -овна, -евна, -ична {-инична) – от имени отца, отчество входит в употребление при социальной 4*
    3 100 РУССКАЯ РЕЧЬ 4/2011 зрелости человека именно в ситуациях, помечающих статус, уважаемую роль заслуженного и старшего человека. Обратимся к дню сегодняшнему. Мир глобализуется, все больше связей у народов разных стран, все больше взаимовлияния языков и заимствований, особенно англо-американских, в русский язык. Упомянем, кстати, что европейские группы языков – германская, романская, угро-финская и др. – это сплошное заимствование, переплетение и лексических, и грамматических особенностей разных языков, да и культур. Однако в Румынии живут именно румыны со своим специфическим языком из группы романских и своими культурными традициями. А в Эстонии – именно эстонцы со своими неповторимыми языком и культурой – из угро-финской группы. Так что заимствования в языках естественны и закономерны по географическим, экономическим, культурным и другим причинам. Однако утрата собственных лингвокультурных богатств в угоду заимствованию чужих обычаев и традиций оборачивается серьезными утратами в национальном самосознании. Русские – народ открытый, доверчивый и в чем-то наивный, всё мы оглядываемся вокруг, и нам кажется, что там, у них – лучше. И потому с легкостью уступаем. Пример тому – сегодняшняя судьба русского отчества. Прежде всего, пагубна роль СМИ, наших журналистов, которые и стариков, и академиков называют без отчества, по имени и фамилии, хотя для письменного текста есть инициалы имени и отчества, что существенно сократило бы газетное место: вместо Владимир Путин – короткое В.В. Путин. Процесс отказа от отчества захватывает все три зоны употребления личного имени: не только отчужденное называние кого-то в третьем лице, но и обращение к непосредственному собеседнику, да и представление себя от первого лица. Призванная в телевизионном токшоу к беседе пожилая женщина лет шестидесяти на вопрос, как ее зовут, отвечает: Таисия. Научили-таки журналисты наш народ «правильно общаться!». А вот известный чешский русист П. Адамец говорил, что русские очень удачно создали отчество. В самом деле, к чешскому коллеге профессору Милославу Кубику он мог обратиться: Доктор Кубик\, что официально и несколько отчужденно; либо Милослав\, что дружественно, но несколько фамильярно. Русское же отчество, по мнению А. Адамца, указывает одновременно и на уважение достойного, и на неофициальную близость с ним. Примеров удаления отчества – множество в газетах, на радио и телевидении. Вот свежая зарисовка. Первый канал ТВ представляет новую программу «ЖКХ». Ведущей избрана Е.(?.)Проклова. Однако ей режиссером придан образ жесткого администратора и, как способная актриса, она вживается в этот образ, к тому же еще и дополнительно – ведущего журналиста. И вот к депутату ГД В. Груздеву она обращается: «Владимир, скажите, пожалуйста…». А он, кроме того, что известный депутат,

  4. Часть 3.
    (1) Имя собственное «принадлежит себе», потому что в древнерусском языке собь (себе) – это собственность (отсюда, между прочим, и слово «свобода»). (2) Чужое имя – другая судьба. (3) Язычники тщательно подбирали имя наследнику: не случилось бы чего плохого.
    (4) Имя человека – имя собственное, оно показывает, каков человек есть и каким его хотят видеть.
    (5) История же такова. (6) В древности личных имён накапливалось у каждого человека достаточно. (7) Родился вторым в семье – Другой, неповоротлив и вял – Леной (ленивый), родитель верит в твою славу – Ярослав, поп окрестил – Пётр… и так далее, в зависимости от судьбы, от того, как сложится жизнь. (8) Одна дочь – Румяна, другая – Беляна, хороша и та, и другая… (9) Именем личным могло стать также любое слово – если оно относилось к конкретному человеку.
    (10) Мы сказали бы: не именем, а прозвищем. (11) Смысл слова прозвище ясен: про- зов – ище. (12) Корень –зов- тот же, что в словах звать, и зов, и призыв. (13) Зовом призывают человека, зовут его. (14) Важнее приставка про-. (15) Про- – это то, что будет, что находится «перед» чем-то. (16) Про- в движении (поэтому всегда при глаголе). (17) Того, что в будущем, нужно ещё достичь. (18) Следовательно, прозвище – то, что дают впрок, на всякий случай, чтобы не только звать человека, но и призвать на него все добрые силы. (19) Потому имена давались хорошие, светлые, добрые.
    (20) Потом появилось отчество. (21) Слово то же, что и отечество. (22) Старое слово дало две формы, и каждая рачительно использована. (23) У одной остались оба гласных, эта форма стала обозначать место рождения – отечество. (24) У другой формы в разговорной речи остался только один прежний краткий гласный: отчество. (25) Отчество от имени отличается, посредством отчества человек показан прилагательным, которое как бы прилагается к человеку, ему полагается по статусу, выделяя в принадлежности не его самого, а весь его род. (26) В именовании отчеством признание общественных заслуг всего рода. (27) Отчество есть «имя по отечеству», по отцу, семейное имя.
    (28) Насколько хорош и удобен в общении русский обычай называть человека не только по имени, но и по отчеству? (29) Сохранять ли отчество при личном имени – это вопрос о ценностях национальной традиции.
    (30) Обращение к человеку по отчеству связано с обычаем наследования по отцовской линии. (31) Начиная с Древней Руси по отчеству называли стольных князей, затем и удельных, мелких, позже – бояр, ещё позже – именитых купцов. (32) Деловые люди, купцы, при Петре получившие право «называться по отчеству», целовали руки своего императора за неизбывную честь, включившую их в ряды «новых русских» XVIII века.
    (33) Отчество – по отцу, фамилия – по роду, и только личное имя всегда твоё, с ним ты личность, и чего заслужишь, так тебя и нарекут: Иван, Ваня, Ванечка, Ванька, Ванёк – ведь это всё разные имена.
    (34) Сегодня мы во многом подражаем деловитым американцам. (35) Даже вместо русских слов частенько подставляем соответствующие английские. (36) Так и с именем. (37) У них Боб, Джек, Джон и даже президент всего лишь Билли – и у нас похожее. (38) Говорят, например, Влад, и тогда не ясно, кто есть этот Влад: Владислав, Владимир или ещё кто?
    (39) Не имя, конечно, создаёт личность. (40) Хотя и имя – не последнее дело, обычно оно вскрывает некоторую сущность человека. (41) Я убеждён в этом.     (По В.В.Колесову)
    А27  Какое утверждение противоречит содержанию текста?
    1) Язычники верили, что имя определяет судьбу человека.
    2) Традиция называть человека по отчеству возникла в Древней Руси.
    3) Смысл слова прозвище не ясен.
    4) Отчество при имени – это национальная русская традиция.
    Часть 2.
    В8  «В.В.Колесов, один из учёных-лингвистов, использует в своей статье _____ (например, «нарекут»). Это неудивительно, ведь статья посвящена вопросам истории языка. Научная статья, даже если это научно-популярная статья, не может обойтись без такого средства, как _____ («корень», «форма слова», «разговорная речь»). Но с какой целью автор использовал в предложении 32 _____ «новые русские»? Так выражается лёгкая усмешка автора над нашими далёкими предками, которые, совсем как многие из нас, хотели показать свою важность. ______, использованный автором в предложении 33, лишний раз подчёркивает, какое разное значение может быть у имени».
    СОЧИНЕНИЕ
    Статья известного учёного-лингвиста В.Колесова посвящена истории языка. В ней он говорит о значении имени в жизни человека.
    Исследуя данную проблему, автор обращается к её истокам. Он пишет о том, что язычники ещё в древности тщательно подбирали имя наследнику, вероятно, зная о силе слова и веря, что имя определяет судьбу человека.
    Интересны  изыскания автора по поводу отчества, возникшего уже в пору становления государственности Руси. Называя человека по имени и отчеству,  люди скорее всего подчёркивали его статус, заслуги перед отечеством.
    Проблема выбора имени актуальна и в наши дни. Достаточно вспомнить, с какой серьёзностью молодые родители выбирают имя своему будущему ребёнку, безусловно, желая ему добра и счастливой жизни. Между тем окружающие судят о человеке по его делам, по поступкам и зовут человека в соответствии с тем, чего он заслужил. Становится понятным, почему кого-то зовут официально, например, Иван Михайлович, кого-то – тепло и доверительно Михалыч, а кого-то и вовсе до смерти – просто Санёк.
    Конечно, не имя создаёт личность, размышляет автор, хотя убеждён, что оно – не последнее дело, потому что вскрывает некоторую сущность человека.
    Я согласна с автором в том, что имя очень важно для человека. Оно даётся одно и на всю жизнь. В старину к имени относились очень ответственно. Детей с малых лет учили дорожить своим именем, хранить и приумножать честь семьи, закреплённой в фамилии, отчестве. Может быть, отсюда в глубинах подсознания русского народа безмерный патриотизм, преданность своей семье, своему Отечеству.
    Да, порой мы выбираем имена в угоду моде, порой подражаем иностранцам. Но национальные традиции русского народа живы и сильны по сей день. Думаю, так будет всегда.
    Задание:
    Составьте рецензию на сочинение по тексту, исходя из критериев оценки сочинения.
    К 1
    Формулировка проблем исходного текста
    1, 0
    К2
    Комментарий к сформулированной проблеме
    2, 1, 0
    К3
    Отражение позиции автора исходного текста
    1, 0
    К4
    Аргументация экзаменуемым собственного мнения
    3, 2, 1, 0
    К5
    Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения
    2, 1, 0
    К6
    Точность и выразительность речи
    2, 1, 0
    К7
    Соблюдение орфографических норм
    3, 2, 1, 0
    К8
    Соблюдение пунктуационных норм
    3, 2, 1, 0
    К9
    Соблюдение грамматических норм
    2, 1, 0
    К10
    Соблюдение речевых норм
    2, 1, 0
    К11
    Соблюдение этических норм
    1, 0
    К12
    Соблюдение фактологической точности в фоновом материале
    1, 0
    Максимальное количество баллов
    23

  5. утром температура воздуха была х градусов после того как в полдень она изменилась на +2 градусов к вечеру на -3градусов а ночью ещё на -2градусов она стала равна -4градусов какое значение имела температура воздуха утром
    розв`яжіть рівняння 136-4z=48
    Найдите значение выражения:
    г) 3 3/14*15 3/41-3 4/13*23/41 ; д) ( 2 3/4+4 1/8)*1 5/11 ; е) 1 2/5*(1 1/14-5/7)
    Имя прилагательное к слову река
    Дан масcив из N целых чисел. Написать программу,определяющую ,сколько в массиве чисел, равных максимальному элементу массива.
    показать деление уголком выражения 36,8/4 ; 55,2/ 9,2 ; 92/ 9,2
    кто написал жар птицу? музыка. (балет)
    помогите мне пожалуйста я прошу вас. просто пора уже ложится спать а я не как музыку не сделаю.
    Масса бутылки, наполненной растительным маслом, составляет 950. Когда из неё выпили половину масла, её масса стала 550 г. Чему равна масса масла? Чему равна масса пустой бутылки?
    4-2(5х+1)=12х-9 уравнение решите пож
    спишите,расставляя проаущенные запятые. определите какими членами предложения являются выделенные слова и подчеркните их как члены предложения какими частями речи оеи являются эти слова? лида Мой посуду. Мой портфель новый а твой старый. электрическая Пила визжала гудела свистела.небесное Светило было закрыто дождевыми тучами а еще вчера оно так ярко и ласково Светило. на оконное СТЕКЛО мноно воды СТЕКЛОс крыши.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *