Сочинение на тему кирилл и мефодий первые учителя славян

10 вариантов

  1. Сочинение
    Святые Кирилл и Мефодий
    Слава Вам, братья, славян просветители,
    Церкви Славянской Святые Отцы!
    Слава Вам, правды Христовой учители,
    Слава Вам, грамоты нашей творцы!
    Будьте ж славянству звеном единения,
    Братья Святые, Мефодий, Кирилл!
    Да осенит его дух примирения
    Вашей молитвой пред Господом сил!
    Я уверена, что многие люди разных национальностей хотя бы раз просматривали книги на славянском языке. А многие ли смогут ответить, кому мы обязаны русской азбукой? Святые Кирилл и Мефодий в далеком десятом веке создали кириллицу – славянский алфавит. Алфавиты на его основе являются или являлись системой письменности для ста восьми естественных языков, включая некоторые славянские языки, например русский, украинский и белорусский. А также большинство неславянских языков народов СССР были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов.
    Письменность и язык – это неделимые элементы культуры всех народов. Заметным явлением нашей страны стало празднование Славянской письменности и культуры, которое проходит ежегодно двадцать четвертого мая в России и других славянских странах. Праздник письменности подарили нам Кирилл и Мефодий, создавшие азбуку.
    Кирилл и Мефодий происходили из благочестивой семьи, жившей в греческом городе Солуни. Они были дети одного воеводы, родом болгарского славянина. Святой Мефодий был старшим из семи братьев. Он, как и его отец, сначала служил в военном звании. Пробыв в чине воеводы в славянском княжестве Славиня около десяти лет, познав житейскую суету, Мефодий начал отрекаться от всего земного и устремлять свои мысли к небесному. Во время службы святому удалось лучше научиться славянскому языку, что впоследствии сыграет большую роль в создании кириллицы. Оставив воеводство, Мефодий ушел в монахи. Святой Константин ( Кирилл – его монашеское имя ) был самым младшим братом. С юности он показывал великолепные успехи в образовании. Он прилежно учился, любил читать книги, осваивал греческий язык, счет, овладевал воинскими приемами. Переехав в Константинополь, Кирилл постиг все науки своего времени, многие языки. Младший брат писал, старший переводил его работы. Младший создал славянскую азбуку, письменность и книжное дело; старший практически развивал созданное. Кирилл был талантливым ученым, философом, блестящим диалектиком и тонким филологом, Мефодий – способным организатором и практическим деятелем.
    Благодаря трудам Кирилла и Мефодия, шло обогащение русской культуры. Стоит заметить, что Русь приняла христианство только во второй половине десятого века, то есть спустя сто лет после учений святых. Другими словами, Кирилл и Мефодий стали духовными родителями русской культуры. Но, конечно, главной своей целью братья считали распространение веры во Христа. И именно с этой первоочередной целью была создана славянская азбука.
    Люди разных славянских народов чтят память великих святых. Тому доказательство памятник Кириллу и Мефодию в Софии, столице Болгарии. Памятник установлен перед зданием Национальной библиотеки, носящей их имя. В России во многих городах есть памятники, установленные в память о святых Кирилле и Мефодии. В Москве памятник великим славянским просветителям установленн в 1992 году. Скульптурная композиция находится в центре Москвы на Славянской площади. Именно здесь проходят мероприятия в День славянской письменности и культуры.
    Святые Кирилл и Мефодий – великие люди, которые опередили историю России в духовном развитии минимум на сто лет.
    Нам , сегодня живущим, кажется естественно и просто , что мы читаем
    на родном языке не только классическую литературу, но и Священное писание. Но мы всегда должны помнить, что именно благодаря трудам этих неутомимых просветителей нам дана такая возможность. Бегут столетья, меняется мир, появляются новые технологии, но книга для нас все же остается незаменимым источником приобщения к духовности, к искусству и культуре наших предков. На одном старинном переплете были написаны такие слова : «Мы не умрем, покаместь есть книга». Я думаю, эти слова , дошедшие до нас через столетия, вселяют в каждого из нас веру и надежду , что наша страна Россия, возродившая традицию чтить память великих святых Кирилла и Мефодия, а тем самым беречь культуру, православие своего народа, будет процветать «духовно».
    Елена Кувшинникова , ульяновская поэтесса, написала замечательные строки, которые обращены к каждому из нас:
    Чтобы мы поняли: нам друг без друга
    Выжить нельзя . И в хранении круга
    Жизни спасительный смысл.
    Они напоминают нам о том, что мы должны беречь духовные ценности нашего народа , а к ним ,конечно, относится и память о великих просветителях святых Кирилле и Мефодии.

  2. 2
    Текст добавил: Mr.Хайнзерберг

    Предварительный просмотр:
    В IХ веке в Византии в городе Солунь жили два брата – Константин и Мефодий. Были они люди умные, мудрые, хорошо знали славянский язык.
    По просьбе славянского князя Константина греческий царь Михаил послал братьев славянам. Братья Константин и Мефодий должны были рассказать славянам о святых христианских книгах. Позже, приняв монашество, Константин получил имя Кирилл.
    Славяне, жившие в те времена, умели пахать, косить, холсты ткать, узорами их вышивать. А вот книги читать и письма писать не умели.
    Младший брат Кирилл решил написать книги, понятные славянам, но для этого нужно было придумать славянские буквы.
    В монастырской келье узкой,
    В четырех глухих стенах
    О земле о древнерусской
    Быль записывал монах.
    Он писал зимой и летом,
    Озаренный тусклым светом.
    Он писал из года в год
    Про великий наш народ.
    Кирилл много думал, работал. И вот азбука была готова. В ней было 44 буквы. Часть их была взята из греческого алфавита, а некоторые были придуманы для передачи звуков славянской речи. Так славянские народы получили свою письменность – азбуку, которая называется кириллица.
    Каждая буква в древней славянской азбуке была особенной. Названия букв напоминали людям о словах, которые забывать нельзя: “добро”, “живете”, “земля”, “люди”.
    Солунские братья – гордость всего славянского мира. Весь славянский мир благодарен братьям Кириллу и Мефодию за то, что они подарили нам славянскую азбуку. Это случилось в 863 году. Они же перевели греческие книги на славянский язык, чтобы славянам было, что читать.
    Кирилла и Мефодия часто рисуют идущими по дороге с книгами в руках. Поднятый высоко факел освещает им путь. 44 буквы-сестрицы смотрят на нас с этого старинного свитка.
    Исключительный интеллект одного и стоическое мужество другого – качества двух людей, живших очень задолго до нас, обернулись тем, что мы сейчас пишем их письменами, и складываем свою картину мира по их грамматике и правилам.

  3. 3
    Текст добавил: ВлЮбЛёнНаЯ_В_Солнце

    МОГДАРЕВА Анастасия, ученица 10Б класса МОУ СОШ №1 р.п.Лунино
    Конкурсное сочинение на тему:

    Кирилл и Мефодий – великие славянские просветители.
    Нередко многие, взявшись за перо или карандаш, машинально выводя буквы, задаются вопросом:”Как появились эти
    самые буквы, то письмо, которое так необходимо в нашей жизни и которым до нас
    пользовались сотни поколений русских людей?»
    Вопросы эти давно волнуют ученых, и, благодаря
    им, мы многое (но, к сожалению, не
    всё) знаем сегодня из истории нашей письменности.
    Известно, что история славянской письменности и книжного дела
    начинается с деятельности великих просветителей IX в. братьев Кирилла
    и Мефодия. На уроках в школе мы узнаем, что именно
    они – Кирилл и Мефодий – составили первую славянскую азбуку и перевели на славянский язык
    первые богослужебные книги, за что православная церковь причислила их к лику святых.
    Родились братья в городе Солунь в семье знатного византийца-военачальника: Мефодий в 820 году, а Кирилл – около 827 года. Родным языком генеральских детей был славянский, воспитание они получили греческое.
    Старший брат Мефодий вначале пошел по стопам отца и поступил на военную службу. Десять лет он был управителем одной из областей страны со славянским населением, где мог так же в совершенстве овладеть
    славянским языком. Оставив военную и административную службу, Мефодий
    неожиданно удаляется в монастырь.
    Еще более ярко начиналась жизнь Кирилла. С детских лет он обучался при дворе императора Михаила III. Здесь он быстро овладевает всеми тогдашними науками и многими языками, в том числе латинским, славянским и еврейским.
    Перед талантливым молодым человеком открывалась блестящая карьера, но
    всем заманчивым предложениям он предпочел скромную должность патриаршего библиотекаря.
    В тишине книгохранилищ продолжалось самообразование молодого ученого. Вероятно,
    с этой же целью он ненадолго удалился в монастырь.
    Вернувшись оттуда, Кирилл стал преподавателем
    философии и активным участником различных религиозно-политических диспутов. Известны его поездки в Болгарию, Хазарию, Сирию.
    В Сирии он принимает участие в остром
    философско-богословском диспуте с арабами и выходит
    победителем. Возможно, именно после этого за ним
    закрепляется уважительное прозвище – Философ.
    Вскоре обстоятельства подвигнули Кирилла к
    деятельности, ставшей преддверием главного дела его жизни. Вместе со своим
    братом Мефодием он был направлен к хазарам для
    миссионерской проповеди. По пути к хазарам Кирилл посетил город Херсонес, где якобы
    видел Евангелие и Псалтырь, написанные «русьскими
    письменами». Знакомство с «русьскими письменами» не прошло бесследно для Кирилла и помогло ему в дальнейшем осуществить свой великий культурный подвиг.
    Вероятно, именно эти письмена послужили толчком к созданию упорядоченной
    славянской письменности.
    Возвратившись из Хазарии, Кирилл возобновил научные занятия, а Мефодий стал игуменствовать в одном из болгарских монастырей. Но репутация умелых проповедников и дипломатов за ними уже закрепилась, и,
    когда моравский князь Ростислав обратился в
    Византию с просьбой прислать христианских наставников, знающих славянский язык,
    выбор остановился на братьях. Кирилл-Философ сразу задал
    вопрос, о том, есть ли у славян азбука? Получив
    отрицательный ответ, он решил миссию проповедника поднять до степени
    просветительской. Тем самым он возложил на себя
    небывалую задачу.
    Кирилл создал первую славянскую азбуку и осуществил первый перевод Библии на славянский язык с помощью новоизобретенных букв. Взяв за основу греческое уставное письмо, Кирилл-Философ изобрел простую, четкую и удобную форму для начертаний славянский букв. Он дополнил
    азбуку знаками, передающими звуки. Он расположил буквы в последовательном
    порядке, придав им, кроме звукового, цифровое
    значение. Своим переводом Библии Кирилл ввел в обиход славянства множество
    новых понятий, имевших общественное, государственное, философское значение.
    Такое предприятие под силу только человеку энциклопедического образования.
    Из Моравии братья отправились в соседнюю славянскую Паннонию, где
    продолжили свое гуманное дело: распространяли славянскую грамоту. Слава о
    Кирилле и Мефодий дошла до самого папы римского, который пригласил их в Рим. Там Кирилл – Философ неожиданно умер. Известны слова его, обращенные к старшему брату: «Я изнемог, но ты не подумай оставить
    труды учительства…» Мефодий выполнил завет брата. Он, получив специальное разрешение папы римского вести – богослужение на славянском
    языке и распространять славянские книги, – вернулся
    к своему делу. Мефодий пережил Кирилла на 16 лет, и все эти годы он преодолевал
    необычайные трудности, претерпевал жестокие лишения, но все же утверждал славянское слово. Три года он пробыл пленником в Германии, его били, выбрасывали без одежды на мороз, волочили насильно по улицам, но не смогли
    заставить отречься от дела своей жизни. В 885 году, измученный
    непрестанной борьбой, Мефодий умирает, оставив о себе бессмертную память в сердцах славянских народов.
    Созданная братьями письменность, получившая название «кириллица», начала свое шествие через страны и века. И наша современная русская азбука – это прямое продолжение и развитие кириллицы.
    Дело, которому Кирилл и Мефодий отдали столько сил, получило свой расцвет на русской земле.

  4. Сочинение на тему “Кирилл и Мефодий-первоучителя славян”

    Ответы:

    Предварительный просмотр:
    В IХ веке в Византии в городе Солунь жили два брата – Константин и Мефодий. Были они люди умные, мудрые, хорошо знали славянский язык.
    По просьбе славянского князя Константина греческий царь Михаил послал братьев славянам. Братья Константин и Мефодий должны были рассказать славянам о святых христианских книгах. Позже, приняв монашество, Константин получил имя Кирилл.
    Славяне , жившие в те времена, умели  пахать, косить,  холсты ткать, узорами их вышивать. А вот книги читать и письма писать не умели.
    Младший брат Кирилл решил написать книги, понятные славянам, но для этого нужно было придумать славянские буквы.
    В монастырской келье узкой,
    В четырех глухих стенах
    О земле о древнерусской
    Быль записывал монах.
    Он писал зимой и летом,
    Озаренный тусклым светом.
    Он писал из года в год
    Про великий наш народ.
    Кирилл много думал, работал. И вот азбука была готова. В ней было 44 буквы. Часть их была взята из греческого алфавита, а некоторые были придуманы для передачи звуков славянской речи. Так славянские народы получили свою письменность – азбуку, которая называется кириллица.
    Каждая буква в древней славянской азбуке была особенной. Названия букв напоминали  людям о словах, которые забывать нельзя: «добро», «живете», «земля», «люди».
    Солунские братья – гордость всего славянского мира. Весь славянский мир благодарен братьям Кириллу и Мефодию за то, что они подарили нам славянскую азбуку. Это случилось в 863 году. Они же перевели греческие книги на славянский язык, чтобы славянам было, что читать.
    Кирилла и Мефодия часто рисуют идущими по дороге с книгами в руках. Поднятый высоко факел освещает им путь. 44 буквы-сестрицы смотрят на нас  с этого старинного  свитка .
    Исключительный интеллект одного и стоическое мужество другого — качества двух людей, живших очень задолго до нас, обернулись тем, что мы сейчас пишем их письменами, и складываем свою картину мира по их грамматике и правилам.

  5. Кирилл (в миру Константин) и Мефодий (мирское имя неизвестно, предположительно Михаил) – братья, славянские первоучители и апостолы, святые не только православной, но и римско-католической церкви (у православных церковных память первого – 14 февраля, второго – 6 апреля, обоих – 11 мая), уроженцы (Кирилл родился в 826 – 827 г., Мефодий – до 820 г.) города Солуни, греки, дети Льва Друнгария, одного из помощников при солунском стратиге (военном генерал-губернаторе), с детства знавшие славянский (древнеболгарский) язык. Они имели, по-видимому, большие связи в столице и могли рассчитывать на светскую карьеру; но Мефодий ушел с должности правителя одной славянской области в монастырь Олимп (Малая Азия), а Кирилл, имевший доступ ко двору императрицы Феодоры, после отказа от выгодной женитьбы, принял сан священника, а после тайного ухода в монастырь стал преподавать философию в Магнаврской академии (отсюда прозвище Кирилл-“философ”). Близость с Фотием (будущим патриархом) сказалась в борьбе Кирилла с иконоборцами; он участвовал в посольстве Фотия к арабам Багдадского халифата, по случаю обмена пленных, при чем явился превосходным полемистом с мусульманскими учеными богословами. Когда в 858 г. Фотий сделался патриархом, Кирилл, вероятно, по его почину, стал во главе миссии к хазарам (860 или 861), куда отправился и Мефодий. На пути, во время остановки в Херсонесе (Корсунь) Таврическом (Крым), Кирилл открыл останки Климента, папы римского (I – II века), умершего, как думали тогда, здесь в ссылке, и часть их увез потом в Константинополь. Написанные Кириллом по этому поводу три греческих сочинения – История, Похвальное Слово и Гимн – не сохранились: компиляция из них в плохом церковно-славянском переводе дошла до нас под заглавием: “Слово на перенесение мощей преславного Климента”. Путешествие братьев в глубь Хазарии было заполнено богословскими диспутами Кирилла с магометанами и евреями (изложение прений, сделанное Кириллом по-гречески, переведенное Мефодием на славянский, не дошло до нас, кроме, будто бы извлечения из него в Паннонском житии Кирилла).

  6. Сочинение на тему “Кирилл и Мефодий-первоучителя славян”

    Ответы:

    Кирилл и Мефодий –братья из Солуни (Салоники, Греция) -проповедники христианства, славянские просветители и создатели славянской азбуки. В 863 году были приглашены из Византии князем Ростиславом в Великоморавскую державу (Богемское княжество), где добились организации независимой от германского епископата славянской церкви. Богослужение в церквях стало проводится на славянском языке. Кирилл и Мефодий перевели с греческого на старославянский язык основные богослужебные книги. Создавая славянский алфавит, они взяли за основу греческий алфавит, состоявший из 24 букв, дополнили его характерными для славянских языков шипящими (ж, ш, щ, ч) и другими буквами. Часть из этих букв в современном русском языке сохранилась, часть вышла из употребления, как, например, ять, юс, ижица. Азбука Кирилла и Мефодия в 9 веке состояла из 40 букв и называлась глаголицей, которая получила своё распространение в 10-11 вв. в Болгарии и Моравии (в Хорватии существовала до конца 18 века). Через некоторое время в языке русских, болгар и сербов глаголица вышла из употребления и в конце 9 — нач. 10 века появилась кириллица, которая отличалась от глаголицы добавлением нескольких букв и более простым их написанием. Кириллица получила широкое распространение у южных, восточных и западных славян. В 1708 в России кириллический шрифт был реформирован Петром l и лёг в основу современного русского алфавита…

  7. МИРОНОВА Мария, ученица 7 класса МОУ СОШ с.Покрово-Берёзовка
    Сочинение на тему:

    «Первоучители
    словенские»
    Мыслимое ли дело
    обойтись в наше время без письменности? В любом деле, на любом месте необходим грамотный человек.
    Без знаний письма ты не сможешь даже расписаться. Все упирается в грамотность.
    Но вряд ли кто-нибудь задумывается в это время над тем, кто был первым
    человеком, придумавшим, как проще общаться на расстоянии?
    Таких людей было двое. Это братья Кирилл
    и Мефодий – византийские дипломаты, ученые и богословы, миссионеры,
    проповедовавшие христианство среди западных славян. Именно они создали
    славянскую азбуку. Братья родились в Фессалонике, в семье знатного военачальника, с детства
    хорошо знали славянский язык. Младший Кирилл учился в Константинополе, был учеником известных ученых, затем сам преподавал, возглавлял
    ряд дипломатических миссий. Старший Мефодий стал управляющим одной из областей, населенной славянами, затем удалился в один
    из монастырей Малой Азии, куда к нему вскоре приехал Кирилл.
    Первоучителями словенскими называют во
    всем мире, особенно в славянских странах, равноапостольных Кирилла и Мефодия.
    Это значит – равные апостолам, ученикам
    самого Господа, Иисуса Христа, то есть очень высокая честь оказана
    Кириллу и Мефодию. За что?
    За то, что создали
    славянскую азбуку. Братья считали, что у славянского народа обязательно должна быть своя
    письменность. Они говорили: «Разве не для
    всех светит солнце, разве не для всех идет дождь, разве не всех кормит земля?
    Все люди равны, все люди – братья, все равны перед Господом, и всем нужна
    грамота».
    Там на основе греческого алфавита была
    создана кириллица – азбука, составленная в
    конце IX – начале X
    века Кириллом и Мефодием. Было в ней сорок три буквы, у каждой свое название – «аз», «буки», «веди»…
    «люди»… «покой»… «ферт»…
    «ижица»…
    Братья перевели на
    славянский язык необходимые для богослужения тексты, Библию, Псалтырь, Евангелие. Обучали местных
    священников.
    В восемьсот шестьдесят восьмом году
    немецкие епископы добились вызова Кирилла и Мефодия в Рим, боясь потери своего
    влияния в моравских землях. После смерти
    Кирилла в Риме, Мефодий вернулся и продолжил свою миссию. Но в восемьсот
    восемьдесят пятом году после смерти первоучителя ученики Мефодия были изгнаны
    из Моравии. Они перебрались в Болгарию, перенеся в земли восточных и южных
    славян богослужение и письменность на
    славянский язык.
    На Руси
    письменность существовала уже в языческие времена, но азбука Кирилла и Мефодия пришла к нам с
    христианством в X
    веке. В несколько измененном виде ею мы пользуемся и сейчас. И с благодарностью
    вспоминаем братьев, которых называют
    просветителями славянскими. В тысяча девятьсот девяносто втором году в
    Москве на Славянской площади был поставлен памятник Кириллу и Мефодию. А
    двадцать четвертого мая празднуется день памяти первоучителей. В этот день в
    России проходит праздник славянской письменности и культуры.
    Именно заложенная
    Кириллом и Мефодием традиция славянского письма благодаря Владимиру перешла в древний Киев и обеспечила
    зарождение и бурное развитие высокой науки.
    Эта традиция никогда не терялась в русском литературном языке, в том
    числе современном. Не угасала. И не угаснет.

  8. ВЕЛИКИЕ СЛАВЯНСКИЕ ПРОСВЕТИТЕЛИ. БРАТЬЯ КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ.
    Московская академия экономики и права
    Рязанский филиал
    Рязань 2000 г.
    Кирилл (в миру Константин) и Мефодий- братья, великие славянские просветители. Заслуги Кирилла и Мефодия в истории культуры огромны.
    Кирилл разработал первую упорядоченную славянскую азбуку и этим положил начало широкому развитию славянской письменности.
    Кирилл и Мефодий перевели с греческого многие книги, что явилось началом формирования старославянского литературного языка и славянского книжного дела.
    Кирилл и Мефодий в течение долгих лет проводили среди западных и южных славян большую просветительскую работу и сильно способствовали распространению грамотности у этих народов.
    Кирилл и Мефодий были основоположниками литературно- письменного языка славян- старославянского языка, который в свою очередь явился своеобразным катализатором для создания древнерусского литературного языка, древнеболгарского и литературных языков других славянских народов.
    Жизнь и деятельность Кирилла (Константина) и Мефодия достаточно подробно воспроизведена на основе различных документальных и летописных источников.
    Константин (826-869 гг.) и его старший брат Мефодий (820-885гг.) родились и провели детство в македонском городе Солуни (сейчас Салоники).
    Оба брата жили в основном духовной жизнью, стремясь к воплощению своих убеждений и идей, не придавая значения ни чувственным радостям, ни богатству, ни карьере, ни славе. Братья никогда не имели ни жен, ни детей, всю жизнь скитались, так и не создав себе дома или постоянного пристанища, и даже умерли на чужбине.
    Оба брата прошли сквозь жизнь, активно изменяя ее в соответствии со своими взглядами и убеждениями. Но в качестве следов от их деяний остались лишь плодотворные изменения, внесенные ими в народную жизнь, да смутные рассказы житий, преданий, и легенд.
    Константин уже в детстве больше всего любил науку. Одним из учителей Константина, преподававшим ему философию, был знаменитый Фотий, дважды занимавший пост византийского патриарха, составитель и автор многих крупных литературных произведений. Дружба Константина и Фотия во многом предопределила дальнейшую судьбу Константина.
    Константин, отказавшись от выгодной женитьбы и блестящей карьеры принял сан священника, а после тайного ухода в монастырь, стал преподавать философию (отсюда прозвище Кирилл- «Философ»).
    Близость с Фотием сказалась в борьбе Кирилла с иконоборцами. Он одерживает блестящую победу над опытным и ярым вождем иконоборцев, что несомненно, доставляет Константину широкую известность.
    Император Михаил, а затем и патриарх Фотий начинают непрерывно направлять Константина, как посланника Византии, к соседним народам для убеждения их в превосходстве византийского христианства над всеми другими религиями. Константин отправляется в Болгарию, обращает в христианство многих болгар; по мнению некоторых ученых, во время этой поездки он начинает свою работу над созданием славянской азбуки. Он участвовал в посольстве Фотия к арабам Багдадского халифата, по случаю обмена пленных, при чем явился превосходным полемистом с мусульманскими учеными богословами.
    В 858 г. Константин, по почину Фотия, стал во главе миссии к хазарам. Во время миссии Константин пополняет свои знания еврейского языка, применявшегося образованной верхушкой хазар после принятия ими иудейства. На пути, во время остановки в Херсонесе (Корсунь), Константин открыл останки Климента, папы римского (I-II века), умершего, как думали тогда, здесь в ссылке, и часть их увез в Византию.
    Путешествие в глубь Хазарии было заполнено богословскими диспутам с магометянами и иудеями. Весь ход спора Константин в последствии изложил на греческом языке для отчета патриарху; позднее этот отчет, по словам легенд, был переведен Мефодием на славянский язык, но, к сожалению, это сочинение до нас не дошло.
    Константин недаром был прозван Философом. То и дело он срывался из шумной Византии куда-нибудь в уединение. Подолгу читал, размышлял. А затем, накопив очередной запас энергии и мыслей, щедро растрачивал его в путешествиях, спорах, диспутах, в научном и литературном творчестве. Старший брат, Мефодий, шел по жизни прямой ясной дорогой. Лишь дважды он изменял ее направление: первый раз- уйдя в монастырь, и второй- снова вернувшись под влиянием младшего брата к активной деятельности и борьбе.
    Младший брат писал, старший переводил его работы. Младший создал славянскую азбуку, славянскую письменность и книжное дело; старший практически развил созданное младшим. Младший был талантливым ученым, философом, блестящим диалектиком и тонким филологом; старший — способным организатором и практическим деятелем.
    Мало что известно о первых годах жизни Мефодия. Вероятно, в жизни Мефодия не было ничего выдающегося, пока она не скрестилась с жизнью его младшего брата. Мефодий рано поступил на военную службу и вскоре был назначен управителем одной из подвластных Византии славяно-болгарских областей. Около десяти лет Мефодий провел в этой должности. Затем он оставил чуждую ему военно-административную службу и удалился в монастырь. Сюда, в тихий приют на горе Олимп, переселился на несколько лет, в промежутке между путешествиями к сарацинам и к хазарам, и Константин.
    Константин, в тиши своего убежища был занят, вероятно, завершением работ, стоявших в связи с его не новыми уже планами обращения славян- язычников. Он составил для славянского языка особую азбуку, так называемую «глаголицу», и начал перевод Священного писания на древнеболгарский язык. Осведомленность о существовании богослужения на народном языке у народов Востока внушила Константину мысль о применении в богослужении и славянского языка. Осуществить эту мысль суждено было Константину вместе с Мефодием на почве не Болгарии, а Моравии, считавшейся уже христианской, но церковно неорганизованной, бывшей предметом притязаний баварско-немецкого епископата и в то же время боровшейся за свою политическую независимость против Людовика Немецкого. При поддержке светской и духовной византийской власти Константин и Мефодий в 863 году отправились в Моравию. Здесь они проработали более трех лет; обращали язычников, утверждали в вере и нравственности уже верующих, обучали славянской грамоте, переводили богослужебные части Священного Писания и главнейшие церковные чинопоследования, и всем этим, а особенно своей славянской церковной службой, вызывали неудовольствие латино-немецкого духовенства. На пути распространения славянского обряда в Моравии возникли почти непреодолимые препятствия. Константину и Мефодию оставался только один выход- искать разрешения созданных немцами затруднений в Византии или Риме.
    Братья решили возвратиться на родину и для закрепления в Моравии своего дела- взять с собой некоторых из учеников, мораван, для просвещения в иерархические чины. По пути в Венецию, который лежал через Болгарию, братья на несколько месяцев задержались в Паннонском княжестве Коцела, где, несмотря на его церковную и политическую зависимость, делали то же, что и в Моравии. По прибытии в Венецию у Константина произошло бурное столкновение с местным духовенством.
    Здесь же, в Венеции, неожиданно для местного духовенства, им вручают любезное послание от папы Николая с приглашением в Рим. Получив папское приглашение, братья продолжали путь уже почти с полной уверенностью в успехе. Этому еще больше способствовала скоропостижная смерть Николая и вступление на папский престол Адриана II.
    Рим торжественно встретил братьев и принесенную ими святыню, часть останков папы Климента. Адриан II одобрил не только славянский перевод Священного Писания, но и славянское богослужение, освятив принесенные братьями славянские книги, разрешив совершить славянам службы в ряде римских церквей, посвятить Мефодия и трех его учеников в священники. Так же благосклонно отнеслись к братьям и их делу и влиятельные прелаты Рима.
    Все эти успехи достались братьям, конечно, нелегко. Искусный диалектик и опытный дипломат, Константин, умело использовал для этого и борьбу Рима с Византией, и колебания болгарского князя Бориса между восточной и западной церковью, и ненависть папы Николая к Фотию, и стремление Адриана укрепить свой шаткий авторитет приобретением останков Климента. При этом Константину по-прежнему были гораздо ближе Византия и Фотий, чем Рим и римские папы. Но за три с половиной года его жизни и борьбы в Моравии главной, единственной целью Константина стало упрочение созданной им славянской письменности, славянского книжного дела и культуры.
    Почти два года окруженные приторной лестью и восхвалениями в сочетании со скрытыми интригами временно притихших противников славянского богослужения, Константин и Мефодий живут в Риме. Одной из причин долгой их задержки было все ухудшающее здоровье Константина.
    Несмотря на слабость и болезнь, Константин составляет в Риме два новых литературных произведения: «Обретение мощей святого Климента» и стихотворный гимн в честь того же Климента.
    Длительное и трудное путешествие в Рим, напряженная борьба с непримиримыми врагами славянской письменности подорвали и без того слабое здоровье Константина. В начале февраля 869 г. он слег в постель, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, а 14 февраля скончался, перед смертью взяв с Мефодия обещание продолжать начатое в Моравии дело.
    Со смертью талантливого брата для скромного, но самоотверженного и честного Мефодия начинается мучительный, поистине крестный путь, усеянный казалось бы непреодолимыми препятствиями, опасностями и неудачами. Но одинокий Мефодий упрямо, ни в чем не уступая врагам, проходит этот путь до самого конца.
    Правда, на пороге этого пути Мефодий сравнительно легко достигает нового большого успеха. Но успех этот порождает еще большую бурю гнева и сопротивления в стане врагов славянской письменности и культуры.
    В половине 869 г. Адриан II по просьбе славянских князей, отправил Мефодия к Ростиславу, его племяннику Святополку и Коцелу, а в конце 869 г. при возвращении Мефодия в Рим, возвел его в звание архиепископа Паннонии, разрешив богослужение на славянском языке. Окрыленный этим новым успехом, Мефодий возвращается к Коцеолу. При неизменной помощи князя он развертывает вместе с учениками большую и кипучую работу по распространению славянского богослужения, письменности и книг в Блатенском княжестве и в соседней Моравии.
    В 870 г. Мефодий был приговорен к тюремному заключению, получив обвинение в нарушении иерархических прав на Паннонию.
    Он пробыл в тюрьме, при самых тяжелых условиях, до 873 года, когда новый папа Иоанн VIII заставил баварский епископат освободить Мефодия и возвратить его в Моравию. Мефодию воспрещается славянское богослужение.
    Он продолжает дело церковного устройства Моравии. Вопреки запрещению папы, Мефодий продолжает в Моравии богослужение на славянском языке. В круг своей деятельности Мефодий вовлек на этот раз и другие, соседние с Моравией, славянские народы.
    Все это побудило немецкое духовенство предпринять новые действия против Мефодия. Немецкие священники настраивают Святополка против Мефодия. Святополк пишет в Рим донос на своего архиепископа, обвиняя его в ереси, в нарушении канонов католической церкви и в ослушании папы. Мефодию же удается не только оправдаться, но даже склонить папу Иоанна на свою сторону. Папа Иоанн разрешает Мефодию богослужение на славянском языке, но назначает ему в епископы Вихинга- одного из самых ярых противников Мефодия. Вихинг стал распространять слухи об осуждении папой Мефодия, но был разоблачен.
    До предела утомленный и измученный всеми этими нескончаемыми интригами, подлогами и доносами, чувствуя, что его здоровье непрерывно слабеет, Мефодий уехал отдохнуть в Византию. Мефодий провел на родине почти три года. В середине 884 г. Он возвращается в Моравию.
    Возвратившись в Моравию, Мефодий в 883г. занялся переводом на славянский язык полного текста канонических книг Священного Писания (кроме Маккавейских книг). Окончив свой тяжелый труд, Мефодий еще больше ослаб. 19 апреля 885 г. Мефодий скончался.
    Со смертью Мефодия дело его в Моравии приблизилось к гибели. С прибытием в Моравию Вихинга началось преследование учеников Константина и Мефодия, уничтожение их славянской церкви. До 200 клириков-учеников Мефодия было изгнано из Моравии. Моравский народ не оказал им никакой поддержки. Таким образом, дело Константина и Мефодия погибло не только в Моравии, но и вообще у западных славян. Зато оно получило дальнейшую жизнь и расцвет у южных славян, отчасти у хорватов, более- у сербов, особенно же у болгар и, через болгар у русских, восточных славян, соединивших свои судьбы с Византией. Это произошло благодаря ученикам Кирилла и Мефодия, изгнанным из Моравии.
    От периода деятельности Константина, его брата Мефодия и их ближайших учеников до нас не дошло никаких письменных памятников, если не считать сравнительно недавно обнаруженных надписей на развалинах церкви царя Симеона в Преславе (Болгария). Оказалось, что эти древнейшие надписи выполнены были не одной, а двумя графическими разновидностями старославянского письма. Одна из них получила условное название «кириллицы» (от имени Кирилл, принятого Константином при его пострижении в монахи); другая же получила название «глаголицы» (от старославянского «глагол», что означает «слово»).
    По своему алфавитно-буквенному составу кириллица и глаголица почти совпадали. Кириллица, по дошедшим до нас рукописям ХI в. имела 43 буквы, а глаголица имела 40 букв. Из 40 глаголических букв 39 служили для передачи почти тех же звуков, что буквы кириллицы.
    Подобно буквам греческого алфавита, глаголические и кирилловские буквы имели, кроме звукового, также цифровое значение, т.е. применялись для обозначения не только звуков речи, но и чисел. При этом девять букв служили для обозначения единиц, девять — для десятков и девять — для сотен. В глаголице, кроме того, одна из букв обозначала тысячу; в кириллице для обозначения тысяч применялся особый знак. Для того, чтобы указать что буква обозначает число, а не звук, буква обычно выделялась с обеих сторон точками и над ней проставлялась особая горизонтальная черточка.
    В кириллице цифровые значения имели, как правило, только буквы, заимствованные из греческого алфавита: при этом за каждой из 24 таких букв было закреплено то самое цифровое значение, которое эта буква имела в греческой цифровой системе. Исключением были только числа «6», «90» и «900».
    В отличие от кириллицы, в глаголице цифровое значение получили первые 28 букв подряд, независимо от того, соответствовали ли эти буквы греческим или же служили для передачи особых звуков славянской речи. Поэтому цифровое значение большинства глаголических букв было отличным как от греческих, так и от кирилловских букв.
    Совершенно одинаковыми были в кириллице и глаголице названия букв; правда, время возникновения этих названий неясно.
    Почти одинаков был порядок расположения букв в кирилловском и глаголическом алфавитах. Порядок этот устанавливается, во- первых, исходя из цифрового значения букв кириллицы и глаголицы, во- вторых, на основе дошедших до нас акростихов ХII-ХIII вв., в третьих, на основе порядка букв в греческом алфавите.
    Сильно отличались кириллица и глаголица по форме их букв. В кириллице форма букв была геометрически простой, четкой и удобной для письма. Из 43 букв кириллицы 24 были заимствованы из византийского устава, а остальные 19 построены в большей или меньшей мере самостоятельно, но с соблюдением единого стиля кирилловской азбуки. Форма букв глаголицы, наоборот, была чрезвычайно сложной и замысловатой, со множеством завитков, петель и т.п. Зато глаголические буквы были графически оригинальнее кирилловских, гораздо меньше походили на греческие.
    Кириллица представляет собой очень искусную, сложную и творческую переработку греческой (византийской) азбуки. В результате тщательного учета фонетического состава старославянского языка кирилловский алфавит имел все буквы, необходимые для правильной передачи этого языка. Пригоден был кирилловский алфавит и для точной передачи русского языка, в IХ-Х вв. русский язык уже несколько отличался в фонетическом отношении от старославянского. Соответствие кирилловского алфавита русскому языку подтверждается тем, что за тысячу с лишним лет в этот алфавит понадобилось ввести лишь две новые буквы; не нужны и почти не применяются в русском письме многобуквенные сочетания и надстрочные значки. Именно это и определяет оригинальность кирилловского алфавита.
    Таким образом, несмотря на то, что многие букв кириллицы совпадают по форме с греческими буквами, кириллица (равно как и глаголица) должна быть признана одной из наиболее самостоятельных, творчески и по–новому построенных буквенно-звуковых систем.
    Наличие двух графических разновидностей славянского письма до сих пор вызывает большие споры среди ученых. Ведь согласно единодушному свидетельству всех летописных и документальных источников, Константин разработал какую-то одну славянскую азбуку. Какая из этих азбук была создана Константином? Откуда и когда появилась вторая азбука? С этими вопросами тесно связаны другие, может быть еще более важные. А не существовало ли у славян какой-то письменности до введения азбуки, разработанной Константином? И если она существовала, то что она собой представляла?
    Доказательствам существования письменности в докирилловский период у славян, в частности у восточных и южных, был посвящен ряд работ российских и болгарских ученых. В результате этих работ, а также в связи с открытием древнейших памятников славянской письменности вопрос о существовании у славян письма вряд ли может вызывать сомнение. Об это свидетельствуют многие древнейшие литературные источники: славянские, западноевропейские, арабские. Это подтверждается указаниями, содержащимися в договорах восточных и южных славян с Византией, некоторыми археологическими данными, а также лингвистическими, историческими и общесоциалистическими соображениями.
    Меньше материалов имеется для решения вопроса, что представляло собой древнейшее славянское письмо и как оно возникло.
    Докирилловское славянское письмо, по-видимому, могло быть только трех видов.
    Так, в свете развития общих закономерностей развития письма представляется почти несомненным, что еще задолго до образования связей славян с Византией у них существовали различные местные разновидности первоначального примитивного пиктографического письма, типа упоминаемых Храбром «черт и резов». Возникновение славянского письма типа «черт и резов» следует, вероятно, относить первой половине I тысячелетия н. э.
    Правда, древнейшее славянское письмо могло быть письмом лишь очень примитивным, включавшим небольшой, нестабильный и разный у разных племен ассортимент простейших изобразительных и условных знаков. В сколько-нибудь развитую и упорядоченную логографическую систему письмо это превратиться никак не могло.
    Ограниченным было и применение первоначального славянского письма. Это были, видимо, простейшие счетные знаки в форме черточек и зарубок, родовые и личные знаки, знаки собственности, знаки для гадания, может быть, примитивные маршрутные схемы, календарные знаки, служившие для датировки сроков начала различных сельскохозяйственных работ, языческих праздников и т.п. Помимо соображений социологического и лингвистического порядка, существование у славян такого письма подтверждается довольно многочисленными литературными источниками IХ-Х вв. и археологическими находками. Возникнув еще в первой половине I тысячелетия н.э., письмо это, вероятно, пережиточно сохранялось у славян даже после создания Кириллом упорядоченной славянской азбуки.
    Вторым, еще более несомненным видом дохристианского письма восточных и южных славян было письмо, которое можно условно назвать письмом «протокирилловским».
    Письмо типа «черт и резов», пригодное для обозначения календарных дат, для гадания, счета и т.п., было непригодным для записи военных и торговых договоров, богослужебных текстов, исторических хроник и других сложных документов. А потребность в таких записях должна была появиться у славян одновременно с зарождением первых славянских государств. Для всех указанных целей славяне, еще до принятия ими христианства и до введения азбуки, созданной Кириллом, несомненно использовали на востоке и юге греческие, а на западе- греческие и латинские буквы.
    Греческие письмо, применявшееся славянами в течение двух- трех веков до официального принятия ими христианства, должно было постепенно приспосабливаться к передаче своеобразной фонетики славянского языка и, в частности пополняться новыми буквами. Это было необходимо для точной записи славянских имен в церквах, в военных списках, для записи славянских географических названий и т.п.
    Славяне далеко продвинулись по пути приспособления греческого письма к более точной передаче своей речи. Для этого из соответствующих греческих букв образовывались лигатуры, греческие буквы дополнялись буквами, заимствованными из других алфавитов, в частности из еврейского, который был известен славянам через хазар. Так формировалось, вероятно, славянское «протокирилловское» письмо. Предположение о таком постепенном формировании славянского «протокирилловского» письма подтверждается также тем, что кирилловская азбука в ее более позднем, дошедшем до нас варианте была настолько хорошо приспособлена для точной передачи славянской речи, что это могло быть достигнуто лишь в результате длительного ее развития.
    Таковы две несомненные разновидности дохристианского славянского письма.
    Третья, правда, не несомненная, а лишь возможная его разновидность может быть названа «протоглаголическим» письмом.
    Процесс формирования предполагаемого протоглаголического письма мог происходить двумя путями. Во-первых, этот процесс мог протекать под сложным влиянием греческого, еврейско-хазарского, а возможно, также грузинского, армянского и даже рунического тюркского письма. Под влиянием этих систем письма славянские «черты и резы» могли постепенно тоже приобрести буквенно-звуковое значение, сохранив частично свою первоначальную форму. Во- вторых, и некоторые греческие буквы могли быть графически изменены славянами применительно к привычным формам «черт и резов».
    Подобно кириллице, формирование протоглаголического письма тоже могло начаться у славян не ранее VIII в. Поскольку же это письмо формировалось на примитивной основе древнеславянских «черт и резов», постольку к середине IХ в. оно должно было оставаться еще менее точным и упорядоченным, чем протокирилловское письмо.
    В отличие от протокириллицы, формирование которой происходило почти на всей славянской территории, находившейся под влиянием византийской культуры, протоглаголическое письмо, если оно существовало, впервые сформировалось, по-видимому, у восточных славян.
    В условиях недостаточного развития во второй половине I тысячелетия н.э. политических и культурных связей между славянскими племенами, формирование каждого из трех предполагаемых видов дохристианского славянского письма должно было бы происходить у разных племен разными путями. Поэтому можно предполагать сосуществование у славян не только этих трех видов письма, но и местных их разновидностей. В истории письма случаи такого сосуществования были очень частыми.
    В настоящее время на кирилловской основе построены системы письма всех народов России. Системы письма, построенные на той же основе, применяются также в Болгарии, частично в Югославии и Монголии. Письмом, построенным на кирилловской основе, пользуются сейчас народы, говорящие более, чем на 60 языках.
    Наибольшей жизненной силой, видимо, обладают латинская и кирилловская группы систем письма. Это подтверждается тем, что на латинскую и кирилловскую основу письма постепенно переходят все новые народы.
    Таким образом, основы, заложенные еще Контантином и Мефодием более 1100 лет назад, продолжают непрерывно совершенствоваться и успешно развиваться вплоть до настоящего времени.
    Список литературы
    Межуев В.М. Культура и история. М., 1977.
    Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М.,1988.
    Тихомиров М.Н., Муравьев А.В. Русская палеография. М., 1982.

  9. В IХ веке в Византии в городе Солунь жили два брата – Константин и Мефодий. Были они люди умные, мудрые, хорошо знали славянский язык.
    По просьбе славянского князя Константина греческий царь Михаил послал братьев славянам. Братья Константин и Мефодий должны были рассказать славянам о святых христианских книгах. Позже, приняв монашество, Константин получил имя Кирилл.
    Славяне , жившие в те времена, умели  пахать, косить,  холсты ткать, узорами их вышивать. А вот книги читать и письма писать не умели.
    Младший брат Кирилл решил написать книги, понятные славянам, но для этого нужно было придумать славянские буквы.
    В монастырской келье узкой,
    В четырех глухих стенах
    О земле о древнерусской
    Быль записывал монах.
    Он писал зимой и летом,
    Озаренный тусклым светом.
    Он писал из года в год
    Про великий наш народ.
    Кирилл много думал, работал. И вот азбука была готова. В ней было 44 буквы. Часть их была взята из греческого алфавита, а некоторые были придуманы для передачи звуков славянской речи. Так славянские народы получили свою письменность – азбуку, которая называется кириллица.
    Каждая буква в древней славянской азбуке была особенной. Названия букв напоминали  людям о словах, которые забывать нельзя: «добро», «живете», «земля», «люди».
    Солунские братья – гордость всего славянского мира. Весь славянский мир благодарен братьям Кириллу и Мефодию за то, что они подарили нам славянскую азбуку. Это случилось в 863 году. Они же перевели греческие книги на славянский язык, чтобы славянам было, что читать.
    Кирилла и Мефодия часто рисуют идущими по дороге с книгами в руках. Поднятый высоко факел освещает им путь. 44 буквы-сестрицы смотрят на нас  с этого старинного  свитка .
    Исключительный интеллект одного и стоическое мужество другого — качества двух людей, живших очень задолго до нас, обернулись тем, что мы сейчас пишем их письменами, и складываем свою картину мира по их грамматике и правилам.
    Сообщение
    на тему: «Кирилл и Мефодий – первоучители словенские».
    ученицы 2 А класса
    МКОУ «СОШ №1»
    г. Ефремов
    Дороховой Екатерины.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *