Сочинение на тему речевая характеристика героев недоросль

11 вариантов

  1. Обращение к этой теме
    позволит рассмотреть и многие другие,
    поднимаемые в комедии.
    В ходе беседы можно повторить
    теоретико-литературные понятия.
    — Назовите особенности драмы как рода
    литературы.
    — Чем драма отличается от эпоса и лирики?
    — На какие жанры подразделяется драма?
    Пьеса была поставлена в Петербурге в 1782 году,
    опубликована в 1783 году и при жизни автора
    выдержала четыре издания.
    «Недоросль» — вершина творчества Фонвизина,
    первая русская комедия, созданная во времена
    русского классицизма.
    — Назовите черты классицизма как
    литературного направления.
    Воспитательная направленность литературы
    (писатели стремились воздействовать на разум
    человека, чтобы исправить пороки общества),
    учение о трёх “штилях”, говорящие фамилии
    героев, их разделение на положительных и
    отрицательных, триединство места, времени и
    действия — всё это основные черты и правила
    классицизма.
    В своей комедии Фонвизин в значительной
    степени отступает от этих правил, хотя и строит
    её в соответствии с нормами классицизма.
    Несомненна заслуга Фонвизина в создании
    разговорного языка комедии
    . Подлинное
    новаторство Фонвизина заключалось в широком
    использовании разговорной речи, в принципах её
    отбора, в мастерстве индивидуализации. Всё это
    тем более важно, что во второй половине XVIII века
    формируется общерусский литературный язык, и
    Фонвизин собственно выступил активным
    участником этого процесса.
    Отчётливое деление героев на положительных и
    отрицательных у всех комедиографов того времени
    влекло за собой необходимость дифференциации
    речи героев. Язык положительных героев,
    носителей абстрактных добродетелей, —
    книжно-литературный, насыщенный славянской
    лексикой, множеством перифраз, сложными
    синтаксическими конструкциями.
    Образы положительных героев в комедии
    Фонвизина «Недоросль» на первый взгляд созданы в
    тех же традициях. Язык Софьи, Милона, Правдина —
    книжный, разговорная лексика почти не
    используется.
    Однако комедия Фонвизина резко отличается от
    других.
    У Фонвизина мы не только видим поступки
    положительных героев, но и познаём их
    нравственный идеал — честное служение
    Отечеству, нетерпимое отношение к пороку,
    несправедливости. Образованные, прогрессивно
    мыслящие герои Фонвизина выражают сокровенные
    мысли автора, близкого к дворянской оппозиции в
    период царствования Екатерины II, — в этом
    основная идейно-художественная функция
    положительных героев. Следовательно, высокий
    слог их речи психологически мотивирован. И это
    отличает их речь от речи абстрактно
    положительных героев других комедий — мудрых
    отцов, честных, преданных друзей и так далее.
    Сказанное выше в первую очередь должно быть
    отнесено к Стародуму. Это любимый герой
    автора, его второе “я”. Стремление к реализму,
    характеризующее комедию Фонвизина, отчётливо
    сказалось при создании речевой характеристики
    Стародума.
    Речь Стародума — это
    прежде всего речь оратора. Он, по мысли
    Фонвизина, должен донести до читателя новые идеи,
    растолковать их. Поэтому речь его образна,
    афористична
    .
    Невежа без души — зверь; Гораздо честнее быть
    без вины обойдёну, нежели без заслуг пожаловану;
    Имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое
    время; Наличные деньги — не наличные
    достоинства; Золотой болван — всё болван;
    Просвещение возвышает одну добродетельную душу;
    Душевного почтения достоин только тот, кто в
    чинах не по деньгам, а в знати не по чинам.

    В речи Стародума Фонвизин последовательно
    показывает, как выбор слова зависит от речевой
    ситуации, что было характерно для разговорной
    речи образованных людей второй половины XVIII века.
    Так, когда ему не о чем говорить с собеседником
    (например, с невежественной Простаковой), его
    реплики становятся односложными, он ироничен,
    часто употребляет такие просторечные слова, как затевать,
    это, мастерица толковать, ба!
    Я чаю;
    постпозитивные частицы (подумай-ко). Он
    словно приспосабливается к лексикону своего
    собеседника.
    Кроме того, на примере речи Стародума Фонвизин
    впервые показал, что старшее поколение
    образованных дворян говорило проще, чем молодое,
    его речь ближе к народно-разговорной. Так,
    Стародум употребляет если (Милон — буде), нонче,
    выжили, пособит, шататься в передней, давеча,
    богач, убраться
    (“уйти”), рублёв.
    В отличие от других драматургов Фонвизин
    создаёт индивидуальные речевые характеристики
    положительных героев. Так, речь Стародума проще,
    конкретнее, более образна, чем речь Правдина,
    Милона. Стародум играет своеобразную роль
    переводчика, посредника между крепостниками и
    своими друзьями-правдолюбами. Именно он может
    объясниться со Скотининым, “смеючись” найти с
    ним общий язык, тогда как Милон по поводу реплик
    Скотинина в состоянии лишь восклицать:
    — Какая дерзость… Я насилу могу
    удержаться… Какое скотское сравнение!
    Именно Стародум умеет понять своеобразную
    логику Митрофана, обнаруживающего свои
    “знания” в области грамматики: “Так поэтому у
    тебя слово дурак прилагательное, потому что оно
    прилагается к глупому человеку?” (На что
    Митрофан отвечает: “И ведомо”.) Когда Простакова
    просит Правдина и Стародума объяснить ей, что
    такое “еоргафия”, Правдин даёт ответ,
    непонятный Простаковой: “Описание земли”, а
    Стародум растолковывает ей так, что она сразу
    понимает (и следующим образом определяет своё
    отношение к географии): “Наука-то не
    дворянская”. Осуждая Простакову, Стародум, в
    отличие от Милона и Правдина, не философствует,
    не подавляет её абстракциями, а говорит просто в
    ответ на её восклицание, что она человек, а не
    ангел:
    — Знаю, знаю, что человеку нельзя быть
    ангелом. Да и не надобно быть чёртом.
    В первом диалоге Правдина и Стародума
    намечается даже некоторое противопоставление
    речевой манеры одного способу изъясняться
    другого. Куртуазные фразы Правдина, не только
    благородного, но и изысканно вежливого человека,
    довольно резко отличаются от реплик Стародума с
    его обращениями на “ты”, привычкой перебивать
    речь собеседника. Кажется, что вельможа
    екатерининской эпохи беседует с приближённым
    Петра I, благородство первого облекается в
    изысканные формы, мудрость второго проста и
    безыскусна, совсем в стиле великого государя.
    Правдин. Лишь только из-за стола встали, и
    я, подошёд к окну, увидел вашу карету, то, не
    сказав никому, выбежал к вам навстречу обнять вас
    от всего сердца. Моё к вам душевное почтение…

    Стародум. Оно мне драгоценно. Поверь мне.
    Правдин. Ваша ко мне дружба тем лестнее,
    что вы не можете иметь её к другим, кроме таких…

    Стародум. Каков ты. Я говорю без чинов.
    Начинаются чины — перестаёт…

    Правдин. Ваше обхождение…
    Стародум. Ему многие смеются. Я это знаю…
    Но такое противопоставление лишь намечается.
    До конца “петровский” стиль у Стародума не
    выдержан, и во многих сценах различие между ним и
    Правдивым, Милоном стирается. В том же диалоге
    Стародум отходит от стиля простоты и
    безыскусственности, говорит почти так же, как
    Правдин.
    Стародум. Не умел я остеречься от
    первых движений раздражённого моего любочестия.
    Горячность не допустила меня тогда рассудить,
    что прямо любочестивый человек ревнует к делам, а
    не к чинам…

    Если в речи Стародума
    сказывается порой чувство юмора, то Правдин и
    Милон говорят совершенно серьёзно, не допуская и
    не понимая шуток. Так и должно быть: их слово
    негибко, однозначно, оно выражает мысль, но не
    передаёт смысловых оттенков. Например, шутки
    Софьи, которая будто бы сочувственно
    рассказывает о Митрофане, “терзают” Милона,
    вызывают в нём ревность, и даже когда он наконец
    понял, что она шутит, всё равно он упрекает её: как
    можно шутить с таким страстным, серьёзным и
    добродетельным человеком?
    Всё это, в понимании Фонвизина, нисколько не
    противоречит его замыслу представить Правдина и
    Милона как положительных героев комедии. Их речь
    должна нравиться строгостью и классической
    красотой абстракций, из которых складывается
    стройное здание просветительской программы.
    Абстракции воспринимаются и переживаются
    положительными героями эмоционально: такое,
    например, слово, как добродетель, вызывает у
    них экстаз, волнение.
    Стародум. …Ласкаюсь, что горячность моя
    меня не обманывает, что добродетель…

    Софья. Ты ею наполнил все мои чувства.
    (Бросаясь целовать его руки.) Где она?

    Стародум (целуя сам её руки). Она в
    твоей душе…

    Это окончание разговора о том, что не любовь, а
    рассудок и благонравие должны быть основой
    брака. Невеста не просто согласна со своим
    дядюшкой — для неё это правило явилось волнующим
    откровением и источником бурной радости.
    В целом речь положительных героев ещё не столь
    ярка, и это в первую очередь связано с тем, что они
    практически не используют разговорные,
    просторечные фразы. Для книжной речи
    образованных людей того времени было характерно
    отсутствие эмоций. Чёткость, правильность,
    однообразие — вот отличительные черты речевых
    характеристик положительных героев. Смысл
    сказанного у них понимаешь из непосредственного
    значения слов. У остальных же героев смысл и суть
    можно уловить в самой динамике разговора. Речь
    положительных героев используется автором для
    выражения своих мыслей.
    Создавая образы
    отрицательных персонажей, Фонвизин
    воспроизводит живую, непринуждённую
    речь.
    Для отрицательных героев характерно
    использование народных пословиц, поговорок,
    фразеологических оборотов, что придаёт помещице
    национальный колорит.
    Г-жа Простакова (за кулисами). Плуты!
    Воры! Мошенники! Всех прибить велю до
    смерти!

    Простил! Ах, батюшка.. Ну! Теперь-то дам я зорю
    канальям своим людям…
    (Стоя на коленях)
    . Ах, мои батюшки, повинную
    голову меч не сечёт
    . Мой грех! Не губите меня. (К
    Софье.) Мать ты моя родная, прости меня.
    Умилосердись надо мною (указывая на мужа и сына) и
    над бедными сиротами.

    Просторечно-простонародных слов в комедии
    немного, и это в основном слова
    широкоупотребительные в обиходно-бытовой речи.
    Фонвизин тщательно отбирает “сниженную”
    лексику, у него мы не встретим слов редко
    употребительных и потому обращающих на себя
    внимание как инородное вкрапление в ткань
    повествования.
    Просторечную и “сниженную” лексику он
    употребляет для создания ярких речевых
    характеристик.
    В качестве примера
    остановимся на речи Простаковой. Впечатление
    о невежестве Простаковой создаётся прежде всего
    включением в её лексикон слов
    просторечно-простонародных, но нейтральных в
    экспрессивном отношении: он, де, ба, к статью ли,
    достальные, куды, никуды, ища
    (“ещё”), я чаю,
    потакать, авось-либо, застращать, нынче, пока,
    пота, смотри-тка, кабы, нещечко
    . Именно эта
    лексика, лишённая экспрессивной нагрузки,
    призванная подчеркнуть слово в речи, выделить
    его, — эта лексика создаёт “простонародный” фон
    речевой характеристики. Звучащие на этом фоне бранные
    слова
    (рыло, мошенник, вор, воровская харя,
    скот, болван, бестия, урод, рохля, каналья, рожа,
    ведьма, дура бессчётная)
    резче передают
    грубость, необузданность, жестокость
    Простаковой.
    Г-жа Простакова (за кулисами). Плуты!
    Воры! Мошенники!
    Всех прибить велю до смерти!
    Ах я собачья дочь! Что я наделала!
    Ненасытная душа! Кутейкин! За что это?

    Заметим, однако, что в словарях второй половины
    XVIII века не все указанные слова квалифицированы
    как стилистически сниженные. Такие, например,
    слова, как болтун, дура, дичь, рожа, харя,
    уморить, шататься, зазеваться
    , стилистически
    не ограничены. Были совершенно обычными в
    разговорной речи и формы куды, никуды,
    достальной, робёнок
    . На разговорный характер
    этих слов указывает их отсутствие в официальных
    письмах, деловых документах; у Фонвизина (кроме
    «Недоросля») они встречаются в комедии
    «Бригадир», в переводах басен, в письмах к родным.
    В речи Простаковой отражены и диалектные
    черты
    : диалектные союзы; употребление
    постпозитивного члена.
    Г-жа Простакова. Простил! Ах, батюшка!.. Ну!
    Теперь-то дам я зорю канальям своим людям.
    Теперь-то я всех переберу поодиночке. Теперь-то
    допытаюсь, кто из рук её выпустил. Нет, мошенники!
    Нет, воры! Век не прощу, не прощу этой насмешки.
    Не волен! Дворянин, когда захочет, и слуги
    высечь не волен; да на что ж дан нам указ-от о
    вольности дворянства?
    А с долгами-то разделаться?.. Недоплачено
    учителям…

    Простакова использует в своей речи книжные
    выражения (“изрядный вымысел”, “амурное
    письмо”).
    Большинство драматургов, воспроизводя речь
    слуг, крестьян, поместных дворян, создавали некий
    условный язык, отличавшийся от живой обиходной
    речи нарочитой концентрацией просторечных
    элементов.
    В отличие от большинства своих современников
    Фонвизин создаёт язык комических героев
    средствами литературного языка, очень точно
    используя при этом элементы просторечия. Этим он
    достигает полного правдоподобия речи
    Простаковой и других “низких” персонажей
    комедии. У читателя создаётся впечатление, что в
    речи этих героев отражена реальная речевая
    практика провинциального дворянства, слуг и так
    далее.
    Очевидно, плодотворным был именно этот путь
    создания речевой характеристики бытовых,
    комических персонажей комедии — использование
    речевой практики самого писателя, широкое
    включение разговорной лексики и фразеологии,
    употребительной в кругу образованных людей.
    Подобную задачу ставили перед собой и другие
    комедиографы, современники Фонвизина, но
    разрешена она блестяще лишь Фонвизиным,
    осуществившим её полнее и решительнее.
    Речь Митрофана и
    Скотинина также изобилует пословицами,
    поговорками, прибаутками, смешными каламбурами: у
    меня… всякая вина виновата; суженого конём не
    объедешь; жить припеваючи; весёлым пирком да за
    свадебку
    (Скотинин); без вины виноват
    (Простаков); белены объелся, пострел их побери,
    поминай как звали, пристали с ножом к горлу

    (Митрофан).
    Простаков. …Ведь Софьюшкино недвижимое
    имение нам к себе придвинуть не можно.

    Скотинин. А движимое хотя и выдвинуто, я не
    челобитчик.

    Митрофанушка даже рифмует некоторые слова.
    Переволновавшись после крутого разговора со
    Скотининым, он заявляет матери, что не в
    состоянии читать с Кутейкиным часослов.
    Да! того и смотри, что от дядюшки таска; а
    там с его кулаков да за часослов.

    Разговоры положительных героев недоступны
    пониманию Простаковых и Скотинина, но нередко
    они подхватывают то или иное знакомое им слово,
    выражающее в языке Правдина и Милона отвлечённое
    понятие, и, осмысливая это слово по-своему,
    возвращают ему исконное конкретное значение.
    Например:
    Правдин. Когда же у вас могут быть
    счастливы одни только скоты, то жене вашей от них
    и от вас будет худой покой.

    Скотинин. Худой покой! Ба! ба! ба! да
    разве светлиц у меня мало? Для неё одной отдам
    угольную с лежанкой.

    Ясно, что Правдин имеет в виду покой —
    “душевное состояние”, а Скотинин, поняв его
    иначе, говорит о комнате, светлице (покои).
    С самой первой сцены, когда г-жа Простакова
    бранит своего мужа, которому узкий, на её взгляд,
    кафтан показался мешковатым (“сам ты мешковат,
    умная голова”), и вплоть до последних слов в
    комедии отрицательные персонажи, как говорится,
    за словом в карман не лезут.
    Но все приёмы выразительности, оживляющие речь
    Простаковых и Скотинина, в поэтике Фонвизина не
    являются приёмами создания сколько-нибудь
    привлекательного образа. Читатель или зритель,
    обращаясь к «Недорослю», судит его отрицательных
    героев вместе с автором комедии, полностью
    осуждая, несмотря на объективно ценные
    особенности их языка.
    Каковы же всё-таки непривлекательные черты в
    языке фонвизинских крепостников,
    компрометирующие их в согласии с намерениями
    автора? Прежде всего это обилие вульгаризмов,
    резкие и грубые слова
    . Это особенно видно в
    обращении Простаковых со слугами и учителями, в
    сравнениях отрицательных персонажей с животными
    — собаками, свиньями.
    “Я и своих поросят завести хочу” (Скотинин
    хочет иметь детей); “Слыхано ли, чтобы сука щенят
    своих выдавала” (Простакова объясняет своё
    заступничество за Митрофана).
    Подобные параллели и всякого рода вульгаризмы
    служат сатирическому развенчанию героев — в
    комедии Фонвизина они выполняют именно эту роль.
    Индивидуализация речи у Фонвизина достигает
    высокого совершенства: каждый комический
    персонаж различается характером своих
    изречений.
    Скажем о языке учителей
    и слуг
    . Особенности их речи определяются
    социальным положением этих персонажей,
    характером прошлых и настоящих занятий,
    профессий, национальностью (Вральман) и так
    далее. В первую очередь это относится к учителям
    — церковнославянские речения, книжные слова
    Кутейкина.
    Кутейкин. Зван бых и приидох; Отпускать
    благоволите? Да прежде разочтёмся… Посрамихся,
    окаянный.
    Владыко, трапеза, консистория, баталия

    солдатские словечки и «арифметизмы» Цыфиркина.
    Цыфиркин (к Правдину). Что приказу
    будет, ваше благородие?
    Так: на те десять рублей я износил сапогов в два
    года. Мы и квиты.
    Не за что. Я государю служил с лишком двадцать
    лет. За службу деньги брал, по-пустому не бирал и
    не возьму.
    Да за что, ваше благородие, жалуете?
    И! Ваше благородие. Я солдат.

    Ласковая речь Вральмана с хозяинами нахально
    высокомерная со слугами.
    Вральман (к Правдину). Фаше
    фысоко-и-плахоротие. Исфолили меня к сепе
    прасить?..

    (Узнав Стародума). Ай! ай! ай! ай! ай! Это ты, мой
    милостифый хосподин! (Целуя полу Стародума.)
    Старофенька ли, мой отес, пошифать исфолишь?

    Эй, нет, мой патюшка! Шиучи с стешним хоспотам,
    касалось мне, што я фсе с лошатками.

    Речь персонажей пьесы — производное от
    социально-бытовых реалий, это важное средство
    создания комического, а также психологической
    характеристики героев.
    Так, автору удаётся преодолеть противоречие: с
    одной стороны, его комедия связана с традициями
    классицизма, поэтому все персонажи носят речевые
    маски; с другой стороны, в речевой характеристике
    персонажей ему удаётся достичь их
    индивидуализации, что придаёт «Недорослю» черты
    реализма.
    Для самостоятельной работы учащимся можно
    предложить написать сочинение «Речевые
    характеристики Митрофана и Еремеевны».

  2. Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии “Недоросль”, — это фамилии действующих лиц. “Говорящие” фамилии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их действия. Самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было сказано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и запомнить тот идеал, к которому надо стремиться.
    Действующих лиц можно разделить на три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи — это главным образом слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина — дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнедеятельностью своих свинок. Например: “Я и своих поросят завести хочу”, “коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку”. И гордится этим: “Ну, будь я свиной сын, если…”
    Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более разнообразен в силу того, что муж ее “дурак бессчетный” и ей приходится всем заниматься самой. Но корни скотининские проявляются и в ее речи. Любимое ругательство — “скот”. Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию от своего брата, Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: “С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем”, “Так разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько?” И, делая выводы из сказанного, Простакова заканчивает фразу: “Экое скотское рассужение”.
    Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как “дурака бессчетного”, безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда в отличие от отца он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него в изобретательности ругательств: “старая хрычовка”, “гарнизонная крыса”.
    Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны — это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин — отставной сержант, Кутейкин — дьячок от Покрова. И своей речью они показывают принадлежность: один — к военным, другой — к церковным служителям.
    Здороваются:
    Кутейкин: “Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы”.
    Цыфиркин: “Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать…”
    Прощаются:
    Кутейкин: “Нам восвояси повелите?”
    Цыфиркин: “Нам куда поход, ваше благородие?”
    Ругаются:
    Кутейкин: “Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!”
    Цыфиркин: “Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!”
    У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.
    Например:
    — Я вас доеду.
    — У меня и свои зацепы востры.
    Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
    Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речь Старо дума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым “любочестивый человек” должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдивым. А разговор Стародума с Софьей — это свод правил, и “…всякое слово врезано будет в сердце”.
    В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал — в плоскости.

  3. Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии “Недоросль”, — это фамилии действующих лиц. “Говорящие” фамилии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их действия. Самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было сказано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и запомнить тот идеал, к которому надо стремиться.
    Действующих лиц можно разделить на три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи — это главным образом слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина — дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнедеятельностью своих свинок. Например: “Я и своих поросят завести хочу”, “коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку”. И гордится этим: “Ну, будь я свиной сын, если…”
    Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более разнообразен в силу того, что муж ее “дурак бессчетный” и ей приходится всем заниматься самой. Но корни ско-тининские проявляются и в ее речи. Любимое ругательство — “скот”. Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию от своего брата, Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: “С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем”, “Так разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько?” И, делая выводы из сказанного, Простакова заканчивает фразу: “Экое скотское рассужение”.
    Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как “дурака бессчетного”, безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда в отличие от отца он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него в изобретательности ругательств: “старая хрычовка”, “гарнизонная крыса”.
    Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны — это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин — отставной сержант, Кутейкин — дьячок от Покрова. И своей речью они показывают принадлежность: один — к военным, другой — к церковным служителям.
    Здороваются:
    Кутейкин: “Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы”.
    Цыфиркин: “Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать…”
    Прощаются:
    Кутейкин: “Нам восвояси повелите?”
    Цыфиркин: “Нам куда поход, ваше благородие?”
    Ругаются:
    Кутейкин: “Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!”
    Цыфиркин: “Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!”
    У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.
    Например:
    — Я вас доеду.
    — У меня и свои зацепы востры.
    Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
    Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речь Старо дума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым “любочестивый человек” должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдивым. А разговор Стародума с Софьей — это свод правил, и “…всякое слово врезано будет в сердце”.
    В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал — в плоскости.

  4. Untitled
    Речевая и именная характеристика героевкомедии
    Д.И. Фонвизина «Недоросль»
    Недавно прочитанная комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль» заставила меня призадуматься над вопросом: «А можно ли всего лишь по имени и речи узнать характер человека, его моральные устои; и связаны ли вообще в её личности имя и слова, ею произнесенные». Проведем исследование на эту тему.
    Изначально заметим, что автор довольно метко подбирает имена главным героям. Вряд ли данный факт можно отнести исключительно к желанию автора дать «вызывающие и запоминающиеся» имена героям. Скорее, следует полагать, что Фонвизин пытается таким образом усилить получаемое впечатление от пьесы. Глубокий знаток человеческих душ, Фонвизин понимает, что имена героев — как раз то, на что наиболее часто обращает внимание простой обыватель.Таким образом, являясь великолепным сатириком, автор изначально настраивает читателя на комичный лад.Теперь подойдем ближе к самой комедии.
    Итак, имена героев:
    Митрофан. По информации справочника мужских имен — имя греческого происхождения, в переводе с латинского обозначает«матерью явленный». Следует предполагать, что имя можно расшифровать,как«маменькин сынок», т.е. человек, возможно во всем опекаемый матерью,любящий и уважающийее болеечем отца. Это имя как нельзя лучше передаёт всю натуру героя.
    Что же до речевых особенностей, то всловахМитрофана явно проглядывается именно любовь к своей матушке. Он пытается всячески выделить мать в том обществе, в котором находится, иневажно, близкие ли людиего окружаютили чужие.Несомненно,следует также выделить такую характеристику героя, как полную неспособность к разного рода наукам и ученью в целом. Может потому после выхода комедии в свет, имя Митрофан стало нарицательным, обозначающим людей недалеких и простых внутренним миром.Посмотрим из текста:
    Митрофан. Эта? Прилагательна.
    Правдин. Почему ж?
    Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста
    неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна.
    Или вот, еще:
    Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.
    Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?
    Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
    Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое
    утешение.
    Софья. Так же, как и Митрофан имя имеет древнегреческие корни. Обозначает «мудрость». Мы можем также предполагать, что автор даёт это имя своей героине, в связи с краткой формой имени — Соня. В народе с именем Соня связано такое качество, как сонность. В комедии Софья — молодая девушка, еще не показавшая свою натуру, свой характер, не до конца «пробудившаяся» после детства. Мы не знаем, какой она будет в будущем. Примет ли она качества Стародума, дяди своего, или же она будет точной противоположностью, как госпожа Простакова.
    Речь Софьи показывает, что героиня вежлива, очень любит и благодарна своему дяде. Она никогда не позволяет себе обругать человека, обидеться на него или же возненавидеть. Софья довольно милая, в ее речи пробивается нежность, свойственная каждой хорошо воспитанной девушке. Одна только фраза:
    «Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором стольдолго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего,на сих днях в Москву приехал»,
    раскрывает нам всю сущность этой очаровательнойдевушки.
    Милон. Имя пришло из западных языков. Обозначает милый, любимый. Можно утверждать, что Фонвизин дал имя герою неслучайно, так как Софья любит Милона, отсюда и «любимый». Не следует также сбрасывать со счетов хоть и не большую, но существующую вероятность того, что у автора были какие-то ассоциации Милона с дыней (Melon (англ.) — дыня), поскольку, уж очень сладки речи его.
    Исходя из речевой стилистики Милона, заметно, что герой — добрый, отзывчивый, храбрый человек.
    «Открою тебе тайну сердца моего, любезный друг! Я влюблен, и имею счастье быть любим. Больше полугода, как я в разлуке с тою, которая мне дороже всего на свете, и, что еще горестнее, ничего не слыхал я о ней во все это время… Может быть, она теперь в руках каких-нибудь корыстолюбцев, которые, пользуясь сиротством ее, содержат ее в тиранстве. От одной этой мысли я вне себя»
    Одна только фраза, а как в ней раскрыты все чувства Милона к Софье.
    Госпожа Простакова и господин Простаков — родители Митрофана. Их фамилия говорит об очень важном качестве — простота. Что же до типа этой простоты, то очевидно, в первую очередь следует предположить простоту душевную. Из чего также вытекает бедный духовный мир героев. Можно ли найти подтверждение этим мыслям? Несомненно, но прежде скажем несколько слов о матери Митрофана. Простакова происходит из рода дворян по фамилии Скотинины. Отец у неё был неучем, собственно поэтому, она и ее брат (Скотинин) — невежды. Простакова — очень своенравный человек, везде ищет для себя выгоду. Вся ее сущность отражается в её фамилии. Можно предположить, что титул дворянина её отцу или деду достался отнюдь не по наследству, а по выслуге или иным способом. Справедливость данного предположения подтверждает полное отсутствие манер, прививаемых с детства, вероятно, она воспитывались, людьми, не привыкшими к дворянству, которые не смогли дать ей должного дворянского образования и воспитания.
    Речь Простаковой весьма своеобразна и интересна. Она никогда не позволяет себе ласково и с уважением обращаться к мужу, но к сыну она относится так трепетно и с такой любовью, что всем остаётся лишь молча завидовать. Нередко она называет прислугу скотами, видимо потому, что сама некогда была Скотининой.
    Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль
    я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое,
    растет, другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения.
    Скажи, болван, чем ты оправдаешься?
    Простаков — полная противоположность своей жены. Простаков во всем угождает своей жене, не имеет собственного слова. Его очень трудно назвать личностью, скорее индивид.
    Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.
    Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп?
    Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.
    Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит
    сам разобрать, что широко, что узко.
    Следующие герои: Стародум, Правдин, Скотинин, Кутейкин, Цыфиркин и Вральман имеют соответствующие «говорящие» фамилии, которые характеризуют персонажей даже больше, чем их речевые обороты.
    Стародум — дядя Софьи. Он всегда говорит афоризмами. Например:
    «Начинаются чины, — перестает Искренность»
    или
    «Без души просвещеннейшая умница — жалкая тварь».
    Это характеризует его как человека мудрого, знающего жизнь, и много увидевшего на своем веку.
    Правдин — чиновник. Давний друг Стародума, может быть именно поэтому везде пытается добиться правды, говорит только правду и при этом полагает, что все также по правде и поступают.
    Правдин. Но те достойные люди, которые у двора служат государству…
    Скотинин — брат г-жи Простаковой. Автор не зря дал ему именно эту фамилию. Скотинин всех сравнивает со свиньями. Свиньи — его интерес. По-видимому, фамилия на нем отразилась.
    Скотинин. Да разве дворянин не волен поколотить слугу, когда захочет?
    Кутейкин, Цыфиркин, Вральман — так называемые учителя Митрофана.Кутейкин — семинарист. Преподает словесность для сына Простаковых. Цыфиркин — отставной сержант. Не имея должного образования, учит Митрофана математике. Вральман — немец, за что его собственно и берут в учителяМитрофанушке.На самом же деле оказывается, что Вральман — простой кучер, но за то немец!
    Кутейкин. Что за бесовщина! С самого утра толку не добьешься. Здесь
    каждое утро процветет и погибнет.
    Цыфиркин. А наш брат и век так живет. Дела не делай, от дела не бегай.
    Вот беда нашему брату, как кормят плохо, как сегодня к здешнему обеду
    провианту не стало…
    При этом вся троица (Кутейкин, Цыфиркин, Вральман)достаточно плотно обустроилась в доме Простаковых, хотя изредка между ними и возникают разногласия и перепалки.
    Цыфиркин. А мы те и честь отдадим. Я доскою…
    Кутейкин. А я часословом.
    Вральман. Я хоспоже на фас пошалююсь.
    Еремеевна — няня Митрофана, простая русская баба, любящая своего воспитанникакак своего собственного сына и всегда готовая встать на его защиту.
    Митрофан. Мамушка! заслони меня.
    Еремеевна (заслоняя Митрофана, остервенясь и подняв кулаки). Издохну
    на месте, а дитя не выдам. Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я
    те бельмы-то выцарапаю.
    Итого, 13 героев,13 разных имен, 13 разных образов. Но всех их объединяет то, что Д.И. Фонвизин дал им имена, схожие с их характерами, что лишний разподчеркивает мастерство автора. Имена героев становятся изюминкой произведения.И вот мы подходим к выводу, что имя и характер героев в произведении неотъемлемосвязанны друг с другом.Насколько данное (давать такие имена героям) было разумным? Думаю, что это правильный шаг автора, поскольку лично я запомнила эти имена, и возможно, что на всю жизнь, еще до окончания чтения пьесы.

  5. Тема: – Речевые характеристики в комедии «Недоросль»

    Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии “Недоросль”, — это фамилии действующих лиц. “Говорящие” фамилии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их действия. Самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было сказано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и запомнить тот идеал, к которому надо стремиться.
    Действующих лиц можно разделить на три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи — это главным образом слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина — дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнедеятельностью своих свинок. Например: “Я и своих поросят завести хочу”, “коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку”. И гордится этим: “Ну, будь я свиной сын, если…”
    Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более разнообразен в силу того, что муж ее “дурак бессчетный” и ей приходится всем заниматься самой. Но корни скотининские проявляются и в ее речи. Любимое ругательство — “скот”. Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию от своего брата, Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: “С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем”, “Так разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько?” И, делая выводы из сказанного, Простакова заканчивает фразу: “Экое скотское рассужение”.
    Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как “дурака бессчетного”, безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда в отличие от отца он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него в изобретательности ругательств: “старая хрычовка”, “гарнизонная крыса”.
    Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны — это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин — отставной сержант, Кутейкин — дьячок от Покрова. И своей речью они показывают принадлежность: один — к военным, другой — к церковным служителям.
    Здороваются:
    Кутейкин: “Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы”.
    Цыфиркин: “Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать…”
    Прощаются:
    Кутейкин: “Нам восвояси повелите?”
    Цыфиркин: “Нам куда поход, ваше благородие?”
    Ругаются:
    Кутейкин: “Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!”
    Цыфиркин: “Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!”
    У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.
    Например:
    — Я вас доеду.
    — У меня и свои зацепы востры.
    Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
    Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речь Старо дума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым “любочестивый человек” должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдивым. А разговор Стародума с Софьей — это свод правил, и “…всякое слово врезано будет в сердце”.
    В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал — в плоскости.

  6. Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии “Недоросль”, — это фамилии действующих лиц. “Говорящие” фамилии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их действия. С самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было указано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и, запомнить тот идеал, к которому надо стремиться.
    Действующих лиц можно разделить три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи, это, главным образом, слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина — дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнедеятельностью своих свинок. Например: “Я и своих поросят завести хочу”, “коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку”. И гордится этим: “Ну, будь я свиной сын, если…”
    Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более разнообразен, в силу того, что муж ее “дурак бессчетный”, и ей приходится всем заниматься самой. Но корни скотининские проявляются и в ее речи.
    Любимое ругательство — “скот”. Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию от своего брата. Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: “С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем”, “Тал разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько?” И, делая вывод из сказанного, Простакова заканчивает фразу: “Экое скотское рассужение”.
    Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как “дурака бессчетного”, безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда, в отличие от отца, он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него изобретательностью ругательств; “старая хрычовка”, “гарнизонная крыса”.
    Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны — это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин — отставной сержант, Кутейкин — дьячок от Покрова. И своей речью они показывают принадлежность: один — к военным, другой — церковным служителям.
    Здороваются:
    Кутейкин: “Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы”.
    Цыфиркин: “Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать…”
    Прощаются:
    Яутейгсый: “Нам восвояси повелите?”
    Цыфиркин: “Нам куда поход, ваше благородие?”
    Ругаются:
    Кутейкин: “Меня хоть теперь щелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!.. Притча во языцах!”
    Цыфиркин: “Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!”
    У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.
    Например:
    —Я вас доеду.
    —У меня и свои зацепы востры.
    Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
    Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речи Стародума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым “любочестивый человек” должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдиным. А разговор Стародума с Софьей — это свод правил, и “…всякое слово врезано будет в сердце”.
    В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал — в плоскости.

  7. Главная
    Рефераты – Сочинения по литературе
    Речевые характеристики в комедии “Недоросль” – сочинение
    Речевые характеристики в комедии “Недоросль”
    Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии “Недоросль”, — это фамилии действующих лиц. “Говорящие” фами­лии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладате­лям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разы­грывающегося действия, он психологически уже становится его участ­ником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их дей­ствия. С самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было указано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и, запомнить тот идеал, к ко­торому надо стремиться.
    Действующих лиц можно разделить три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи, это, главным образом, слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слу­гам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых со­стоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина — дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнеде­ятельностью своих свинок. Например: “Я и своих поросят завести хочу”, “коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду све­телку”. И гордится этим: “Ну, будь я свиной сын, если…”
    Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более раз­нообразен, в силу того, что муж ее “дурак бессчетный”, и ей приходится всем заниматься самой. Но корни скотининские проявляются и в ее речи.
    Любимое ругательство — “скот”. Чтобы показать, что Простакова недале­ко ушла по развитию от своего брата. Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: “С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем”, “Тал разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошень­ко?” И, делая вывод из сказанного, Простакова заканчивает фразу: “Экое скотское рассужение”.
    Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как “дурака бессчетного”, безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда, в отличие от отца, он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него изобретатель­ностью ругательств; “старая хрычовка”, “гарнизонная крыса”.
    Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны — это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин — отставной сер­жант, Кутейкин — дьячок от Покрова. И своей речью они показывают при­надлежность: один — к военным, другой — церковным служителям.
    Здороваются:
    Кутейкин:
    “Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы”.
    Цыфиркин:
    “Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать…”
    Прощаются:
    Яутейгсый: “Нам восвояси повелите?”
    Цыфиркин:
    “Нам куда поход, ваше благородие?”
    Ругаются:
    Кутейкин:
    “Меня хоть теперь щелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!.. Притча во языцах!”
    Цыфиркин:
    “Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!”
    У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колорит­ная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.
    Например:
    —Я вас доеду.
    —У меня и свои зацепы востры.
    Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четве­рых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книж­ная, речь образованных людей того времени, которая практически не выра­жает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
    Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная благо­нравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речи Стародума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: пра­вила, принципы, нравственные законы, по которым “любочестивый чело­век” должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдиным. А разговор Стародума с Софьей — это свод правил, и “…всякое слово врезано будет в сердце”.
    В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выраже­ния своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал — в плоскости.


  8. МБОУ «Ершичская средняя школа»
    Речевая характеристика персонажа
    как средство создания комической ситуации
    (по комедии Д.И.Фонвизина «Недоросль»)
    (проект)

    Подготовила:
    учащаяся 8 Б класса
    Михалева Кристина
    Руководитель: Бокатая В.А
    с. Ершичи
    2016
    Цель, задачи проекта, объект и метод исследования :

    Показать, как с помощью речи персонажа автор литературного произведения в жанре комедии создает комическую ситуацию и художественный образ персонажа.

    Задачи проекта:
    – прочитать комедию д.И.Фонвизина «Недоросль»

    – Провести наблюдение над речью г-жи Простаковой, сделать выписки из реплик и монологов этого персонаж;
    -провести анализ речи Простаковой
    – ответить на вопрос, как речь Простаковой помогает сделать смешной ситуацию, а также, как речь характеризует персонажа;
    – сделать выводы из проведенных наблюдений


    Объект исследования: речь Простаковой из комедии Д.И.Фонвизина «Недоросль»

    Метод исследования: наблюдение, выписки, обобщение

    Д.И. Фонвизин
    (1745-1792)

    Речевая характеристика
    Г-жи Простаковой

    Характеристика Простаковой
    Центральный персонаж пьесы — госпожа Простакова. Она управляет хозяйством, колотит мужа, держит в ужасе дворовых, воспитывает сына Митрофана. “То бранюсь, то дерусь, тем и дом держится”. Никто не смеет противиться ее власти: “разве я не властна в своих людях”.Речевая характеристика является основным способом создания характера Простаковой. Язык героини меняется в зависимости от того, к кому она обращается. Слуг госпожа Простакова называет “воры”, “канальи”, “бестия”, “собачья дочь”. К Митрофану обращается: “друг мой сердешный”, “дуйленька”. Гостей встречает уважительно: “рекомендую вам дорогого гостя» , “милости просим”. Есть в образе Простаковой и трагические элементы. Эта невежественная и корыстолюбивая “презрелая фурия” очень любит и искренне заботится о своем сыне. В конце пьесы, отвергнутая Митрофаном, она становится униженной и жалкой:
    — Один ты остался у меня.
    — Да отвяжись.. .
    — Нет у меня сына.. .
    Характерно, что речь этой лицемерной госпожи способна совершенно менять свою окраску в разговорах с людьми, от которых она зависит: здесь ее язык приобретает льстивые, хитрые интонации, она перемежает разговор постоянными заискиваниями и хвалебными словами.
    Ее речь — грубая и злобная, насыщенная бранными словами, руганью и угрозами, подчеркивающая деспотизм и невежество помещицы, ее бездушное отношение к крестьянам, которых она не считает за людей, с которых сдирает «три шкуры» и при этом возмущается и попрекает их. «По пяти рублей на год да по пяти пощечин на день» получает от нее Еремеевна, верная и преданная служанка и нянька («мама» ) Митрофана, которую Простакова называет «старой хрычовкой» , «скверной харей» , «собачьей дочерью» , «бестией» , «канальей» .

    Простакова
    Простакова -центральный отрицательный персонаж, представительница крепостного дворянства. Изображена Фонвизиным необразованной, невежественной и злобной бабой, которой принадлежит вся власть в семье: «то бранюсь, то дерусь, тем и дом держится». Она убеждена в том, что образование излишне и даже вредно: «без науки люди живут и жили». Двуличная особа: с крепостными, учителями, мужем, братом общается свысока, грубо, даже агрессивно, а к людям, от которых зависит её положение, пытается подольститься. Подтверждением этой же мысли является изменение отношения к Софье. «Презлойфурией, которой адский нрав делает несчастье целого дома» называет её Правдин. Единственный человек, внушающий ей добрые чувства — сын Митрофанушка, «друг сердешный», «душенька». Поэтому в финале её даже жаль, ведь и он отворачивается от неё.
    Примеры речи Простаковой
    Тришке — «скот», «мошенник», «воровская харя», «болван»; Еремеевне — «бестия», «каналья», «собачья дочь».Стародуму — «благодетель». «Что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не сможем».«Плуты, воры, мошенники! Всех велю прибить до смерти.»
    Г-жа Простакова (Тришке). -А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет; другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься? (Бесцеремонность и грубость)
    Г-жа Простакова (бросаясь обнимать Софью). Поздравляю, Софьюшка! Поздравляю, душа моя! Я вне себя от радости! Теперь тебе надобен жених. Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю. То-то дядюшка! То-то отец родной! Я и сама все-таки думала, что бог его хранит, что он еще здравствует. (Лицемерие и заискивание)
    Г-жа Простакова. На него, мой батюшка, находит такой, по-здешнему сказать, столбняк. Иногда, выпуча глаза, стоит битый час как вкопанный. Уж чего-то я с ним не делала; чего только он у меня не вытерпел! Ничем не проймешь. Ежели столбняк и попройдет, то занесет, мой батюшка, такую дичь, что у бога просишь опять столбняка. (Бестактность и самоуверенность в своей власти над всеми)
    Г-жа Простакова. (Еремеевне)А ты разве девка, собачья ты дочь? Разве у меня в доме, кроме твоей скверной хари, и служанок нет? Палашка где? (Деспотизм)

    Сделаем выводы
    Как же речь характеризует личность героя драматического произведения?
    Простакова, будучи в девичестве Скотининой, проявляет животную сущность: «слыхано ли, чтоб сука щенят своих выдавала? »
    Встречаются в ее грубой, часто примитивной речи и меткие пословичные выражения («как за язык подвешена» , «где гнев, тут и милость» , «повинную голову меч не сечет») . но главная отличительная черта речи Простаковой — частое употребление просторечий («первоет» , «деушка» , «арихметика» , «робенок» , «пота его и понежить» ) и вульгаризмов («…а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в харю, а ты не раздернула ему рыла по уши…») .
    Все это создает комические ситуации, в которые постоянно попадает Простакова. Однако смех пьесы не так уж и безобиден, поскольку обладательница такой речи – человек страшный в своей жестокости, грубости, а личная трагедия Простаковой не вызывает сочувствия
    Простакова – типичная крепостница. То, как она обращается со своими слугами, свидетельствует о её властности и жестокости, слуги для неё не являются людьми, поэтому она позволяет их унижать и подавлять, а порой и истязать физически. Да и своего мужа Простакова ни во что не ставит
    Речь Простаковой говорит об её ограниченности, необразованности, слова она как правило произносит неправильно, пословицы искажает, как хочет.
    Простакова льстива к том, от кого надеется получить выгоду; её льстивые словечки сразу разгадывает умный Стародум, поэтому иронизирует над ней.
    Простакова не воспитывает своего сына, а только портит Митрофана своей слепой любовью, потаканиями его лени и разгильдяйству. Митрофан не может поучиться у своей матери ни человечности, ни образованности, ни хорошей речи.

  9. Речевые характеристики в комедии «Недоросль»

    Первое, на что обращает внимание современный читатель
    комедии «Недоросль», — это фамилии действующих лиц. «Говорящие» фамилии сразу
    закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть
    более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он
    психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность
    самому оценить героев и их действия. Самого начала, с фамилий действующих лиц,
    читателю было сказано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль
    читателя сводится к тому, чтобы увидеть и запомнить тот идеал, к которому надо
    стремиться.
    Действующих лиц можно разделить на три группы: отрицательные
    (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья,
    Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи — это главным образом
    слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный
    разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых
    на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина — дядюшки Митрофана. Она
    вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни
    начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с
    жизнедеятельностью своих свинок. Например: «Я и своих поросят завести хочу»,
    «коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку». И
    гордится этим: «Ну, будь я свиной сын, если…»
    Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного
    более разнообразен в силу того, что муж ее «дурак бессчетный» и ей приходится
    всем заниматься самой. Но корни ско-тининские проявляются и в ее речи. Любимое
    ругательство — «скот». Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию
    от своего брата, Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например,
    такие фразы: «С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего
    уже содрать не можем», «Так разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь
    сшить кафтан хорошенько?» И, делая выводы из сказанного, Простакова заканчивает
    фразу: «Экое скотское рассуждение».
    Относительно ее мужа можно сказать только то, что он
    немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и
    характеризует его как «дурака бессчетного», безвольного мужа, попавшего под
    каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда в отличие от отца он
    имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него в изобретательности
    ругательств: «старая хрычовка», «гарнизонная крыса».
    Слуги и учителя имеют в своей речи характерные
    признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны
    — это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин — отставной
    сержант, Кутейкин — дьячок от Покрова. И своей речью они показывают
    принадлежность: один — к военным, другой — к церковным служителям.
    Здороваются:
    Кутейкин: «Дому владыке мир и многи лета с чады и
    домочадцы».
    Цыфиркин: «Желаем вашему благородию здравствовать сто
    лет, да двадцать…»
    Прощаются:
    Кутейкин: «Нам восвояси повелите?»
    Цыфиркин: «Нам куда поход, ваше благородие?»
    Ругаются:
    Кутейкин: «Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю
    грешжечу путем накостылять!»
    Цыфиркин: «Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого
    тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!»
    У всех действующих лиц, кроме положительных, речь
    очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но
    всегда понятен смысл сказанного.
    Например:
    — Я вас доеду.
    — У меня и свои зацепы востры.
    Речь положительных героев такой яркостью не
    отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы.
    Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не
    выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов.
    У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
    Речь Милона отличить от речи Правдина практически
    невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи.
    Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая
    советы и наставления любимого дяди. Речь Старо дума полностью определяется тем,
    что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила,
    принципы, нравственные законы, по которым «любочестивый человек» должен жить.
    Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает
    историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор
    Стародума с Правдивым. А разговор Стародума с Софьей — это свод правил, и
    «…всякое слово врезано будет в сердце».
    В итоге получается, что речь отрицательного героя
    характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для
    выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал — в плоскости.

    Список литературы

    Для подготовки данной работы были использованы
    материалы с сайта http://www.litra.ru

  10. Первое, на что обращает внимание современный читатель комедии «Недоросль», — это фамилии действующих лиц. «Говорящие» фамилии сразу закладывают отношение читателя (зрителя) к их обладателям. Он перестает быть более или менее объективным свидетелем разыгрывающегося действия, он психологически уже становится его участником. У него отобрали возможность самому оценить героев и их действия. Самого начала, с фамилий действующих лиц, читателю было сказано, где отрицательные персонажи и где положительные. И роль читателя сводится к тому, чтобы увидеть и запомнить тот идеал, к которому надо стремиться.
    Действующих лиц можно разделить на три группы: отрицательные (Простаковы, Митрофан, Скотинин), положительные (Правдин, Милон, Софья, Стародум), в третью группу входят все остальные персонажи — это главным образом слуги и учителя. Отрицательным персонажам и их слугам присущ простонародный разговорный язык. Лексика Скотининых состоит в основном из слов, используемых на скотном дворе. Это хорошо показывает речь Скотинина — дядюшки Митрофана. Она вся переполнена словами: свинья, поросята, хлевок. Представление о жизни начинается и кончается также скотным двором. Свою жизнь он сравнивает с жизнедеятельностью своих свинок. Например: «Я и своих поросят завести хочу», «коли у меня… для каждой свинки хлевок особливый, то жене найду светелку». И гордится этим: «Ну, будь я свиной сын, если…»
    Словарный запас его сестры госпожи Простаковой немного более разнообразен в силу того, что муж ее «дурак бессчетный» и ей приходится всем заниматься самой. Но корни ско-тининские проявляются и в ее речи. Любимое ругательство — «скот». Чтобы показать, что Простакова недалеко ушла по развитию от своего брата, Фонвизин иногда отказывает ей в элементарной логике. Например, такие фразы: «С тех пор, как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем», «Так разве необходимо подобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько?» И, делая выводы из сказанного, Простакова заканчивает фразу: «Экое скотское рассуждение».
    Относительно ее мужа можно сказать только то, что он немногословен и не открывает рта без указаний на то своей жены. Но это и характеризует его как «дурака бессчетного», безвольного мужа, попавшего под каблук своей жены. Митрофанушка тоже немногословен, правда в отличие от отца он имеет свободу слова. Скотининские корни проявляются у него в изобретательности ругательств: «старая хрычовка», «гарнизонная крыса».
    Слуги и учителя имеют в своей речи характерные признаки сословий и частей общества, к которым они принадлежат. Речь Еремеевны — это постоянные оправдания и желания угодить. Учителя: Цыфиркин — отставной сержант, Кутейкин — дьячок от Покрова. И своей речью они показывают принадлежность: один — к военным, другой — к церковным служителям.
    Здороваются:
    Кутейкин: «Дому владыке мир и многи лета с чады и домочадцы».
    Цыфиркин: «Желаем вашему благородию здравствовать сто лет, да двадцать…»
    Прощаются:
    Кутейкин: «Нам восвояси повелите?»
    Цыфиркин: «Нам куда поход, ваше благородие?»
    Ругаются:
    Кутейкин: «Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешжечу путем накостылять!»
    Цыфиркин: «Я дал бы себе ухо отнести, лишь бы этого тунеядца прошколить по-солдатски!.. Эка образина!»
    У всех действующих лиц, кроме положительных, речь очень колоритная, эмоционально окрашенная. Можно не понимать значения слов, но всегда понятен смысл сказанного.
    Например:
    — Я вас доеду.
    — У меня и свои зацепы востры.
    Речь положительных героев такой яркостью не отличается. У всех четверых в речи отсутствуют разговорные, просторечные фразы. Это речь книжная, речь образованных людей того времени, которая практически не выражает эмоций. Смысл сказанного понимаешь из непосредственного значения слов. У остальных же героев смысл можно уловить в самой динамике речи.
    Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речь Старо дума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым «любочестивый человек» должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдивым. А разговор Стародума с Софьей — это свод правил, и «…всякое слово врезано будет в сердце».
    В итоге получается, что речь отрицательного героя характеризует его самого, а речь положительного героя используется автором для выражения своих мыслей. Человек изображается объемно, идеал — в плоскости.

  11. ?Речевая и именная характеристика героев комедии Д.И. Фонвизина “Недоросль”
    Недавно прочитанная комедия Д.И. Фонвизина “Недоросль” заставила меня призадуматься над вопросом: “А можно ли всего лишь по имени и речи узнать характер человека, его моральные устои; и связаны ли вообще в её личности имя и слова, ею произнесенные”. Проведем исследование на эту тему. Изначально заметим, что автор довольно метко подбирает имена главным героям. Вряд ли данный факт можно отнести исключительно к желанию автора дать “вызывающие и запоминающиеся” имена героям. Скорее, следует полагать, что Фонвизин пытается таким образом усилить получаемое впечатление от пьесы. Глубокий знаток человеческих душ, Фонвизин понимает, что имена героев – как раз то, на что наиболее часто обращает внимание простой обыватель. Таким образом, являясь великолепным сатириком, автор изначально настраивает читателя на комичный лад. Теперь подойдем ближе к самой комедии.
    Итак, имена героев: Митрофан. По информации справочника мужских имен – имя греческого происхождения, в переводе с латинского обозначает “матерью явленный”. Следует предполагать, что имя можно расшифровать, как “маменькин сынок”, т.е. человек, возможно во всем опекаемый матерью, любящий и уважающий ее более чем отца. Это имя как нельзя лучше передаёт всю натуру героя.
    Что же до речевых особенностей, то в словах Митрофана явно проглядывается именно любовь к своей матушке. Он пытается всячески выделить мать в том обществе, в котором находится, и неважно, близкие ли люди его окружают или чужие. Несомненно, следует также выделить такую характеристику героя, как полную неспособность к разного рода наукам и ученью в целом. Может потому после выхода комедии в свет, имя Митрофан стало нарицательным, обозначающим людей недалеких и простых внутренним миром. Посмотрим из текста:
    Митрофан. Эта? Прилагательна.
    Правдин. Почему ж?
    Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста
    неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна.
    Или вот, еще:
    Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.
    Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?
    Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
    Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое
    утешение.
    Софья. Так же, как и Митрофан имя имеет древнегреческие корни. Обозначает “мудрость”. Мы можем также предполагать, что автор даёт это имя своей героине, в связи с краткой формой имени – Соня. В народе с именем Соня связано такое качество, как сонность. В комедии Софья – молодая девушка, еще не показавшая свою натуру, свой характер, не до конца “пробудившаяся” после детства. Мы не знаем, какой она будет в будущем. Примет ли она качества Стародума, дяди своего, или же она будет точной противоположностью, как госпожа Простакова.
    Речь Софьи показывает, что героиня вежлива, очень любит и благодарна своему дяде. Она никогда не позволяет себе обругать человека, обидеться на него или же возненавидеть. Софья довольно милая, в ее речи пробивается нежность, свойственная каждой хорошо воспитанной девушке. Одна только фраза: “Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором столь долго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего, на сих днях в Москву приехал”,
    раскрывает нам всю сущность этой очаровательной девушки.
    Милон. Имя пришло из западных языков. Обозначает милый, любимый. Можно утверждать, что Фонвизин дал имя герою неслучайно, так как Софья любит Милона, отсюда и “любимый”. Не следует также сбрасывать со счетов хоть и не большую, но существующую вероятность того, что у автора были какие-то ассоциации Милона с дыней (Melon (англ.) – дыня), поскольку, уж очень сладки речи его.
    Исходя из речевой стилистики Милона, заметно, что герой – добрый, отзывчивый, храбрый человек. “Открою тебе тайну сердца моего, любезный друг! Я влюблен, и имею счастье быть любим. Больше полугода, как я в разлуке с тою, которая мне дороже всего на свете, и, что еще горестнее, ничего не слыхал я о ней во все это время… Может быть, она теперь в руках каких-нибудь корыстолюбцев, которые, пользуясь сиротством ее, содержат ее в тиранстве. От одной этой мысли я вне себя” Одна только фраза, а как в ней раскрыты все чувства Милона к Софье.
    Госпожа Простакова и господин Простаков – родители Митрофана. Их фамилия говорит об очень важном качестве – простота. Что же до типа этой простоты, то очевидно, в первую очередь следует предположить простоту душевную. Из чего также вытекает бедный духовный мир героев. Можно ли найти подтверждение этим мыслям? Несомненно, но прежде скажем несколько слов о матери Митрофана. Простакова происходит из рода дворян по фамилии Скотинины. Отец у неё был неучем, собственно поэтому, она и ее брат (Скотинин) – невежды. Простакова – очень своенравный человек, везде ищет для себя выгоду. Вся ее сущность отражается в её фамилии. Можно предположить, что титул дворянина её отцу или деду достался отнюдь не по наследству, а по выслуге или иным способом. Справедливость данного предположения подтверждает полное отсутствие манер, прививаемых с детства, вероятно, она воспитывались, людьми, не привыкшими к дворянству, которые не смогли дать ей должного дворянского образования и воспитания.
    Речь Простаковой весьма своеобразна и интересна. Она никогда не позволяет себе ласково и с уважением обращаться к мужу, но к сыну она относится так трепетно и с такой любовью, что всем остаётся лишь молча завидовать. Нередко она называет прислугу скотами, видимо потому, что сама некогда была Скотининой. Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль
    я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое,
    растет, другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения.
    Скажи, болван, чем ты оправдаешься?
    Простаков – полная противоположность своей жены. Простаков во всем угождает своей жене, не имеет собственного слова. Его очень трудно назвать личностью, скорее индивид.
    Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.
    Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп?
    Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.
    Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит
    сам разобрать, что широко, что узко.
    Следующие герои: Стародум, Правдин, Скотинин, Кутейкин, Цыфиркин и Вральман имеют соответствующие “говорящие” фамилии, которые характеризуют персонажей даже больше, чем их речевые обороты.
    Стародум – дядя Софьи. Он всегда говорит афоризмами. Например: “Начинаются чины, – перестает Искренность” или “Без души просвещеннейшая умница – жалкая тварь”. Это характеризует его как человека мудрого, знающего жизнь, и много увидевшего на своем веку. Правдин – чиновник. Давний друг Стародума, может быть именно поэтому везде пытается добиться правды, говорит только правду и при этом полагает, что все также по правде и поступают.
    Правдин. Но те достойные люди, которые у двора служат государству…
    Скотинин – брат г-жи Простаковой. Автор не зря дал ему именно эту фамилию. Скотинин всех сравнивает со свиньями. Свиньи – его интерес. По-видимому, фамилия на нем отразилась.
    Скотинин. Да разве дворянин не волен поколотить слугу, когда захочет?
    Кутейкин, Цыфиркин, Вральман – так называемые учителя Митрофана. Кутейкин – семинарист. Преподает словесность для сына Простаковых. Цыфиркин – отставной сержант. Не имея должного образования, учит Митрофана математике. Вральман – немец, за что его собственно и берут в учителя Митрофанушке. На самом же деле оказывается, что Вральман – простой кучер, но за то немец! Кутейкин. Что за бесовщина! С самого утра толку не добьешься. Здесь
    каждое утро процветет и погибнет.
    Цыфиркин. А наш брат и век так живет. Дела не делай, от дела не бегай.
    Вот беда нашему брату, как кормят плохо, как сегодня к здешнему обеду
    провианту не стало…
    При этом вся троица (Кутейкин, Цыфиркин, Вральман) достаточно плотно обустроилась в доме Простаковых, хотя изредка между ними и возникают разногласия и перепалки.
    Цыфиркин. А мы те и честь отдадим. Я доскою…
    Кутейкин. А я часословом.
    Вральман. Я хоспоже на фас пошалююсь.
    Еремеевна – няня Митрофана, простая русская баба, любящая своего воспитанника как своего собственного сына и всегда готовая встать на его защиту.
    Митрофан. Мамушка! заслони меня.
    Еремеевна (заслоняя Митрофана, остервенясь и подняв кулаки). Издохну
    на месте, а дитя не выдам. Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я
    те бельмы-то выцарапаю.
    Итого, 13 героев, 13 разных имен, 13 разных образов. Но всех их объединяет то, что Д.И. Фонвизин дал им имена, схожие с их характерами, что лишний раз подчеркивает мастерство автора. Имена героев становятся изюминкой произведения. И вот мы подходим к выводу, что имя и характер героев в произведении неотъемлемо связанны друг с другом. Насколько данное (давать такие имена героям) было разумным? Думаю, что это правильный шаг автора, поскольку лично я запомнила эти имена, и возможно, что на всю жизнь, еще до окончания чтения пьесы.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *