Сочинение на тему одежда на немецком

6 вариантов

  1. Die Mode andert sich immer sehr schnell. Die Kleidung, die heutzutage trendy und schick ist, kann in einigen Monaten unmodern, ausgefallen werden. Aber eines Tages in der Zukunft wird sie wieder Mode, weil es immer so war. Die Mode ist einerseits eine Sucht nach der Neuartigkeit. Andererseits machen viele Menschen Mode mit, weil sie Angst haben, von den anderen ausgelacht zu werden.
    Мода всегда меняется очень быстро. Одежда, которая сегодня современна и элегантна, может через несколько месяцев стать вышедшей из моды. Но в один прекрасный день в будущем она снова станет модной, поскольку так было всегда. С одной стороны, мода – это стремление к новому. С другой стороны, многие люди следуют моде, поскольку боятся быть высмеянными другими.
    Unsere moderne Mode ist mit den Jahreszeiten eng verbunden. In der Antik konnte die Mode Jahrhunderte lang unverandert bleiben. Es ist sehr schwer zu sagen, was in der Mode zeitlos ist oder zeitlos sein kann.
    Наша современная мода очень связана с временами года (сезонами). В древние времена мода могла оставаться неизменной в течение столетий. Очень сложно сказать, что в моде существует или же может существовать вне времени.
    In der modernen Welt gibt es viele Zeitschriften, die der Mode gewidmet sind. Es gibt auch weltberuhmte Modehauser, beispielsweise «Gucci», «Armani», «Versace», etc. Fur Modepapst halt man Paris, Frankreich.
    В современном мире существует много журналов, посвященных моде. Есть также всемирно известные модные дома, к примеру, «Гуччи», «Армани», «Версаче» и другие. Законодателем мод считают Париж, Францию.
    Moderne Markenmode kann sehr teuer und nicht fur alle zuganglich sein. Aus diesem Grund versuchen viele Hersteller, trendige Kleidung zu produzieren und diese relativ gunstig oder sogar preiswert zu verkaufen.
    Современные модные бренды могут быть очень дорогими и не для всех доступными. По этой причине многие производители пытаются изготавливать модную одежду и продавать ее относительно недорого или даже дешево.
    Es gibt Damenmode, Herrenmode und Kindermode. In jeder Richtung gibt es verschiedene Stile, und besonders viele Stiele bietet selbstverstandlich Damenmode an. Die Damenkleidung kann elegant, modern, festlich, sportlich, fur Strand, fur Zuhause, fur Business, etc. sein.
    Существует женская, мужская и детская мода. В каждом направлении есть разные стили, и особенно много стилей предлагает, само собой, женская мода. Одежда для женщин может быть элегантной, современной, нарядной (праздничной), спортивной, для пляжа, для дома, для бизнеса и пр.
    Jeder Mensch kann immer seinen eigenen Stil wahlen, ihm treu bleiben und sich dadurch wohl fuhlen. Hier hangt alles ublicherweise vom personlichen Geschmack ab.
    Каждый человек всегда может выбрать свой собственный стиль, оставаться ему приверженным и таким образом хорошо себя чувствовать. Здесь обычно все зависит от личного вкуса.
    Актуальные новости по теме Мода

  2. ……………………………………………………………………………………………….
    Imperativ ‘ trage! tragt! tragen wir! tragen Sie !
    Упоребление глагола tragen
    1.Normalerweise in Sommer ich trage ein kurze Kleid. Обычно я ношу летом короткое платье
    2.Посмотрите как употребляет глагол tragen профессор и сотавьте несколько предложений:
    типа: Я ношу ( одет ) в белую футболку и синие джинсы . Моя продруга одета в красное платье и т.д. Опишите людей рядом. Это вам пригодится, когда вы будете назначать встречи по телефону. и вам надо будет узнать человека. который встречает вас. Вы спросите его. во что он одет и сможете описать себя.
    ЗАДАНИЕ ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ:Перевдите задание и ответье, что вы одеваете в том или другом случае.
    Was tragst du? Beantworten Sie die Fragen in einem ganzen Satz. Sie mussen den Akkusativ benutzen (z.B. ich trage einen Hut und eine Brille).
    1.Was tragst du, wenn du in ein elegantes Restaurant gehst?
    _________________________________________________________________________________________________
    2.Was tragst du, wenn du schlafst?
    _________________________________________________________________________________________________
    3.Was tragst du, wenn es im Sommer sehr warm ist?
    _________________________________________________________________________________________________
    4.Was tragst du, wenn es im Winter -10° ist?
    _________________________________________________________________________________________________
    5.Was tragst du, wenn du in ein Rockkonzert gehst?
    _________________________________________________________________________________________________
    6.Was tragst du an einem normalen Tag an der Uni?
    ________________________________________________________________________________________________

  3. Mode fur die Jugend
    Stets ist es die junge Generation, die neue Modetendenzen zuerst aufgreift. Ob uberlange oder superkurze Rocke, ob lange oder kurze Westen, weite oder schmale Hosen, hautenge oder gro?zugige weite Pullover empfohlen werden, stets sieht man sie an Jugendlichen zuerst. Sie lieben den schnellen Wechsel und lassen sich leicht fur Neues begeistern. Seit der Schaffung einer speziellen Jugendmode wurde es moglich, ihre besonderen Bekleidungswunsche zu berucksichtigen. Junge Mode ist anders als die der Erwachsenen. Sie entspricht dem Lebensgefuhl junger Menschen.
    Молодое поколение всегда первым хватается за новые модные тенденции. Будь то длинные или суперкороткие юбки, длинные или короткие жилетки, широкие или узкие брюки, прилегающие или свободные пуловеры, которые предлагает мода, все это вы всегда увидите в первую очередь на молодежи. Молодые люди любят быстрые перемены и легко восхищаются новизной. С момента создания специальной молодежной моды стало возможным учитывать их особые пожелания в одежде. Мода для молодежи иная, чем мода для взрослых. Она соответствует стилю жизни молодых.
    Jugendmode ist meist knapp im Schnitt, sparsam im Materialverbrauch, aber verschwenderisch in Farben und Mustern. Zu Modellen, die frisch wie die Jugend selbst sind und ihren oft sturmischen Bewegungsdrang nicht behindern, ist jederzeit zu raten. Kleine, einfach geschnittene Kleider, sportliche Rocke, Pullis, Blusen, Westen und Hosen in allen Varianten gehoren zu ihrer Grundgarderobe.
    Молодежная мода обычно представлена короткими и узкими фасонами, экономна в расходе материала, но очень богата цветовыми оттенками и рисунками. Всегда рекомендуются модели, которые так же свежи, как и сама молодежь, и не мешают проявлению их зачастую бурной и активной деятельности. Маленькие, просто пошитые платья, спортивные юбки, пуловеры, жилетки и брюки во всевозможных вариантах относятся к их основному гардеробу.
    Auf Kombinationsfahigkeit muss besonders bei der Tagesbekleidung gro?er Wert gelegt werden. Ob man sich in einem Modell von morgens bis abends wohl fuhlen konnte, sollte vor dem Kauf uberlegt werden. Ein hautenger Schnitt, ein schmaler Rucken, kleine Armausschnitte oder ein riesengro?es Dekollete konnen ebenso daran hindern wie stark knitterndes Material. Alles damenhaft Seriose sollte sich das junge Madchen fur spatere Jahre aufheben. Das gilt es auch bei Kostumen und Manteln zu beachten, bei denen ein phantasievoller oder ein sehr sportlicher Stil der klassischen Schnittfuhrung vorzuziehen ist.
    В повседневной одежде большое значение в особенности придается  сочетаемости предметов одежды (возможности комбинирования). Перед покупкой нужно подумать, можно ли будет в этой модели чувствовать себя комфортно с утра и до вечера. Облегающий покрой, узкая спина, высокая пройма или огромный вырез могут помешать так же, как и сильно мнущийся материал. Все по-женски серьезное девушка должна отложить на последующие годы. Это нужно также учитывать в ситуации с костюмами и пальто, где следует предпочесть классическому фантазийный или очень спортивный стиль.
    Uberlegung bei der Farbwahl ist allerdings auch Jugendlichen zu raten, damit moglichst viele Kleidungsstucke zueinander passen und ein variables Tragen erlauben. Fur farbliche Abwechslung kann modisches Beiwerk sorgen.
    Молодежи также рекомендуется подумать о выборе цвета, чтобы как можно больше предметов одежды сочетались друг с другом и позволяли составлять разные комплекты. Цветовое разнообразие могут внести модные аксессуары.
    Bei Festbekleidung ist die Gefahr besonders gro?. Auch festliche Modelle sollten die Jugendlichkeit ausstrahlen. Wer eine schmale Taille hat, kann sich phantasievolle Blusen und breite Gurtel zum langen Rock erlauben. Zwischen verspielt madchenhaften oder sportlichen Modellen sollte die Wahl je nach dem Typ ausfallen, zu dem das junge Madchen tendiert. Danach kann sich allmahlich eine eigene Note herausbilden.
    При выборе праздничной одежды опасность особенно велика. Нарядные модели также должны излучать молодость. Тот, у кого тонкая талия, может позволить себе фантазийные блузы и широкие пояса к длинной юбке. Выбор между девичьими и спортивными моделями должен определяться стилем, к которому молодая девушка имеет склонность. Затем постепенно может вырабатываться собственный стиль.
    Auch der junge Mann fuhlt sich in salopper Bekleidung wohler als im klassischen Anzug. Trotzdem gibt es genugend Gelegenheiten, wo der Anzug mit Hemd und Krawatte besser geeignet erscheint. Leichtere Stoffe und eine gro?ere Auswahl an Farben und Dessins bringen in die moderne Mannermode mehr Abwechslung.
    Молодой человек также чувствует себя комфортнее в свободной одежде, чем в классическом костюме. Несмотря на это существует достаточное количество ситуаций, где костюм с рубашкой и галстуком выглядит более подходящим. Легкие ткани и большой выбор цветов и фасонов привносят в мужскую моду больше разнообразия.
    Auch junge Manner sollen Kavaliere sein. Jede Frau wird dankbar mannliche Hilfe beim Tragen schwerer Taschen annehmen. Empfehlenswert ist fur jedes Paar, die Kleidung fur gemeinsame Unternehmungen aufeinander abzustimmen. Wo er in saloppen Hosen und Pulli, sie aber im eleganten Kleid, Pumps und Abendtaschchen zum Treffpunkt erscheint, ist jede Unternehmung problematisch, denn stets wird sich einer der Partner in seiner Kleidung unwohl fuhlen.
    Молодые люди также должны быть кавалерами. Каждая женщина будет благодарна за мужскую помощь в ношении тяжелых сумок. Каждой паре рекомендуется согласовывать друг с другом одежду для совместных мероприятий. Когда он одет в повседневные брюки и пуловер, а она приходит на место встречи в элегантном платье, туфлях на каблуке и с вечерней сумочкой, любая программа будет проблематичной: в этом случае всегда один из партнеров будет чувствовать себя некомфортно в своей одежде.

  4. 4
    Текст добавил: Анастасия Бесселовская

    In unserer heutigen Zeit wird die Mode immer schnelllebiger. Was heute noch schick und trendy ist, kann morgen schon wieder von der Bildflache verschwinden. Um so schoner ist es dann, ein zeitloses Stuck zu ergattern (добыть), welches auch noch in einigen Jahren tragbar ist.
    Viele Menschen sind der Meinung, dass zum Beispiel schwarze Kleidung einen gewissen Stil ausstrahlt und zeitlos ist. Dies liegt jedoch im Auge des Betrachters. Denn wer sagt uns denn, was gerade in Mode ist und was eher zeitlos ist? Es ist immer wieder zu bemerken, dass Kleidung, die schon einmal in Mode war, auch wieder Mode wird.
    Unsere Gesellschaft schreibt uns praktisch vor, welche Kleidung momentan modern ist. Doch besonders Markenmode ist gro?tenteils sehr teuer. Aus diesem Grund ist es fur viele Menschen nicht immer moglich, die modernen Trends in Sachen Kleidung mitzumachen. Dies erkannten zahlreiche Geschafte und Hersteller und produzieren trendige Mode zu niedrigen Preisen.
    Es wird grundsatzlich Damen-, Herren- und Kindermode unterschieden.
    Unter dem Begriff Damenmode versteht man Mode fur Frauen. Dazu gehoren die Oberbekleidung und die Unterbekleidung.
    Vor allem Frauen legen besonderen Wert auf die aktuelle Mode. Sie wollen immer modern und bezaubernd (неотразим) aussehen.
    In der Damenmode gibt es selbstverstandlich auch unterschiedliche Stile. Je nach dem Geschmack der Frau hat sie die Wahl zwischen elegant, sportlich, modern und anderen Stilrichtungen. Man muss sich jedoch nicht auf einen bestimmten Stil festlegen. Viele verschiedene Stilrichtungen sind genauso gut miteinander kombinierbar. Wichtig ist es, seinem eigenen Stil treu zu bleiben. Denn nur so fuhlt man sich in seiner Haut und in seinen Kleidern wohl.
    Mode fur Manner ist sicherlich lange nicht so reich wie Damenmode. Oftmals wird sich daruber lustig gemacht, dass Manner keinen Geschmack oder Stil haben. Sie ziehen einfach etwas aus dem Schrank und ziehen das dann an – gleichgultig ob es zusammenpasst oder nicht. Doch in unserer heutigen Gesellschaft legen auch immer mehr Manner Wert auf ihr Au?eres. Das fangt schon bei der Mode an und hort bei Kosmetika fur den selbstbewussten Herrn wieder auf.
    Auch Mannermode kann modern und trendig sein. Sicherlich hangt das vom Alter des Mannes ab. Junge Manner legen gro?tenteils mehr Wert auf ihre Kleidung als altere Manner.
    Ein Sprichwort besagt: Geschmacker sind verschieden. Und dies ist auch bei der Herrenmode so. Der Mann kann zwischen unterschiedlichen Stilrichtungen wie zum Beispiel sportlich oder elegant wahlen. Selbstverstandlich gibt es noch viele andere Stilrichtungen. Doch diese hangen im Endeffekt vom Geschmack des Mannes ab.
    Das Vorurteil, dass Manner nur Kleidung kaufen, wenn es unbedingt notig ist, konnte schon langst von der modernen Herrenmode revidiert werden. Denn auch Manner legen Wert auf Stil und Ausdruck in Hinblick auf ihre Kleidung.
    Kindermode stellt so manche Eltern vor eine Herausforderung. Besonders in jenem Alter, wo die Kinder noch so schon wachsen ist es schwierig, immer wieder neue Kleidung zu kaufen, die auch noch modisch ist und nach etwas aussieht. Doch auch der Preis sollte stimmen, denn spatestens in einem halben Jahr konnte das Kind aus der neuen Kleidung wieder herausgewachsen sein. Bei gro?eren Kindern und Jugendlichen hat man es als Eltern da schon einfacher.
    Bei Kindermode fur die Jungeren wird sicherlich noch nicht so viel Wert auf besondere Stilrichtungen und aktuelle Trends gelegt. Fur die alteren Kinder ist dies jedoch umso wichtiger. Aber nicht nur fur Madchen ist trendige Mode von gro?er Bedeutung. Auch Jungs achten immer mehr auf aktuelle Modetrends und legen immer mehr Wert auf ihr Au?eres.
    Auserdem gibt es auch festliche Mode. Zu feierlichen Anlassen mochte man sich entsprechend anziehen. Diese Mode ist speziell ausgerichtet auf besondere Anlasse wie z.B. Hochzeiten, ein Opernbesuch oder familaren Veranstaltungen.
    Einerseits unterstreicht ein Abendkleid die Weiblichkeit, andererseits ist es schick und in zahlreichen Varianten erhaltlich. Die Farbe eines Abendkleides sollte dem Anlass entsprechend gewahlt werden. Zu Trauerfeiern, Beerdigungen oder Gedenkveranstaltungen sollte Schwarz oder eine dunkle Farbe gewahlt werden.
    Fur Manner gilt ein Anzug mit Hemd als angemessene Bekleidung. Wahlweise kann man dazu eine Krawatte oder auch eine Fliege tragen. Ein schwarzer Anzug eignet sich fur jede Art von Veranstaltung – von Beerdingungen bis zu Hochzeiten. Grundsatzlich sind dunkle Anzuge neutral und man kann ziemlich sicher sein, dass ein solcher Anzug auch in einigen Jahren noch modern ist.
    Also, Mode spielt eine grosse Rolle in unserem Leben, aber der personliche Geschmack entscheidet.

  5. Русско-немецкий разговорник
    одежда для самых маленьких
    die Babykleidung
    одежда для маленьких детей
    die Kleinkinderkleidung
    одежда для школьников
    die Schulkinderkleidung
    одежда для подростков
    die Teenagerkleidung
    женская одежда
    die Damenkleidung
    мужская одежда
    die Herrenkleidung
    ночное белье
    die Nachtkleidung
    нижнее белье
    die Unterwasche
    летняя одежда
    die Sommerkleidung
    зимняя одежда
    die Winterkleidung
    демисезонная одежда
    die Ubergangskleidung
    ползунки
    der Strampler, die Strampelhose
    распашонка
    das Flugelhemdchen
    пинетки
    die Babyschuhe
    непромокаемые штанишки (например, памперсы)
    das Windelhoschen
    комбинезон
    der Overall
    полукомбинезон
    die Latzhose
    панама
    der Sommerhut
    подтяжки
    die Hosentrager
    детские шорты
    die Kindershorts
    зимний комбинезон
    der Schneeanzug
    гольфы
    die Kniestrumpfe
    банный халат
    der Bademantel
    водолазка
    der Rollkragenpullover, der Rolli
    платье на пуговицах спортивного покроя
    das Hemdblusenkleid
    трикотажное платье
    das Jerseykleid
    платье с запахом
    das Wickelkleid
    национальное платье
    das Folklorekleid
    вечернее платье
    das Abendkleid
    платье для коктейлей, платье для приемов
    das Cocktailkleid
    свадебное платье
    das Brautkleid
    платье-футляр
    das Etuikleid
    платье с рисунком
    das Druckkleid
    платье-баллон
    das Ballonkleid
    сарафан, платье на бретелях
    das Tragerkleid
    летнее платье
    das Sommerkleid
    вязаное платье
    das Strickkleid
    домашнее платье
    das Hauskleid
    пляжное платье
    das Strandkleid
    юбка-брюки
    der Hosenrock
    юбка
    der Rock
    плиссированная юбка
    der Plisseerock
    вязаная юбка
    der Strickrock
    трикотажная юбка
    der Jerseyrock
    вельветовая юбка
    der Cordrock
    юбка стрейч
    der Stretchrock
    джинсовая юбка
    der Jeansrock
    мини-юбка
    der Minirock
    длинная юбка (в пол)
    der Maxirock
    юбка с воланами
    der Volantrock
    многоярусная юбка
    der Stufenrock
    юбка в складку
    der Faltenrock
    юбка-годе
    der Godetrock
    юбка для беременных
    der Umstandsrock
    брюки
    die Hose
    леггинсы, узкие облегающие брюки
    die Leggings
    джинсы
    die Jeanshose, die Jeans
    брюки со стрелками
    die Bugelfaltenhose
    прямые брюки
    gerade Hose
    брюки-«капри», укороченные брюки
    die Caprihose
    брюки-«трубы», зауженные брюки
    die Rohrenhose
    брючный костюм
    der Hosenanzug
    туника
    die Tunika
    блуза рубашечного покроя
    die Hemdbluse
    нарядная блуза
    die Partybluse
    классическая блуза
    klassische Bluse
    блуза с рюшами
    die Ruschenbluse
    длинная блуза
    die Longbluse
    шелковая блуза
    die Seidenbluse
    шифоновая блуза
    die Chiffonbluse
    блуза с запахом
    die Wickelbluse
    пуловер с круглым вырезом
    der Rundhalspullover
    пуловер с воротником «водопад»
    der Wasserfallpullover
    пуловер с короткими рукавами
    der Kurzarmpullover
    пуловер с воротником-стойкой
    der Stehkragenpullover
    пуловер с капюшоном
    der Kapuzenpullover
    пуловер в полоску
    der Streifenpullover
    водолазка, свитер
    der Rollkragenpullover, der Rolli
    шуба
    der Pelzmantel
    зимнее пальто
    der Wintermantel
    легкий плащ, пыльник
    der Sommermantel
    непромокаемый плащ, макинтош, дождевик
    der Regenmantel
    макинтош, непромокаемый плащ с поясом
    der Trenchcoat
    стеганое пальто
    der Steppmantel
    короткое пальто
    der Kurzmantel
    пуховик, куртка на натуральном пуху
    die Daunenjacke
    блейзер, пиджак спортивного покроя
    der Blazer
    пиджак, кофта, куртка
    die Jacke
    утепленная куртка
    wattierte Jacke
    парка, куртка с капюшоном
    die (der) Parka
    флисовая куртка
    die Fleecejacke
    куртка из искусственной кожи
    die Lederimitatjacke
    болеро
    der Bolero
    двойка
    das Twinset
    жилет
    die Weste
    шаль
    das Schultertuch
    бюстгальтер
    der Bustenhalter
    утягивающие трусики
    die Miederhose
    колготки
    die Strumpfhose
    трусики
    der Slip
    нижняя юбка
    der Unterrock
    пижама
    der Schlafanzug
    домашний костюм
    der Hausanzug, der Freizeitanzug
    рубашка
    das Hemd
    рубашка поло
    das Polohemd
    галстук
    die Krawatte
    мужской костюм
    der Herrenanzug
    пояс, ремень
    der Gurtel
    вечерний костюм, смокинг
    der Abendanzug, der Smoking
    фрак
    der Frack
    спортивный костюм
    der Sportanzug
    спортивные, тренировочные брюки
    die Trainingshose
    плавки
    die Badehose
    купальные шорты
    die Badeshorts
    кожаная куртка
    die Lederjacke
    пуловер
    der Pullover
    пуловер с капюшоном
    der Kapuzenpullover
    флисовый пуловер
    der Fleecepullover
    перчатки
    die Handschuhe
    шляпа
    der Hut

  6. Ещё один диалог на немецком языке о покупке одежды, на этот раз – женской. Диалог в универмаге, в отделе мужской одежды, вы можете прочитать здесь, там же вы найдёте диалог о покупке продуктов питания в супермаркете.
    Im Kleidungsgeschaft
    В магазине одежды
    Прослушать диалог >>
    Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.
    – Kann ich Ihnen helfen?
    Я могу Вам помочь?
    – Ich hatte gern diese Bluse mit roten und grunen Streifen
    Я хотела бы эту блузку с красными и зелёными полосками
    – Welche Gro?e haben Sie?
    Какой у Вас размер?
    – Gro?e sechsundvierzig
    46-ой размер
    – Ein Moment bitte. Ich hole jetzt die Bluse…Entschuldigung, aber wir haben die Bluse in Ihrer Gro?e nicht mehr mit roten und grunen Streifen. Nur noch mit wei?en und grauen
    Секунду, пожалуйста. Я сейчас принесу блузку…Извините, но блузки Вашего размера c красными и зелёными полосками больше нет. Ещё есть только с белыми и серыми
    – Nein, diese gefallt mir nicht, danke. Grau steht mir nicht
    Нет, эта мне не нравится, спасибо. Серый мне не к лицу
    – Sie haben blaue Augen. Grau passt dazu ganz gut
    У вас голубые глаза. Серый абсолютно подходит Вам
    – Nein, ich mag kein Grau. Haben Sie vielleicht andere Blusen?
    Нет, я не люблю серый цвет. Возможно у Вас есть другие блузки?
    – Ich zeige jetzt Ihnen ahnliche Bluse mit blauen Punktchen. Sie ist wei?. Diese Bluse steht Ihnen bestimmt gut
    Я сейчас покажу Вам похожую блузку с голубыми точечками. Она белая. Эта блузка обязательно Вам подойдёт
    – Ja, sie gefallt mir ganz gut. Was kostet diese Bluse?
    Да, она мне очень нравится. Сколько стоит эта блузка?
    – Funfundvierzig Euro
    45 евро
    – Gut. Ich mochte noch diese braune Hose anprobieren. Haben Sie Gro?e zweiundvierzig?
    Хорошо. Я хотела бы ещё померить эти коричневые брюки. У Вас есть 42-й размер?
    – Ich mu? mal sehen. Warten Sie bitte…Wir haben Ihre Gro?e. Sie konnen das Kleid in der Kabine anprobieren.
    Я должна посмотреть. Подождите, пожалуйста…У нас есть Ваш размер. Вы можете примерять одежду в кабинке.
    – Danke…Die Bluse passt mir. Die Hose liegt aber eng in der Taille an
    Спасибо…Блузка мне подходит. Но брюки узки в талии
    – Leider haben wir diese Hose in gro?erer Gro?e nicht
    К сожалению, у нас нет большего размера брюк
    – Klar. Dann nehme ich nur die Bluse. Kann ich mit der Kreditkarte bezahlen?
    Ясно. Тогда я возьму только блузку. Я могу расплатиться кредитной карточкой?
    – Ja, naturlich…Auf Wiedersehen
    Да, конечно…До свидания!
    – Vielen Dank. Tschuss!
    Большое спасибо. До свидания!
    Скачать текст >>

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *