Сочинение на тему диалог монолог

6 вариантов

  1. План
    Введение
    Глава 1. Диалог
    Глава 2. Монолог
    Заключение
    Литература

    Введение

    Современная речевая ситуация характеризуется вовлечением широких слоев населения в публичную речь, разнообразием её родов (политическая, военная, дипломатическая, академическая, церковная, деловая) и жанров (лекция, доклад, проповедь, выступление на митинге, в публичной дискуссии и др.)
    Особенностью современного публичного речевого общения является его диалогизированность: на передний план выступают различные формы диалога (спор, дискуссия, полемика, теледебаты, интервью), нередко опосредованного средствами массовой информации. Диалог телеведущего и его гостя в студии, как правило, предполагает наличие другого, третьего участника — аудитории зрителей, что может выражаться в известной формуле: «Спасибо всем, кто был сегодня вместе с нами». Подчас политические оппоненты, споря друг с другом в средствах массовой информации, спорят прежде всего для аудитории, завоевывая потенциальных избирателей.
    Диалогизированность общения проявляется и в монологической форме речи. Для того чтобы быть эффективным, монолог (лекция, доклад, выступление на митинге, слово учителя на уроке и т. д.) должен включать в себя средства диалогизации: обращения, вопросы или вопросо-ответные ходы, частицы, вводные слова и выражения, которые позволяют устанавливать контакт с аудиторией, вызывать и поддерживать ее внимание и интерес к речи.

    Глава 1. Диалог

    Диалог (от греч. dialogos — разговор, беседа), диалогическая речь, 1) вид речи, характеризующийся ситуативностью (зависимостью от обстановки разговора), контекстуальностью (обусловленностью предыдущими высказываниями), непроизвольностью и малой степенью организованности (незапланированным характером). Д. противопоставляется slovari.yandex.ru/redir?dtype=encyc&url=www.rubricon.com/partner.asp%3Faid%3D%7b1B5E7BFE-3092-4627-BE30-53A946BCDFCE%7d%26ext%3D0монологуhttp://slovari.yandex.ru/redir?dtype=encyc&url=www.rubricon.com/partner.asp%3Faid%3D%7b1B5E7BFE-3092-4627-BE30-53A946BCDFCE%7d%26ext%3D0. 2) Функциональная разновидность языка, реализующаяся в процессе непосредственного общения между собеседниками и состоящая из последовательного чередования стимулирующих и реагирующих реплик. К основным языковым особенностям Д. относятся: обилие вопросительных и побудительных предложений среди стимулирующих реплик, наличие повторов и переспросов в реагирующих репликах, их синтаксическая неполнота, компенсируемая за счёт предыдущего высказывания. Ср. вопросительные реплики: «А я откуда знаю?», «Откуда мне знать?», «А я знаю?», «Почему я знаю?» — эквивалентные отрицательному ответу — «Я не знаю».
    В диалоге представлены все разновидности повествовательных, побудительных, вопросительных предложений; преобладают предложения с минимальной синтаксической сложностью, широко используются частицы. В условиях диалога. активизируется взаимодействие синтаксических, лексических, интонационных средств предложения и его смысловых связей с предшествующим или последующим текстом. Так, роль интонации особенно возрастает в предложениях с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом (Там холодно. — Там холодно?). В предложениях с одинаковым строением, лексическим составом и интонацией активизируется роль их смыслового взаимодействия, направленное взаимодействие реплики с предшествующей при различении сопоставительного вопроса и экспрессивного утверждения.Языковые средства усиливаются жестами и мимикой.
    Диалог предполагает свободное владение речью, чуткость к невербальным сигналам, способность отличать искренние ответы от уклончивых. В основе диалога — умение задавать вопрос себе и другим. Вместо того, чтобы произносить безапелляционные монологи, гораздо эффективнее преобразовать свои идеи в форму вопросов, апробировать их в беседе с коллегами, посмотреть, поддерживаются они или нет. Уже сам факт вопроса демонстрирует желание участвовать в общении, обеспечивает его дальнейшее течение и углубление.
    В устной диалогической речи ней «исходным начальным этапом или стимулом к речи является вопрос одного собеседника; из него (а не из внутреннего замысла) исходит ответ второго собеседника». Это обеспечивает, между прочим, возможность взаимоналожения реплик — один собеседник еще не кончил говорить, а другой уже начал, перебивая первого. К этому типу речи близок в некоторых своих осо­бенностях так называемый синхронный перевод.
    Сам принцип организации диалогической речи несколько иной, чем принцип организации развернутых, монологических форм речи. В ней с самого начала участвует фактор, вызывающий на­рушение нормального грамматического порождения — фактор контекста (ситуации), о котором мы уже говорили ранее. Анали­зируя отличия в грамматической структуре диалогической речи, можно видеть, что этот фактор в известном смысле первичен по отношению к механизму грамматического порождения, по-види­мому, именно на этапе «замысла» и происходит учет этого фактора, что соответствует некоторым данным, полученным современ­ными американскими психолингвистами.

    Глава 2. Монолог

    Монолог, монологическая речь (от моно… и греч. logos — слово, речь), вид речи, совсем или почти не связанной (в отличие от диалогической речи) с речью собеседника ни в содержательном, ни в структурном отношении. Монологическая речь обладает гораздо большей степенью традиционности при выборе языковых, композиционных и других средств, имеет, как правило, более сложное синтаксическое построение по сравнению с репликами в диалоге. В бытовом общении монологическая речь встречается крайне редко, что дало основание Л. В. Щербе предположить её производность от диалогической (в историческом плане). Основные коммуникативные ситуации её употребления — сфера искусства, ораторского выступления, общения по телевидению и радио, ситуация обучения (речь учителя в классе и т. п.). По своей языковой и структурно-композиционной организации монологическая речь гораздо сложнее, чем другие виды речи; эти её особенности изучает т. н. лингвистика текста (проблема сложного синтаксического целого, абзаца и т. п.).
    За пределами художественных произведений форму монолога принимают отдельные разновидности устных высказываний, таких, как речь оратора, лектора, выступление по радио, телевидению. Монологическая речь, имеющая внешнего адресата, характеризуется такими общими признаками, как наличие в ней обращений, а также местоимений и глаголов второго лица, глаголов повелительного наклонения и других форм волеизъявления. Речевые типы монолога обусловлены присущими монологу коммуникативными функциями (рассказ о событии, рассуждение, исповедь, самохарактеристика и т. п.). Так, для монолога повествовательного типа характерно соединение глагольных фраз, в которых соотношением видо-временных форм глагольных сказуемых выражена последовательность действий, движение событий. Для монолога-рассуждения типичны синтаксические построения, которые содержат умозаключение, констатацию фактов, передают логическую связь явлений (конструкции причинно-следственные, условные, уступительные, изъяснительные и др.). Монолог-исповедь обычно объединяет в себе повествовательные формы речи с формами рассуждений. Ориентируясь на устное высказывание, монологи разных типов свободно допускают употребление разговорной и, экспрессивно окрашенной лексики, междометий, разговорных и разговорно-экспрессивных синтаксических построений, в т. ч. и конструкций диалогической речи.
    Особую разновидность монолога представляет собой так называемый внутренний монолог, в котором имитируется эмоционально-мыслительная деятельность человека в её непосредственном протекании («поток сознания»), Соответственно в монологической речи этого типа часто употребляются прерывистые, незаконченные фразы, внешне не связанные друг с другом синтаксические построения.
    Сумма потерь информации при монологическом сообщении может достигать 50%, а в некоторых случаях и 80% от объема исходной информации. Монологичность в общении воспитывает людей с малоподвижной психикой, низким творческим потенциалом. Исследования же показывают, что наиболее эффективной формой общения является диалог.

    Заключение

    Как ни были важны чувства, эмоции, отношения людей, но общение предполагает не только и не столько передачу эмоциональных состояний, сколько передачу информации. Содержание информации передается при помощи коммуникативного процесса.
    Публичная речь может рассматриваться как своеобразное произведение искусства, которая воздействует одновременно и на чувства, и на сознание. Если действует только на способность логического восприятия оценки явлений, не затрагивая чувственной сферы человека, она не способна производить сильное впечатления. Мастерство публичной речи состоит в умелом использовании общих форм человеческого мышления: логической и образной. Искусство есть мышление образами — этот закон может быть применим и к ораторскому искусству. Идея речи, ее содержание доходит до сознания через эмоциональную сферу. Задача оратора состоит в том, чтобы воздействовать на чувства слушателей. Сильное чувство, переживание человека всегда затрагивают и разум, оставляя неизгладимые впечатления. Речь есть нечто большее, чем механически производимый ряд звуков, который выражает мимолетные наблюдения и настроения, занимающие в данную минуту того, кто говорит. Речь — это человек в целом. Каждое высказывание и фактически, и в сознании воспринимающего ее представляет собой мгновенное раскрытие всего опыта и характера, намерений и чувств человека. Речь — неотъемлемая часть характера и самым широким образом определяют личность. В наши дни речь, более чем когда либо прежде, представляет собой главное средство, с помощью которого люди живут вместе и сотрудничают в местных, национальных и даже международных масштабах. Для мира, перед любой грозящей ему опасностью, слово будет тем средством, которым люди добьются победы, если оно восторжествует.
    Слово является средством передачи информации, но не всегда происходит ее полная передача от одного человека другому.
    Для того, чтобы понять сущность коммуникации хотя бы в самых общих чертах, необходимо рассмотреть эту проблему в комплексе с дру­гими проблемами, тесно с нею связанными. В этой связи инте­ресно было бы рассмотреть различные предпосылки, обусловившие возникновение функции коммуникации, специфические особен­ности звуковой речи, в частности проблему слова и его вза­имоотношения с понятием, роль различных ассоциаций в образовании словарного состава языка, причины различия структур языков мира при единстве законов логического мышле­ния, специфику отражения предметов и явлений окружающе­го мира в мышлении человека и проявление этого отражения в языке и т. п.

    Литература

    1. Войскунский А. Е. “ Я говорю, мы говорим ”, М, Просвещение,1989
    2. С в я т о r о р И. П., О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке, [Калуга], 1960
    3. Сопер П. “Основы искусства речи”, М, 1995
    4. Ш а р о й к о О. И., Структура диалогической речи в произведениях советской прозы, Одесса, 1969

  2. Особая разновидность монолога — внутренний мо­нолог, цель которого — выразить, имитировать про­цесс эмоционально-мыслительной деятельности че­ловека, “поток сознания”.
    Характерные особенности:
    прерывистость речи
    незаконченные фразы
    несвязность
    Монологи подобного типа могут показать работу не только сознания, но и подсознания. Ярким примером служит монолог Анны Карениной из одноименного романа Л.Н. Толстого.

    ↑ Монолог Анны Карениной

    “Туда! — говорила она себе, глядя в тень вагона, на смешанный с углем песок, которым были засыпаны шпа­лы, — туда, на самую середину, и я накажу его и из­бавлюсь от всех и от себя”.
    Она хотела упасть под поравнявшийся с ней середи­ною первый вагон. Но красный мешочек, который она стала снимать с руки, задержал ее, и было уже поздно: середина миновала ее. Надо было ждать следующего вагона. Чувство, подобное тому, которое она испытывала, когда купаясь готовилась войти в воду, охватило ее, и она перекрестилась. Привычный жест крестного знаме­ния вызвал в душе ее целый ряд девичьих и детских воспоминаний, и вдруг мрак, покрывавший для нее все, разорвался, и жизнь предстала ей на мгновение со все­ми ее светлыми прошедшими радостями. Но она не спу­скала глаз с колес подходящего второго вагона. И ровно в ту минуту, как середина между колесами поравнялась с нею, она откинула красный мешочек и, вжав в плечи голову, упала под вагон на руки и легким движением, как бы готовясь тотчас же встать, опустилась на коле­на. И в то же мгновение она ужаснулась тому, что де­лала. “Где я? Что я делаю? Зачем?” Она хотела под­няться, откинуться, но что-то огромное, неумолимое тол­кнуло ее в голову и потащило за спину. “Господи! Прости мне все!” — проговорила она, чувствуя невозможность борьбы. Мужичок, приговаривая что-то, работал над же­лезом. И свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла…

    ↑ Монолог – сказ

    Помимо вышеперечисленных, существует особый тип монолога — СКАЗ. 
    По определению акад. В.В. Виноградова, “Сказ — это своеобразная литературно-художественная ориентация на устный монолог повествующего типа, это художе­ственная имитация монологической речи, которая, воплощая в себе повествовательную фабулу, как будто строится в порядке ее непосредственного говорения”. Авторская речь сказа поглощает диалог, речь героев сливается с ней в единую стилизованную речь, диа­логические черты которой имитируют живую речь.
    Характерные особенности:
    просторечия
    диалектизмы
    профессиональная речь
    Обращение к сказу часто свя­зано со стремлением писателей вывести на сцену но­вого героя (обычно далекого от книжной культуры — Н.С. Лесков, В.И. Даль, “Вечера на хуторе близ Диканьки” Н.В. Гоголя) и новый жизненный материал. Сказ дает этому герою возможность наиболее полно­го самовыражения, свободного от авторского “конт­роля”. И читатель в результате остро переживает но­визну и двуплановость построения рассказа, сочета­ние двух, нередко противоположных оценок — автора и рассказчика, как, например, в рассказах М.М. Зо­щенко.
    “Любитель”
    “Лично я, братцы мои, к врачам хожу очень редко. То есть в самых крайних, необходимых случаях. Ну, ска­жем, возвратный тиф или с лестницы ссыпался.
    Тогда, действительно, обращаюсь за медицинской по­мощью. А так я не любитель лечиться. Природа, по-мо­ему, сама органы регулирует. Ей видней.
    Конечно, я иду не против медицины. Эта профессия, я бы сказал, тоже необходимая в общем механизме го­сударственного строительства. Но особенно увлекаться медициной, я скажу, нехорошо.
    А таких любителей медицины как раз сейчас много.
    Тоже вот мой приятель Сашка Егоров. Форменно за­лечился. А хороший был человек. Развитой, полуинтел­лигентный, не дурак выпить. И вот пятый год лечится.
    Совершенно ясно, что используемые в рассказе ре­чевые обороты не свойственны автору, который как бы надевает на себя языковую маску персонажа, чтобы острее, непосредственнее и рельефнее обрисовать его.
    За пределами художественных произведений к мо­нологической речи можно отнести такие жанры уст­ной речи, как
    речь оратора, лектора
    выступление по радио, телевидению.

    ↑ ДИАЛОГ

    Диалог — форма речи, которая характеризуется сменой высказываний двух говорящих. Каждое вы­сказывание, называемое репликой, обращено к со­беседнику.
    Диалогическая речь — первичная, естественная фор­ма языкового общения. Если иметь в виду бытовые ди­алоги, то это, как правило, речь спонтанная, непод­готовленная, в наименьшей степени литературно об­работанная.
    Для диалогической речи характерна тесная содер­жательная связь реплик, выражающаяся чаще всего в вопросе и ответе:
    — Где ты был?
    — На работе задержался.
    Реплики могут также выражать добавление, пояс­нение, распространение, согласие, возражение, по­буждение и т. д.
    Обычно обмен репликами опирается на известную собеседникам ситуацию и общие знания. Поэтому ди­алогическая речь часто неполна, эллиптична, например:
    — Сюда!
    — Сырку ?
    Ситуация (говорящие идут мимо магазина) позво­ляет максимально уплотнить речь.
    — Математика когда?
    — Последняя пара.
    Это из разговора студентов о расписании лекций.
    Информативная неполнота диалогической речи вос­полняется также интонацией, жестами, мимикой.
    Диалоги могут иметь и более сложный характер. Ин­формация, содержащаяся в репликах, нередко не ис­черпывается значениями языковых единиц. Например:
    А. Мы поедем в воскресенье за город?
    Б. Нет, у меня сел аккумулятор.
    Вот как комментирует этот пример К.А. Долинин. Помимо той информации, которая явно присутству­ет в диалоге, мы можем извлечь еще и следующую информацию:
    — что у Б есть машина;
    — что Б считает, что А имеет в виду поездку на машине;
    — что совместные поездки А и Б за город, по всей вероятности, дело обычное и (или) что вопрос о такой поездке уже ставился;
    — что отношения между А и Б таковы, что А считает себя вправе рассчитывать на совместную поездку за город.
    Если же А и Б муж и жена и до этого времени они были в ссоре, то вопрос А— завуалированное предложение помириться, а ответ Б — отказ, но не окончательный. Получается, что самое важное в со­общении прямо не выражено, но каким-то образом извлекается из сказанного. Смысл реплик, как пока­зывает пример, часто не покрывается их языковыми значениями и свидетельствует не только о структур­ной, но и смысловой сложности диалога. Полное его понимание определяется знанием условий, ситуации разговора, речевых навыков говорящих и другими фак­торами.
    В художественной литературе, публицистике диа­логи выступают как яркий стилистический прием, сред­ство оживления рассказа. Например:
    Через несколько дней чистильщик обуви, усаживая сво­его постоянного клиента, рассказал ему о том, что в по­жаре сгорел их “районный” сумасшедший, псих Гижи-Кола.
    — Как же он сгорел?.. — рассеянно спросил клиент.
    — Да кто его знает? Сделал пожар и сгорел.
    — В дурдом его надо было посадить. Хорошо еще, что не убил никого.
    — Да нет, он добрый был. Такого доброго человека я еще не видел, — покачал головой чистильщик, и ему стало стыдно за то, что много раз он брал у юродивого деньги и ни разу не вычистил ему его старые, разбитые башмаки.
    — А Христос таким ноги мыл, — словно отвечая на его мысли, неожиданно произнес клиент, и чистильщик вдруг почувствовал от этих слов жуткий страх, словно Кола мог пожаловаться на него Христу.
    Но Кола был добрым человеком и этого не сделал.
    Это концовка повести Михаила Гиголашвили “По­хлебка для человечества”. Цитированный диалог вы­полняет несколько функций. Во-первых, он разнооб­разит речь, сменяя авторский монолог диалогом, во-вторых, воспроизводит живую речь, характеризующую персонажей, в-третьих, мягко, ненавязчиво выражает главную мысль, “мораль” повести, которая в изло­жении от автора могла бы показаться излишне нра­воучительной. Большую роль играют в диалоге и ав­торские ремарки, комментарии, направляющие чи­тательское восприятие.
    В диалоге обычно раскрываются характеры. Он — средство создания образа, причем этот образ воплощает в себе подробное описание внешнего и внутреннего облика персонажа.
    Художественно-эстетические функции диалогов мно­гообразны, они зависят от индивидуального стиля пи­сателя, от особенностей и норм того или иного жанра и от других факторов.

    ↑ Виды диалогов

    В публицистике, в газете используются два вида ди­алогов.
    1) Информационный. 
    Он относительно прост в структурном отношении, нейт­рален — в стилистическом. Диалогическое развитие ли­нейно, реплики либо прямо дополняют друг друга со­держательно, либо образуют замкнутое вопросно-ответное единство, например:
    — Ведь это вроде как восточная легенда получается?
    — Да, войди в любой дом, и везде свои предания.
    “Газетный диалог, — пишет В.В. Одинцов, имея в виду первый тип диалога, — в принципе враждебен стихии разговорной речи, что вполне понятно и оп­равданно, поэтому “отклонение от нормы” (а нор­мативным, “нулевым” можно считать диалог инфор­мационного типа) связано со структурно-семантиче­ским усложнением отношений между репликами и — что еще более характерно — между репликами и ок­ружающим их текстом”.
    2) Сюжетный
    Информационный диалог по сути дела форма­лен, структурно независим, не связан с “сюжетом” газетного материала (содержание его легко можно было бы передать и без помощи диалога), это чисто внешняя диалогизация текста. Сюжетный же диалог оказыва­ется конструктивно значимым. Автор в этом случае стремится к созданию “драматизма” изображаемого, к созданию “диалогического напряжения”, в основе которого лежит некоторое противоречие в отношениях реплик (или реплик и текста), например, мы ждем утверждение, а получаем отрицание, как в статье об очередном создателе всемирного языка (“Язык для всей планеты”):
    — Что послужило фундаментом для создания ваше­го языка?
    — Создавать ничего не пришлось, — прозвучало не­ожиданно. — Речь идет только об оформлении всеоб­щего языка, понятного различным народам…
    Здесь действует эффект “нарушения ожидания”. Вме­сто ожидаемого “нормального” ответа: Фундаментом послужило то-то и то-то, следует неожиданная от­рицательная реплика.
    Стилистические ресурсы диалога весьма значительны. Далеко не случайно, что форма диалогической речи (чередование реплик) издавна использовалась в философско-публицистическом жанре, например диалоги Платона, Галилея и других. Современные дискуссии, интервью, “беседы за круглым столом” и другие жанры также используют форму диалогов, правда не всегда удачно: часто в них не звучит подлинно живая диа­логическая речь.

    ↑ ПОЛИЛОГ

    Полилог — разговор между несколькими лицами. По­лилог в принципе не противопоставляется диалогу. Об­щее и главное для обоих понятий — чередова­ние говорящих и слушающих. Количество же говоря­щих (больше двух) не изменяет этого принципа.
    Полилог — форма естественной разговорной речи, в которой участвуют несколько говорящих, например семейная беседа, застолье, групповое обсуждение ка­кой-либо темы (политическое событие, спектакль, ли­тературные произведение, спорт и т. д.). Общие чер­ты диалога — связанность реплик, содержательная и конструктивная, спонтанность и др. — ярко проявля­ются и в полилоге. Однако формальная и смысловая связь реплик в полилоге более сложна и свободна: она колеблется от активного участия говорящих в общей беседе до безучастности (например, красноречивого молчания) некоторых из них.
    Современная лингвистика (точнее, одна из ее от­раслей — социолингвистика) исследует закономер­ности, этикетные правила ведения полилогов в тех или иных группах, коллективах (социумах). Так, у не­которых народов в разговор родственников по крови не имеют права вступать свойственники.
    Широко используется полилог в художественной ли­тературе, театре, кино. Это прежде всего массовые сце­ны, позволяющие представить масштабные события, показать народ не как безликую массу, толпу, а как собрание характеров, типов. Многоголосие полилога позволяет решать эти сложные художественные задачи.
    В качестве яркой иллюстрации можно привести заклю­чительную сцену из “Бориса Годунова” Пушкина:

    ↑ Полилог из “Бориса Годунова”

    Народ
    Расступитесь, расступитесь Бояре идут.
    (Они входят в дом.)
    Один из народа
    Зачем они пришли?
    Другой
    А верно приводить к присяге Феодора Годунова.
    Третий
    В самом деле? — слышишь, какой в доме шум! Тре­вога, дерутся…
    Народ
    Слышишь? визг! — это женский голос — взойдем! — Двери заперты — крики замолкли.
    (Отворяются двери. Мосалъский является на крыльце.)
    Мосальский
    Народ! Мария Годунова и сын ее Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы. (Народ в ужасе молчит.)
    Что же вы молчите? кричите: да здравствует царь Дмитрий Иванович!
    Народ безмолвствует.

  3. 3
    Текст добавил: Не КиСнИ,в КоНтАкТе ЗаВиСнИ

    Диалог – это беседа двух и более лиц, когда эти люди разговаривают, обмениваются новостями, обсуждают важные и не очень события, приходят к какому-то общему решению. Без диалогов невозможно представить себе нашу речь и общение как таковое. Зачем нужны слова и предложения, если ими нельзя поделиться с другими в разговоре. Разговор с друзьями, с родителями, в транспорте или магазине – все это различные формы диалогов. Любой диалог осуществляется по определенным правилам, сперва говорит один, потом другой отвечает, и снова ступает в диалог первый. Очень важно, чтобы диалог не превращался в монолог, то есть бесконечную речь одного человека, когда другим людям не остается возможности вставить хотя бы слово. Такой разговор быстро надоедает и люди просто покидают любителя слушать только собственный голос. Любой диалог ценен прежде всего возможностью прийти к единому мнению, найти общие точки соприкосновения, выработать общее решение, как это модно говорить найти консенсус. Хотя не все диалоги имеют своей целью принятие решений. Есть совершенно пустые разговоры, которые не несут полезной информации, но служат для приятного времяпрепровождения.

  4. Да как же ты живёшь?
    • Риторические вопросы, весьма распространенные в разговорной речи, активизируют внимание слушающего, поэтому являются особо экспрессивным средством передачи информации.
    Виды вопросно-ответных единств в диалоге
    1. Реплики дополняют друг друга и создают представление о предмете и поступке.
    (4) Нету, детки, Ивана Павловича, в больнице он, ногу ему повредило…
    (5)— К-как повредило? Где? — оторопели ребята.
    (6)— В поездке вчера. (7)Пассажир какой-то упал между вагонами, поймался за скобу и орет. (8)Павлыч-то и полез человека спасать. (9)Выручил пассажира, а самому ногу и придавило, — хозяйка высморкалась в передник.
    2. Ответ выступает как возражение или новое толкование.
    (56)— Ел, ел, аж опротивели.
    (57)— Тезка, не ври. (58)Сколько раз я тебе говорил, что вранье — последнее дело.
    (59)— Я и не вру.
    (60)— Нет, врешь. (61)Это — первые ягоды, и в такую пору полный стакан набрать не так просто.
    3. Вопрос и ответ разъясняют исходное утверждение.
    (14)— Вань, а земляника поспела? — вдруг тихо спросила она.
    (15)— А я откуда знаю? (16)Не до земляники сейчас.
    (17)— Ты не сердись. (18)Я это вот к чему. (19)Если поспела — поплывем за реку, наберем и дяде Соломину отнесем.
    Текст
    (1)Подружились Ваня и Нюра с дядей Соломиным давным-давно, и если бы им кто-нибудь сказал, что дядя Соломин не родной им человек, они бы, пожалуй, не поверили. (2)И радостью, и детской бедой они привыкли делиться с ним.
    (3)Но однажды хозяйка, у которой снимал комнату Иван Павлович, встретила их со слезами:
    (4)— Нету, детки, Ивана Павловича, в больнице он, ногу ему повредило…
    (5)— К-как повредило? Где? — оторопели ребята.
    (6)— В поездке вчера. (7)Пассажир какой-то упал между вагонами, поймался за скобу и орет. (8)Павлыч-то и полез человека спасать. (9)Выручил пассажира, а самому ногу и придавило, — хозяйка заплакала. (10)— Ходила я в больницу. (11)Говорят, ему ногу выше колена отрежут…
    (12)Низко опустив головы, ребята ушли на берег и уселись под тополями. (13)Нюра сквозь слезы смотрела на заречный лес.
    (14)— Вань, а земляника поспела? — вдруг тихо спросила она.
    (15)— А я откуда знаю?! (16)Не до земляники сейчас.
    (17)— Ты не сердись. (18)Я это вот к чему. (19)Если поспела — поплывем за реку, наберем и дяде Соломину отнесем…
    (20)— Нюрка! — загорелся Ваня. (21)— Ух, и голова у тебя!
    (22)Робко вошли ребята в палату и замерли, пораженные, — так изменился дядя Соломин. (23)Но самая разительная перемена в глазах: нет той ласковой усмешки, которая часто искрилась в них, нет и грусти. (24)Глаза Соломина словно стекляшки — ровные, безразличные.
    (25)Преодолевая робость, ребята двинулись к его кровати, с радостью замечая, что под тонким одеялом — обе ноги. (26)Нюра задрожавшим голосом сказала:
    (27)— Это мы пришли, дядя Соломин… (28)Мы… я и Ваня.
    (29)— Ах, вот кто ко мне пожаловал, — попытался улыбнуться Иван Павлович, с трудом потянулся с кровати и подвинул табуретку. (30)— Садитесь, ребятки.
    (31)Ваня и Нюра чинно уселись рядышком.
    (32)— Ну, как дела?
    (33)— Все на пять, — почему-то шепотом ответила Нюра.
    (34)— Тройка по математике, — промямлил Ваня, угрюмо глядя в распахнутое настежь окно.
    (35)— Как же ты это подкачал, тезка?
    (36)Ваня только вздохнул.
    (37)Иван Павлович потрепал Ваню по плечу.
    (38)— Ничего, тезка… не горюй…
    (39)Нюра толкнула Ваню под бок и повела глазами на рукав халата, где хранился стакан с ягодой.
    (40)— Это… вот… дядя Соломин, вам, — неловко предложил Ваня подарок.
    (41)Иван Павлович, как завороженный, протянул руки к стакану.
    (42)— Земляника! — прошептал он и возбужденно крикнул на всю палату:
    (43)-Ребята землянику принесли!
    (44)— Да ну! (45)Неужели поспела?
    (46) Иван Павлович поднял стакан так, чтобы все видели:
    (47)— Угощаю первой ягодой! (48)Нюра, надели всех.
    (49)Он сунул ей ложечку, и она пошла по палате, насыпая землянику в ладони больных. (50)Как величайшую драгоценность, принимали ягоду больные, подолгу рассматривали ее, вдыхали аромат и растроганно благодарили:
    (51)— Ай, спасибо, детки, вот удружили, вот обрадовали…
    (52)— А я думаю: откуда это лесом, земляникой потянуло? — говорил Иван Павлович. — Мерещится, думаю, с тоски, а тут оказывается, первооткрыватели ягодного сезона явились… (53)Ну, а вы сами-то почему не пробуете? (54)Берите!
    (55)Нюра взяла две ягодки, а Ваня заявил:
    (56)— Ел, ел, аж опротивели.
    (57)— Тезка, не ври. (58)Сколько раз я тебе говорил, что вранье — последнее дело.
    (59)— Я и не вру.
    (60)— Нет, врешь. (61)Это — первые ягоды, и в такую пору полный стакан набрать не так просто.
    (62)Иван Павлович откинулся на подушку, полюбовался ягодами, положил одну из них в рот и блаженно закрыл глаза.
    (63)— Хороша! — восхищенно сказал он.(64)— Не знаю, как я теперь в лес с вами пойду, — добавил он и взглянул на свою неподвижную ногу.
    (65)— Да это ерунда, дядя Соломин, — горячо заговорил Ваня. (66)– Мы все вместе скоро рыбачить и охотиться станем, вот увидите!
    (67)Иван Павлович растроганно прижал детей к своей широкой груди, отпустил и сказал:
    (68)— Ну, бегите, дорогие мои, бегите…
    (69)По коридору расхаживал главврач.
    (70)— Ну, как, повидались с дядей Соломиным?
    (71)— Повидались, спасибо, — ответила Нюра и, помедлив, спросила: (72)— Дядя доктор, ногу ему будете отрезать или нет?
    (74)— Хм… (75)Это зависит от того, как вы его земляникой подкармливать будете.
    (76)— Земляникой! — обрадовался Ваня. (77)— Да мы каждый день и лес ходить станем и рыбы наудим, он еще рыбу любит, только вы не режьте ему ногу. (78)Ладно?
    (79)— Постараемся, постараемся сохранить вашему дяде ногу, — взъерошив волосы на головах ребят, вздохнул главврач и пошел в палату, из которой они только что вышли.
    (80)Во дворе Нюра остановила брата и предложила:
    (81)— Вань, давай всех ребят с нашей улицы сговорим за земляникой? (82)Много в больницу принесем.
    (83)Ваня постукал пальцем по голове и серьезно проговорил:
    (84)— Крепко у тебя тут, Нюрка, варит…
    (85)И ребята вначале медленно, но потом, не удержавшись, припустили во весь дух…
    (По В.Астафьеву)
    Пишем сочинение о роли диалога
    В Литературной энциклопедии утверждается, что, «заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».
    Безусловно, душевный склад человека отражается в характере его речи, в её содержании, и, включая диалог, автор помогает читателю лучше понять внутренний мир персонажей.
    Так, доброта хозяйки, у которой жил Иван Павлович, чувствуется в обращении «детки» (предложение 4), которым она встречает ребятишек. Кроме того, женщина очень переживает случившееся с её квартирантом, и инверсия в этом предложении (обстоятельство и дополнение, выраженные именами существительными, стоят перед словами, к которым они относятся) передаёт её взволнованность, боль.
    Внезапность произошедшей беды ошеломила и ребят, поэтому повтор слова «придавило» в вопросительном предложении 5 отражает их страх за Ивана Павловича.
    Так, передавая эмоции хозяйки, Вани и Нюры автор помог читателю понять и их характеры, и характер дяди Соломина, ставшего близким человеком всем героям рассказа.
    Литература
    • Рубинштейн С.Л. «Основы общей психологии», 1989г.
    • Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. – Волгоград, 2001.
    • Земская Е.А. Устная речь // Русский язык. Энциклопедия. М.: БРЭ-Дрофа, 1997.
    • Мирошниченко А.”Бизнес-коммуникации. Мастерство делового общения. Практическое руководство” М., 2008

  5. Диалог – это разговор двух или нескольких лиц, форма речи, состоящая из обмена репликами. Основной единицей диалога является диалогическое единство – смысловое (тематическое) объединение нескольких реплик, представляющее собой обмен мнениями, высказываниями, каждое последующее из которых зависит от предыдущего.
    Любой диалог имеет свою структуру, которая в большинстве типов диалога, как в принципе и в любом тексте, остается стабильной: зачин – основная часть – концовка.
    Зачином может быть формула речевого этикета (Добрый вечер, Николай Иванович!), или первая реплика-вопрос (Сколько сейчас времени?), или реплика-суждение (Сегодня хорошая погода). Следует отметить, что размеры диалога теоретически безграничны. На практике же любой диалог имеет свою концовку (реплику речевого этикета (Пока!), реплику-согласие (Да, конечно!) или реплику-ответ).
    Диалог рассматривается как первичная, естественная форма речевой коммуникации, поэтому как форма речи он получил свое наибольшее распространение в сфере разговорной речи, однако диалог представлен также и в научной, и публицистической, и официально-деловой речи.
    Будучи первичной формой коммуникации, диалог представляет собой неподготовленный, спонтанный тип речи. Это утверждение касается в первую очередь сферы разговорной речи, где тематика диалога может произвольно меняться в ходе его развертывания. Но даже в научной, публицистической и официально-деловой речи при возможной подготовке (прежде всего вопросных) реплик развертывание диалога будет спонтанным, поскольку в абсолютном большинстве случаев реплики-реакции собеседника неизвестны или непредсказуемы.
    В диалогической речи наиболее ярко проявляется так называемый универсальный принцип экономии средств словесного выражения. Например, идя на прием к руководителю и находясь в приемной, сотрудник может ограничиться кивком головы по направлению к двери кабинета и репликой «У себя?».
    В соответствии с целями и задачами диалога, ситуацией общения, ролью собеседников можно выделить следующие основные типы диалогов: бытовой, деловая беседа, интервью.
    Полилог – это разговор многих, разговор между несколькими лицами. Специфические признаки полилога: не менее трех участников, единая тема, ситуативная связанность, нелинейность. Полилог часто приобретает формы группового общения (беседа, дискуссия, собрание, игра и др.).
    Монологможно определить как развернутое высказывание одного лица. Монолог характеризуется относительной протяженностью (он может содержать различные по объему части текста, состоящие из структурно и по смыслу связанных высказываний) и разнообразием словарного состава. Темы монолога разнообразны и могут свободно меняться в ходе его развертывания.
    Монолог может быть как неподготовленным, спонтанным, что характерно прежде всего для сферы разговорной речи, так и подготовленным, заранее продуманным.
    По цели высказывания монологическую речь делят на три основных типа: информационная, убеждающая и побуждающая.
    Информационная речьслужит для передачи знаний. В этом случае говорящий должен прежде всего учитывать как интеллектуальные способности восприятия информации слушателями, так и познавательные возможности. К разновидностям информационной речи относят различного рода выступления, лекции, отчеты, сообщения, доклады.
    Убеждающая речьобращена прежде всего к эмоциям слушателя. В этом случае говорящий должен учитывать его восприимчивость. К убеждающей разновидности речи относят: поздравительные, торжественные, напутственные.
    Побуждающая речьнаправлена на то, чтобы побудить слушателей к различного рода действиям. Здесь выделяют политическую речь, речь-призыв к действиям, речь-протест.
    КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
    1. Что такое язык?
    2. Чем естественный язык отличается от искусственных?
    3. Назовите основные функции языка.
    4. Что такое речь? Язык и речь – это одно и то же?
    5. Расскажите о влиянии речи на язык.
    6. Укажите особенности устной речи.
    7. Чем подготовленная устная речь отличается от неподготовленной?
    8. Расскажите о письменной речи.
    9. Дайте определения диалога, полилога и монолога как форм устной речи.
    10. Какую структуру имеет любой диалог?
    11. Почему для диалогической речи характерны неполные структуры (неполные предложения)?
    12. Укажите три основных типа монологической речи и дайте их краткую характеристику.
    Темы эссе

  6. Основанием классификации разновидностей речи могут быть различные факторы, которые дают возможность выделять устную и письменную формы существования речи, диалогическую и монологическую речь, функциональные стили и функционально-смысловые типы речи .
    Общение между людьми может происходить в разных формах. В зависимости от формы обмена информацией – с помощью звуков или с помощью письменных знаков – выделяют две формы речи – устную и письменную. По количеству активных участников акта коммуникации речь может быть представлена в виде монолога (то есть развернутого высказывания одного лица) или диалога (разговора двух или нескольких лиц).

    Диалог и монолог

    Диалог

    Диалог – это разговор двух или нескольких лиц, форма речи, состоящая из обмена репликами. Основной единицей диалога является диалогическое единство – смысловое (тематическое) объединение нескольких реплик, представляющее собой обмен мнениями, высказываниями, каждое последующее из которых зависит от предыдущего.
    Обратите внимание на последовательную связь реплик, образующих диалогическое единство в следующем примере, где вопросно-ответная форма предполагает логическое следование от одной темы, затрагиваемой в диалоге, к другой (диалог корреспондента газеты «Деловой Петербург» с мэром Стокгольма):
    Дни Стокгольма в Петербургеэто часть общей стратегии городских властей?
    Мы тратим много денег на международный маркетинг. Мы стараемся как можно шире представлять регион иностранным инвесторам.
    — На кого в первую очередь направлены эти усилия?
    — На европейские компании, которые выходят на международный рынок. У Стокгольма есть представительские офисы в Брюсселе и Петербурге. Город представлен также в Токио и Риге. В функции представительств входит завязывать отношения с местными фирмами.
    Городские власти как-то поддерживают эти фирмы ?
    Советами, но не деньгами.
    — Насколько важны для властей и предпринимателей Стокгольма фирмы из России ?
    — Интерес шведов к российскому рынку постоянно растет. Все больше российских граждан открывает для себя Скандинавию. Предприниматели оценили, насколько благоприятны условия для бизнеса в Стокгольме. В городе зарегистрированы 6000 компаний, имеющих российских владельцев или акционеров (Деловой Петербург 1998 №39).
    В этом примере мы можем выделить несколько диалогических единиц, объединенных следующими темами и представляющих развитие тематики диалога: дни Стокгольма в Петербурге, расширение международного маркетинга, поддержка городскими властями иностранных фирм, интерес шведов к российскому рынку.
    Итак, диалогическое единство обеспечивается связью различного рода реплик (формулы речевого этикета, вопрос – ответ, добавление, повествование, распространение, согласие – несогласие), например, в представленном выше диалоге с помощью вопросно-ответных реплик:.
    Насколько важны для властей и предпринимателей Стокгольма фирмы из России?
    — Интерес шведов к российскому рынку постоянно растет.
    В некоторых случаях диалогическое единство может существовать также за счет реплик, обнаруживающих реакцию не на предшествующую реплику собеседника, а на общую ситуацию речи, когда участник диалога задает свой встречный вопрос:
    Вы принесли отчет за первый квартал?
    — А когда мы получим новые компьютеры?
    Реплики по своему общему и характеру могут зависеть от различных факторов: это прежде всего личности собеседников с их конкретной коммуникативно-речевой стратегией и тактикой, общей речевой культуры собеседников, степени официальности обстановки, фактора «потенциального слушателя», т. е. присутствующего, но не принимающего участия в диалоге (обычном бытовом и эфирном, т. е. диалоге на радио или телевидении) слушателя или зрителя.
    Приведем два примера диалогов.
    Первый пример – диалог с генеральным директором АО «Всемирная ярмарка «Российский фермер» – капитаном 3-го ранга, ушедшим в отставку и занявшимся фермерством (газета «Мальчик и девочка». 1996. № I):
    Вы знали, куда пойдете?
    — Нет, просто уходил в никуда. Просто чтобы уйти, Я пытался изменить жизнь.
    -А не было страшно?
    -Я знал, что не пропаду. На службе все равно было хуже. И, будучи капитаном-лейтенантом, я 2-3 вечера в неделю «халтурил» на машине, Я россуждал так: хуже не будет. Свои двести с лишним как-нибудь заработаю. Решено: надо менять жизнь!
    — Так, прямо с корабля — в село попали?
    Не совсем. Сначала я работал в кооперативе, который специализировался н а теннисе, «вырос» до заместителя директора. Но тут друзья поделились со мной интересной идеей — идеей возрождения российских ярмарок. Я увлекся, прочитал несколько книг. Прошло пять лет, а я увлечен этой идеей, этим делом не меньше прежнего.
    Второй пример – интервью с членом-корреспондентом Международной академии информации, профессором (Московские новости. 1997. №23):
    Профессор, я видел, что к вам в университет уже съезжаются прощупать почву сотрудники российских нефтяных и финансовых фирм и банков. Зачем им в непредсказуемых реалиях российского бизнеса американские теоретические знания ?
    С одной стороны, увеличивается объем иностранных инвестиций всероссийские производства, с другой — наши предприятия все активнее выходят на международный финансовый рынок, как результат — в России растет потребность в специалистах в области управления инвестиционными процессами. А таким специалистом, причем международного уровня, пока можно стать только в престижной западной бизнесшколе.
    -А может быть, владельцы российских банков руководствуются соображениями престижности: пусть у их сотрудников появится солидный диплом, тем более что для банка ваша цена обучения невысокая.
    Престиж дипломавещь хорошая, она помогает в налаживании контактов с западными партнерами и может стать визитной карточкой российского предприятия.
    На примере этих двух диалогов можно увидеть, что их участники (прежде всего интервьюируемые) имеют свою яркую коммуникативно-речевую стратегию: речь профессора университета отличается большей логикой и стройностью изложения, словарным запасом. Реплики генерального директора ярмарки отражают особенности разговорной речи, в них присутствуют неполные структуры.
    На характер реплик оказывает влияние и так называемый кодекс взаимоотношений коммуникантов, т. е. тип взаимодействия участников диалога – коммуникантов.
    Выделяются три основные типа взаимодействия участников диалога: зависимость, сотрудничество и равенство. Покажем это на примерах.
    Первый пример– диалог писателя и сотрудника редакции, описанный С. Довлатовым в его «Записных книжках». Этот пример показывает отношение зависимости между участниками диалога (просителе, в данном случае писатель, обращается с просьбой дать ему возможность написать рецензию):
    Захожу на следующий день в редакцию. Красивая немолодая женщина довольно мрачно спрашивает:
    Что вам, собственно, надо?
    — Да вот рецензию написать.
    — Вы что, критик?
    — Нет.
    Второй пример– телефонный разговор клиента с сотрудником фирмы по ремонту компьютеров – пример диалога по типу сотрудничества (и клиент, и сотрудник фирмы стремятся разрешить определенную проблему совместными усилиями):
    Компьютер пишет, что нет клавиатуры и просит нажать F 1. Чем нажать-то?
    Так Вы вынимали клавиатуру из разъема при включенном питании?
    — Да нет, просто пошевелили разъем. И что теперь ?
    Сгорел предохранитель питания клавиатуры на материнской плате. Привозите (Предприниматель Петербурга. 1998. № 9).
    Третий пример диалога – интервью корреспондента газеты «Дело» (1998. № 9) с сотрудником Городского бюро регистрации прав на недвижимость Санкт-Петербурга – представляет диалог-равенство, когда оба участника диалога ведут беседу, не направленную на достижение какого-то конкретного результата (как, например, в предыдущем диалоге):
    Один из наиболее часто возникающих вопросов: подлежат ли государственной регистрации договоры аренды нежилых помещений, заключенные сроком до года?
    Регистрации подлежит любой договор аренды недвижимости, независимо от объекта и срока, на который он заключен.
    — Подлежит ли государственной регистрации договор о совместной деятельности, составной частью которого является сделка с недвижимостью?
    Такой договор может быть зарегистрирован как обременение прав собственника
    В последних двух диалогах ярко проявляется такой уже упомянутый выше фактор, как степень официальности обстановки. От этого фактора зависит и степень контроля за собственной речью и соответственно соблюдение языковых норм. В диалоге клиент – сотрудник фирмы степень официальности обстановки низка и говорящие обнаруживают отклонение от литературных норм. В их диалоге присутствуют элементы разговорной речи, как, например, частое употребление частиц (нажать-то, так вы, да нет).
    Любой диалог имеет свою структуру, которая в большинстве типов диалога, как в принципе и в любом тексте, остается стабильной: зачин — основная часть — концовка. Зачином может быть формула речевого этикета (Добрый вечер, Николай Иванович!) или первая реплика-вопрос (Сколько сейчас времени?), или реплика-суждение (Сегодня хорошая погода). Следует отметить, что размеры диалога теоретически безграничны, поскольку его нижняя граница может быть открытой: продолжение практически любого диалога возможно за счет увеличения составляющих его диалогических единств. На практике же любой диалог имеет свою концовку (реплику речевого этикета (Пока!), реплику-согласие (Да, конечно!) или реплику-ответ).
    Диалог рассматривается как первичная, естественная форма речевой коммуникации, поэтому как форма речи он получил свое наибольшее распространение в сфере разговорной речи, однако диалог представлен также и в научной, и публицистической, и официально-деловой речи.
    Будучи первичной формой коммуникации, диалог представляет собой неподготовленный, спонтанный тип речи. Это утверждение касается в первую очередь сферы разговорной речи, где тематика диалога может произвольно меняться в ходе его развертывания. Но, даже в научной, публицистической и официально-деловой речи при возможной подготовке (прежде всего вопросных) реплик развертывание диалога будет спонтанным, поскольку в абсолютном большинстве случаев реплики-реакции собеседника неизвестны или непредсказуемы.
    В диалогической речи наиболее ярко проявляется так называемый универсальный принцип экономии средств словесного выражения. Это значит, что участники диалога в конкретной ситуации используют минимум словесных, или вербальных, средств, восполняя не выражаемую словесно информацию за счет невербальных средств общения – интонации, мимики, телодвижений, жестов. Например, идя на прием к руководителю и находясь в приемной, сотрудник фирмы не будет обращаться к секретарю с вопросом типа «Николай Владимирович Петрова директор нашей фирмы, находится сейчас у себя в кабинете?», а может ограничиться кивком головы по направлению к двери кабинета и репликой « У себя?» При письменном воспроизведении диалога такая ситуация обязательно развертывается, показывается автором- пишущим в виде ремарки, комментария.
    Для существования диалога, с одной стороны, необходима общая исходная информационная база его участников, а с другой – исходный минимальный разрыв в знаниях участников диалога. В противном случае участники диалога не будут сообщать друг другу новую информацию по предмету речи, а следовательно, он не будет продуктивным. Таким образом, неинформативность отрицательно сказывается на продуктивности диалогической речи. Этот фактор может возникать не только при низкой коммуникативной компетенции участников диалога, но и при отсутствии желания у собеседников вступать в диалог или продолжать его. Диалог, состоящий только из одних форм речевого этикета, так называемых этикетных форм, имеет формальный смысл, неинформативен, потребность в получении информации отсутствует, но он является общепринятым в определенного рода ситуациях (при встречах в общественных местах):
    Привет!
    -Здравствуй!
    — Как дела ?
    Спасибо, нормально.
    Необходимым условием существования диалогов, направленных на получение новой информации, является такой фактор, как потребность в общении, возникающая вследствие потенциального разрыва в знаниях.
    В соответствии с целями и задачами диалога, ситуацией общения, ролью собеседников можно выделить следующие основные типы диалогов: бытовой, деловая беседа, интервью. Прокомментируем первый из них (последние два будут рассмотрены более подробно дальше).
    Бытовой диалог характеризуется незапланированностью, возможным отклонением от темы, разнообразием обсуждаемых тем, отсутствием целеустановок и необходимости принятия каких-либо решений, широким использованием несловесных (невербальных) средств общения, личностным выражением, разговорным стилем.
    В качестве примера бытового диалога приведем отрывок из повести Владимира Маканина «Простая истина»:
    В комнату к Терехову в ту же почти секунду вошла, степенная седая дама
    -…Ты ведь не спишь — я вроде бы слышала твой голос.
    — Откашлявшись, она попросила:
    -Дай-ка мне, милый, спички
    — Пожалуйста.
    Чаю захотелось старухе. А спички куда-то делись – склероз.
    — Она присела на минуту:
    — Ты вежливый, я тебя люблю.
    — Спасибо.
    А Ситников — каков подлец, вздумал магнитофон заводить на ночь глядя. Ты слышал, как я его отделала — что-то, а учить уму-разуму я умею.
    И, снисходя к собственной слабости, засмеялась.
    Старческое, должно быть.
    В данном тексте присутствуют все типичные для бытового диалога характеристики: незапланированность (соседка случайно зашла к Терехову, хотя ей и нужны были спички), переход от одной темы к другой (спички, которые пожилая соседка потеряла, ее положительное отношение к Терехову, отрицательное отношение к другому соседу, стремление поучать молодых), невербальные средства общения (смех старухи, довольной собой, являющийся также знаком расположение к Терехову), разговорный стиль (синтаксические конструкции: спички куда-то делисьсклероз, использование разговорной лексики: заводить магнитофон, отделать кого-либо, вроде бы).

    Монолог

    Монолог можно определить как развернутое высказывание одного лица.
    Монолог характеризуется относительной протяженностью (он может содержать различные по объему части текста, состоящие из структурно и по смыслу связанных высказываний) и разнообразием словарного состава. Темы монолога разнообразны и могут свободно меняться в ходе его развертывания.
    Различают два основных типа монолога. Во-первых, монологическая речь представляет собой процесс целенаправленного сообщения, сознательного обращения к слушателю и характерна прежде всего для устной формы книжной речи: устная научная речь (например, учебная лекция или доклад), судебная речь и получившая в последнее время широкое распространение устная публичная речь. Наиболее полное развитие монолог получил в художественной речи.
    Во-вторых, монолог – это речь наедине с самим собой, т. е. монолог может быть не направлен непосредственному слушателю (это так называемый «внутренний монолог») и соответственно не рассчитан на ответную реакцию собеседника.
    Монолог может быть как неподготовленным, спонтанным, что характерно прежде всего для сферы разговорной речи, так и подготовленным, заранее продуманным.
    По цели высказывания монологическую речь делят на три основные типа: информационная, убеждающая и побуждающая.
    Информационная речь служит для передачи знаний. В этом случае говорящий должен прежде всего учитывать как интеллектуальные способности восприятия информации слушателями, так и познавательные возможности.
    К разновидностям информационной речи относят различного рода выступления, лекции, отчеты, сообщения, доклады.
    Приведем пример информационной речи (сообщение директора фирмы «Досуг» об итогах международной выставки «Малый бизнес-98. Технология успеха»):
    «Прошедшая выставка, с одной стороны, была широкой рекламой малого бизнеса вообще. С другой — демонстрацией достижений предприятий, участвовавших в этой выставке. С третьейвыставка дала возможность пообщаться коллегам по бизнесу. Но самая главная задача подобного мероприятия, я считаю, — просветительская» (Предприниматель Петербурга. 1998. № 9).
    Убеждающая речь обращена прежде всего к эмоциям слушателя. В этом случае говорящий должен учитывать его восприимчивость. К убеждающей разновидности речи относят: поздравительные, торжественные, напутственные.
    В качестве примера приведем речь губернатора Санкт-Петербурга на открытии памятника Н. В. Гоголю:
    «Произошло событие поистине историческое, мы открываем памятник великому русскому писателю Николаю Васильевичу Гоголю. Мы, наконец-то, выполняем свой долг перед гением мировой литературы. Авторы монумента создали образ зрелого, мудрого, погруженного в себя человека. «Я всегда закутываюсь плащом своим, когда иду по Невскому проспекту»,писал он. Именно таким мы увидели сегодня Гоголя» (Неделя. 1997. № 47).
    Побуждающая речь направлена на то, чтобы побудить слушателей к различного рода действиям. Здесь выделяют политическую речь, речь-призыв к действиям, речь-протест.
    В качестве примера политической речи приведем отрывок из речи вице-губернатора Санкт-Петербурга, члена политсовета Движения «Яблоко»:
    «Важнейшая задача ближайших полутора лет — стабилизация долга города, в том числе с помощью международных, в финансовом отношении более выгодных займов. Если эта задача будет решена — в городе возникнет совсем другая финансовая ситуация. При которой будут лучше решаться вопросы выплаты зарплаты и пенсий, реализации важнейших социальных программ.
    Верю, что нам это удастся». (Невский обозреватель. 1997. № 3).
    Монолог имеет определенную композиционную форму, которая зависит от жанрово-стилистической или функционально-смысловой принадлежности. К жанрово-стилистическим разновидностям монолога можно отнести ораторскую речь (о которой будет сказано отдельно далее), художественный монолог, официально-деловой монолог и другие типы, к функционально-смысловым типам – описание, повествование, рассуждение (также будут рассмотрены отдельно).
    Монологическую речь различают по степени подготовленности и официальности. Ораторская речь всегда представляет собой заранее подготовленный монолог, произносимый в официальной обстановке. Однако в определенной степени монолог – это искусственная форма речи, всегда стремящаяся к диалогу, в связи с этим любой монолог может иметь средства его диалогизации, например обращения, риторические вопросы, вопросно-ответную форму речи, т. е. все то, что может свидетельствовать о стремлении говорящего повысить коммуникативную активность собеседника-адресата, вызвать его ответную реакцию. (Более подробно о средствах диалогизации монологической речи будет сказано в гл. III.)
    Рассмотрим особенности построения монологической речи и ее характеристики на конкретном примере.
    «Так, времени у меня немного. 30 минут. Хватит? Отлично. Итак, что вас интересует? Образование — экономическое, но работать я начала в одной юридической конторе, И довольно быстро от секретаря-референта дошла до заместителя директора. Время начиналось благоприятное для тех, кто владел азами экономических знаний. А я владела. Но очень скоро поняла это, начала что-то делать. Так уже сложилось, что вокруг оказались филологи со знанием языков, и я организовала курсы, потом — центр переводов.
    Мы не сразу начали процветать, конечно, а в какой-то момент и вовсе почти разорились.
    Все было непросто. Но я справилась с ситуацией. Да, я пять лет не была в отпуске. Не езжу за границу. Мой дом — вот этот кабинет сутра до ночи. Нет, это неправда, что больше ничего мне не нужно. Конечно, нужно. Но отношения с мужчинами складываются трудно.
    Остается сын. В конечном итоге все, что я делаю, — я делаю для него…» (Шульгина Е. Монологи о важном // газета «Мальчик и девочка». 1997. №1).
    В этом отрывке представлен пример неофициального неподготовленного монолога – развернутое высказывание одного лица. Данный монолог представляет собой сообщение, сознательно направленное определенному слушателю. Тематически он отличается определенным однообразием: это сообщение женщины о своей жизни – образовании, работе, проблемах, семье. По цели высказывания его можно охарактеризовать как информационный. Рассматриваемый монолог имеет определенную структуру: вступление (Так, времени у меня немного. 30 минут. Хватит? Отлично; Итак, что вас интересует?), в котором говорящий определяет тему своей речи (Что вас интересует ?), основная часть– собственно рассказ о жизни, и заключение– заключительная часть монолога, где говорящий, подводя итог сказанному, утверждает, что в конечном счете все делает для сына.
    * * *
    Таким образом, монолог и диалог рассматриваются как две основных разновидности речи, различающиеся по количеству участников акта общения. Диалог как способ обмена мыслями между коммуникантами в виде реплик является первичной, естественной формой речи в отличие от монолога, представляющего собой развернутое высказывание одного лица. Диалогическая и монологическая речь могут существовать как в письменной, так и в устной форме, однако в основе письменной речи всегда лежит монологическая, а в основе устной – диалогическая.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *