Сочинение на тему родина в творчестве ахматовой и цветаевой
13 вариантов
Почему вопросительное слово какой? помогает определить окончание прилагательных?
в первый магазин привезли 27 одинаковых коробок с печеньем а во второй-30 таких же коробок во второй магазин привезли на 51 кг печенья больше чем в пе рвый сколько кг печенья привезли в каждый день
рассказ почему мы любим лето. символы для летних месяцев.
какое свойство магнитного поля используется в электродвигателях?
Ответьте пожалуйста на вопросы:1.Что является основным средством связи между простыми предложениями в бессоюзном сложном предложении? 2.Приведите пр имеры бессоюзных сложных предложений с перечислительной,предупреди…
Опишите возможные взаимосвязи между отдельными организмами из предложенного перечня : кузнечик, дуб, клевер, синица, грач, пшеница, гусеница, сова, мы шь
сочинение на тему:Я люблю тебя,лето!!
Задание! Подчеркните глаголы. Укажите их число. (1)Сколько превосходных слов существует в русском языке для так называемых небесных явлений! (2)Лет ние грозы проходят над землей и заваливаются за горизонт.
(3)…
Прочитайте.Вставьте пропущенные буквы.Образуйте от данных глаголов при помощи приставок однокоренные глаголы,которые отвечают на вопрос Ч Т О С Д Е Л А Т Ь?
Печ..атать
Ехать
Ш..гать
Пл..сать
Св..р…
Федя выписывает натуральные числа:1,2,3,… .После того как он написал 2015ю цифру, у него кончились чернила.Какую цифру он написал последней?А)0,Б)1, В)6,Г)7,Д)8.
Начало 20 века в русской литературы немыслимы без имен Анны Ахматовой и Марины Цветаевой. Своим творчеством эти женщины-поэты не только украсили свое время, но и внесли, каждая по-своему, большой вклад в русскую поэзию. Их поэзия, как доказало время, вечно.
Поэзия Анны Ахматовой – это своеобразный гимн женщине. Так, в хрестоматийном стихотворении «Сжала руки под темной вуалью» очень эмоционально обрисовываются эпизоды жизни и любви героини. Ключевые детали стихотворения передают психологический настрой лирической героини, ее душевное состояние. В этом стихотворении отражено не только минутное настроение двух влюбленных людей, но и вечная трагедия расставания:
Как забуду? Он вышел, шатаясь.
Искривился мучительно рот…
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.
Через призму сердца Ахматова воспринимает не только любовь, но и все, что происходит рядом с ней. В поэме «Реквием» мы читаем скорбные строки:
Семнадцать месяцев кричу,
Зову тебя домой,
Кидалась в ноги палачу,
Ты сын и ужас мой.
Нет, Анна Ахматова не говорит здесь о жестокости современного ей мира. Она не говорит об ужасных годах… Поэтесса рисует образ женщины, которая провела много времени у тюремных дверей, ожидая приговора …своему ребенку! И эта женщина не одна, их тысячи – с такой же искалеченной судьбой и израненными сердцами.
Время Великой Отечественной войны также оставило трагичный след в творчестве Ахматовой. Важно, что у нее иное видение войны, не похожее на других поэтов того времени. Поэтесса воспринимает ее, в первую очередь, как женщина, как мать:
Щели в саду вырыты,
Не горят они.
Питерские сироты,
Детоньки мои!
Перед нами другая сторона военного времени. Ахматова говорит о детях, так как нет ничего страшнее и ужаснее, чем боль ребенка:
Постучись кулачком – я открою
Я тебе открывала всегда…
Творчество Марины Цветаевой, по многим своим проявлениям, сложнее поэзии Ахматовой. Эта поэтесса считается одним из самых виртуозных художников слова начала 20 века. Ее язык, система средств художественной выразительности самобытна и нестандартна. Темы, проблемы, мотивы, которые Цветаева использует в своем творчестве, необычайно глубоки и серьезны.
Стихи поэтессы разнообразны по мотивам и во многом интуитивны. Однако, на мой взгляд, есть нечто, объединяющее все произведения Цветаевой, – ее трагическое мироощущение – «на разрыв», которое в полной мере отразилось в творчестве поэтессы.
Одной из ведущих тем лирики Цветаевой является тема родины, тема любви к отчему дому, Москве, России. Лишь в ранних стихах поэтессы (1916-1917 года) создается картина прекрасной страны: бесконечные дороги, багровые закаты и лиловые беспокойные зори. Позже в стихи Цветаевой вошла война, мировая, а затем гражданская. В этот период жалость и печаль переполняли ее творчество:
Бессонница меня толкнула в путь.
– О, как же ты прекрасен, тусклый Кремль мой! –
Сегодня ночью я целую в грудь
Всю круглую воюющую Землю!..
К революции 1917 года Цветаева относилась сложно. Поэтесса не могла принять и простить той крови, которая проливалась.
Стихотворения Цветаевой о любви невозможно спутать с ничьими другими. Они очень пронзительны и тонки. Лирическая героиня вся отдается своему чувству, живет и дышит только им:
Не властвовать!
Без слов и на слово –
Любить…Распластаннейшей
В мире – ласточкой!
Не могла поэтесса обойти своим вниманием и тему поэта и поэзии. В осмыслении этой темы она следует традициям русских классиков: Пушкина, Лермонтова, Тютчева. По мнению Цветаевой, вдохновение – единственный повелитель поэта. Оно приходит к нему в облике огненного всадника: «С красной гривою свились волоса… Огневая полоса – в небеса!».
По мнению Цветаевой, дорога поэта в мире нелегка. Его не понимает и не принимает эгоистичная и слепая толпа. Обыватели погрязли в быту, своих приземленных интересах и проблемах.
Кроме того, поэт, по Цветаевой, неподвластен суду: «Я не судья поэту, И можно все простить за плачущий сонет!». Поэта не в состоянии оценить читатели, поэтому они не могут его судить. Поэт мыслит по-своему: «тьма» поэта не всегда означает зло, а высота – добро. Но оценить это сможет только время…
Начало 20 века подарило русской литературе два гениальных имени – Ахматова и Цветаева. Творчество этих женщин самобытно и оригинально, разительным образом отличается друг от друга. Однако есть то, что родним этих великих поэтов – глубокая человечность, преданность своему «женскому» естеству, огромная любовь к Родине.
Ранняя лирика Ахматовой и Цветаевой.
В начале XX века в ряду блистательных имен женской поэзии появились два ярких имени — Анна Ахматова и Марина Цветаева. Будет ли преувеличением сказать, что в эту пору “серебряный век” русской поэзии обрел своих цариц, не уступавших масштабом дарования давно и признанно “коронованным” В. Брюсову и А. Блоку, С. Есенину и Б. Пастернаку? За всю многовековую историю русской литературы это, пожалуй, лишь два случая, когда женщина-поэт по силе своего дарования ни в чем не уступила поэтам мужчинам. Не случайно обе они не жаловали слово “поэтесса”. Они не желали ни каких скидок на свою “женскую слабость”, предъявляя самые высокие требования к званию Поэт. Ахматова так прямо и писала:
Увы! лирический поэт
Обязан быть мужчиной…
Критики начала века постоянно отмечали эту их особенность:”Г-жа Ахматова, несомненно, лирический поэт, именно поэт, а не поэтесса. “(Б. Садовский). “Поэзия Марины Цветаевой — женская, но, в отличие от Анны Ахматовой, она не поэтесса, а поэт. “(М. Осоргин). Что же позволило им встать в один ряд с крупнейшими лириками ХХ века: Блоком, Есениным, Маяковским, Мандельштамом, Гумилевым, Белым, Пастернаком? В первую очередь это предельная искренность, отношение к творчеству как к “священному ремеслу”, виртуозное владение словом, безукоризненное чувство родной речи.
Лирика Ахматовой периода ее первых книг (“Вечер”, “Четки”) — почти исключительно лирика любви. Поэзия Анны Ахматовой сразу же заняла особое место уравновешенностью тона и четкостью мыслевыражения. Чувствовалось, что у молодого поэта свой голос, своя, присущая этому голосу, интонация. Голос, запевший в стихах Ахматовой, выдает свою женскую душу. Здесь все женское: зоркость глаза, любовная память о милых вещах, грация — тонкая и чуть капризная. Эта грация, эта не столько манерность, сколько видимость манерности, кажется нужной, чтобы закрыть раны, потому что подлинный лирик всегда ранен, а Ахматова — подлинный лирик. Я была, как и ты, свободной, Но я слишком хотела жить. Видишь, ветер, мой труп холодный, И некому руки сложить.
Нетрудно найти литературную генеалогию Ахматовой. Конечно, должны вспомниться имена представителей женской поэзии XIX века. По складу своего дарования, по своей способности видеть мир точно и стереоскопично Ахматова была художником верного реалистического зрения. Воссоздавая чувство через предмет, быт, обстановку, она поступала как художник психологического реализма. Ахматовой психологически выверена каждая деталь, выразительно передана растерянность героини перед разлукой: Так беспомощно грудь холодела, Но шаги мои были легки. Я на правую руку надела Перчатку с левой руки… Ахматовская поэтика вобрала в себя достижения не только поэзии, но и русской классической прозы с ее психологизмом и вниманием к конкретной среде.В то же время поэтическое искусство Ахматовой, несомненно в русле новейших художественных исканий своего века. Пунктирность поэтической речи, мерцающий глубинный подтекст, обыденность разговорных, полуобрывочных фраз при их спрятанном главном смысле, кажущаяся импровизационность — это приметы и поэзии и прозы XX века. Если использовать выражение Цветаевой,то было поистине явление Поэта в облике женщины.Но эти же слова можно отнести и к самой Марине Цветаевой.Ее первые сборники (“Вечерний альбом”, “Волшебный фонарь”, “Из двух книг”) являлись ярким образцом камерной лирики.
Сила и ахматовских и цветаевских стихов поражала тем больше, что их сюжеты были не только традиционны для женской лирики, но в какой-то степени даже обыденны.Но если раньше о любви рассказывал Он или от Его имени (как делала Гиппиус),то теперь голосом Ахматовой и Цветаевой, о любви — как равная из равных — рассказывает Она,женщина.В первом альбоме Цветаевой встречаются стихи в форме сонета,что предполагает высокое мастерство, умение в четырнадцати строках сказать многое. Стихи ранней Цветаевой звучали жизнеутверждающе,мажорно.Но уже в первых ее стихах была неизвестная прежде в русской поэзии жесткость, резкость.
Для Цветаевой, как и для большинства поэтов, тема Родины очень важна. Конечно, у каждого творческого человека эта тема освещена по-своему.
Марина Ивановна была очень восприимчива к своему дому. Родина, говорят, начинается с детской. В своих прозаических произведениях Марина вспоминает шкаф с книгами, откуда она тайно брала томик Пушкина и зачитывалась, ещё совсем маленькой. Она уже ощущала связь с родным поэтическим языком, с культурой.
Родная Москва, конечно, тоже представлена в её стихах. Например, одноименное стихотворение показывает практически всю историю города, его гордый «нрав», который вызывает у поэтессы восхищение. «Домики старой Москвы» показывает убранство тех домов, нравы хозяек – поколения бабушек Марины. И опять у Цветаевой трогательное восхищение стариной.
Природу Марина тоже очень любила, особенно, прекрасную Тарусу, куда они ездили на лето семьёй. В этом городке до сих пор гимном «Петухи да гуси…» Цветаевой, которая, между прочим, хотела быть похороненной именно тут. «Приезд…» в тот же городок полон радости и света. «Осень в Тарусе», кажется, показывает лишь красоту этого края, беззаботность героини. В описании используются и яркие картинки, и звуки, и ощущения – всё это рисует осязаемую картину. И всё-таки в финале нотка грусти в том, что все те прекрасные дни далеки. И безвозвратны. Вот стихотворение «Курлык» – смешное слово, которое использовала девочка Марина, познавая прекрасный мир вокруг.
Любовь к Родине (не советской) превращается в ностальгию… Стихотворение «Генералам…» идеализирует юношей ушедшей эпохи, которые стали символом благородного «белого» движения. Посвящение «Корнилов» передаёт взволнованную речь генерала, которому поэтесса симпатизирует, в отличие от её отношения к Керенскому, ко всему временному правительству.
Прекрасный мир опрокинулся, Цветаева увидела и беды, боль, страдания. Во многом она винила большевиков за несчастия Родины. «Рельсы» для Марины Андреевны стали символом ухода, по ним все благородные люди уезжают, спасаются от кровавого заката страны. И гудок паровоза здесь, как удар ножа.
Муниципальное Образовательное Учреждение Средняя Общеобразовательная школа №4 Образ родной земли в лирике А. А.
Ахматовой и М. И. Цветаевой Выполнил Спиридонов Антон ученик 11 А класса Проверил Федингина О. Н. Учитель русского языка и литературы Тобольск – 2006 г.
План
Введение…………………………………………………………..2 Раздел 1. Начало творческого пути…….…………………..4
1.1 Цветаева Марина Ивановна.……………………………..4
1.2 Ахматова Анна Андреевна.………………………………6
Раздел 2. Развитие образа родины.………………………..7
2.1 Развитие традиций русской литературы…………6
2.2 Отражение трагичности личной судьбы поэтов.9
Раздел 3. Образ родной земли………………………………14
3.1 Неразрывность судьбы и Родины…………..……….14
3.2 Любовь к дому………..……………………………………..20
Вывод………………..……………………………………….…..22 Список литературы……………………………………..……..25
Введение
Обычно
наиболее остро тема Родины встает в литературе в период войн, революций, то
есть тогда, когда человеку необходимо совершить нравственный выбор. В русской
литературе эта проблема стала наиболее актуальной в начале XX века. Новая идеология, которую принесла с собой революция, была
неприемлема для многих людей, как старого, так и нового поколения русской
интеллигенции.
Мне
интересно и дорого творчество поэтов конца 19 начала 20 в. – периода,
обозначенного в истории русской литературы «серебряным веком». Этот период
отмечен именами таких поэтов, как А.Блок, С.Есенин, В.Маяковский, Н.Гумилёв,
А.Ахматова, М.Цветаева и др.
Главное, что объединяло творчество этих поэтов и особенно
привлекает наше внимание их произведениям,- это глубокая любовь к Родине, к
Росси и неизменная вера в её великое будущее.
Различна судьба названных поэтов, по-разному пережившие
трагический период в истории России. Но каждому из них пришлось испить из чаши
страданий, выпавших в то время на долю Родины и народа.
Тема Родины — одна из традиционных тем русской поэзии, для
которой характерны такие образные параллели: Россия — мать, Россия — невеста
(жена), Россия — сфинкс, Россия — огневая стихия и т. д. Традиционной является
и связь образа России с образами дороги, дали, простора, ветра, песни.
Тема моего реферат: образ родной земли в лирике А. А.
Ахматовой и М. И. Цветаевой.
Целью своего реферата ставлю: раскрыть образ родиной земли в
поэзии Анны Ахматовой и Марины Цветаевой.
Задачи: рассмотреть критические статьи, жизненные пути
поэтесс и образ родной земли.
Значимость темы: эта тема позволяет глубже понять жизнь
людей того времени, их отношение к родине.
В своей работе я опирался на критические статьи разных
исследователей. Один из известнейших критиков Николай Гумилев говорил об
Ахматовой, что «Цветовых определений очень много в стихах Ахматовой и чаще
всего для желтого и серого, до сих пор самых редких в поэзии. И, может быть,
как подтверждение неслучайности этого ее вкуса, большинство Эпитетов
подчеркивает именно бедность и неяркость предметов: «потертый коврик,
стоптанные каблуки, выцветший флаг» и т. д. Ахматовой, чтобы полюбить мир,
нужно видеть его милым и простым.
Ритмика Ахматовой служит могучим подспорьем ее стилистике.
Пэоны и паузы помогают ей выделять самые нужные слова в строке, и я не нашел во
всей книге ни одного примера ударения, стоящего на неударяемом слове, или,
наоборот, слова, по смыслу ударного, без ударения. Если кто-нибудь возьмет на
себя труд с этой точки зрения просмотреть сборник любого современного поэта, то
убедится, что обыкновенно дело обстоит иначе. Для ритмики Ахматовой характерна
слабость и прерывистость дыхания. Четырехстрочная строфа, а ею написана почти
вся книга, слишком длинна для нее. Ее периоды замыкаются чаще всего двумя
строками, иногда тремя, иногда даже одной». (2; стр. 108).
Другой же критик Саакянц считал что «Главная черта Цветаевой
— бесстрашная искренность, во всем. …Все чувства у нее достигали максимума,
абсолюта. «Единоличье» чувств было девизом, начертанным на ее щите. …С
Революцией в ее поэзию проникла стихия русской народной «молви» — и в этом она
признавалась сама, — и в этом смысле она не отвернулась от «громоносной
народной стихии», как было принято писать прежде, а напротив, даже рванулась
навстречу этой стихии.
…Творчество Цветаевой — поистине на все «возрасты души», для
всех поколений. Каждый найдет в ней своеи с годами, перечитывая, будет
открывать все новое и новое — до такой степени многообразен и неисчерпаем ее страстный
трагический дар. …Очень рано она ощутила в себе некий, говоря словами Блока, «сокрытый
двигатель» жизни, «тайный жар» и назвала его: ЛЮБОВЬ. …Никогда, ни на одну
минуту тайный жар не давал ей пребывать в покое: для нее это означало бы
равнодушие, которого она никогда не знала сама и не прощала никому. …Любовь
была для нее действенным, активным чувством.
Как поэт она непрерывно росла и менялась — до неузнаваемости.
Ее поэтический дар был поразительно многолик. Волошин считал, что ее
творческого избытка хватило бы на несколько поэтов и каждый был бы оригинален.
Она все могла: от романтических стихотворных пьес в духе Ростана и народных
русских сказок-поэм до интимнейшей психологической лирики. …Она упорно,
подвижнически трудилась — невзирая ни на какие обстоятельства. Она была
влюблена в работу над словом, в эту борьбу с ним, в поисках (часто очень долгие)
единственного точного эпитета, в улавливание единственно верного ритма. …Она
никогда не подделывалась под вкусы читателей и издателей. Любое ее произведение
подчинено только правде сердца…» (9; стр. 53)
Раздел 1. Начало творческого
пути
1.1 Цветаева Марина Ивановна
Марина
Ивановна Цветаева родилась в Москве 26 сентября 1892 года. Если влияние отца,
Ивана Владимировича, университетского профессора и создателя одного из лучших
московских музеев (ныне Музей изобразительных искусств), до поры до времени
оставалось скрытым, подспудным, то мать, Мария Александровна, страстно и бурно
занималась воспитанием детей до самой своей ранней смерти. «После такой матери
мне осталось только одно: стать поэтом», — вспоминала дочь. Характер у Марины
Цветаевой был трудный, неровный, неустойчивый. Жила она сложно, не знала и не
искала ни покоя, ни благоденствия, всегда была в полной неустроенности,
искренне утверждала, что «чувство собственности» у нее «ограничивается детьми
и тетрадями».
Детство,
юность и молодость Марины Ивановны прошли в Москве и в тихой подмосковной
Тарусе, отчасти за границей. Училась она много, но, по семейным
обстоятельствам, довольно бессистемно. Стихи Цветаева начала писать с шести
лет (не только по-русски, но и по-французски, по-немецки). В 1910 году она
выпускает довольно объемный сборник «Вечерний альбом». Его заметили и одобрили
влиятельные и взыскательные критики, поэты В. Брюсов, Н. Гумилев, М. Волошин.
Стихи юной Цветаевой были еще очень незрелы, но подкупали своей талантливостью,
своеобразием и непосредственностью. И в первую очередь — безудержная и
страстная «Молитва», написанная поэтессой в день 17-летия, 26 сентября 1909
года:
Христос и Бог! Я жажду чуда
Теперь, сейчас, в начале дня!
О, дай мне умереть, покуда
Вся жизнь как книга для меня.
Ты мудрый, ты не скажешь строго:
Терпи, еще не кончен срок».
Ты сам мне подал — слишком много!
Я жажду сразу – всех дорог!
Люблю и крест, и шелк, и каски,
Моя душа мгновений след…
Ты дал мне детство — лучше сказки
И дай мне смерть — в семнадцать лет!
Вслед
за «Вечерним альбомом» появилось еще два стихотворных сборника Цветаевой:
«Волшебный фонарь» (1912 год) и «Из двух книг» (1913 год) — оба под маркой
издательства «Оле-Лукойе», домашнего предприятия Сергея Эфрона, друга юности
Цветаевой, за которого в 1912 году она выйдет замуж. В это время Цветаева —
«великолепная и победоносная» — жила уже очень напряженной душевной жизнью,
хорошо знала себе цену как поэту. «В своих стихах я уверена непоколебимо», —
записала она в дневнике в 1914 году. Жизнелюбие поэтессы воплощалось, прежде
всего, в любви к России и к русской речи. Цветаева очень любила город, в
котором родилась; Москве она посвятила много стихов:
Над городом, отвергнутым Петром,
Перекатился колокольный гром.
Гремучий опрокинулся прибой
Над женщиной, отвергнутой тобой.
Царю Петру и вам, о царь, хвала!
Но выше вас, цари: колокола.
Пока
они гремят из синевы —
Неоспоримо первенство Москвы.
—И целых сорок сороков церквей
Смеются над гордынею царей!
Позднее
в поэзии Цветаевой появится герой, который пройдет сквозь годы ее творчества,
изменяясь во второстепенном и оставаясь неизменным в главном: в своей
слабости, нежности, зыбкости в чувствах. Лирическая героиня наделяется чертами
кроткой богомольной женщины: «Пойду и встану в церкви и помолюсь угодникам о
лебеде молоденьком». В первые дни 1917 года у Цветаевой появляются стихи, в
которых слышатся перепевы старых мотивов, говорится о последнем часе нераскаявшейся,
истомленной страстями лирической героини.
Многие
из своих стихов Цветаева посвящает поэтам-современникам: Ахматовой, Блоку,
Маяковскому, Эфрону.
В певучем граде моем купола горят,
И Спаса светлого славит слепец бродячий… —
И я дарю тебе свой колокольный град,
Ахматова!
– и сердце свое в придачу.
1.2 Ахматова Анна Андреевна
К теме Родины обращались многие поэты, но не у всех она получила
развитие в таком масштабе, как в творчестве А. Ахматовой. Тема Родины стала
одной из основных в ее поэзии прежде всего потому, что Ахматова жила в очень
сложную, трагическую для России и для самой Ахматовой эпоху. Это также связано
с личностью поэта, с тем, что, восприняв судьбу России, как свою, она не
уехала из страны, а, выдержав все испытания, осталась до конца верна своей
Родине, не изменив при этом и самой себе.
Муниципальное образовательное
учреждение «Средняя
общеобразовательная школа №1
села Покойного Буденновского
Района
ТЕМА РОДИНЫ В
ТВОРЧЕСТВЕ АННЫ
АХМАТОВОЙ И МАРИНЫ
ЦВЕТАЕВОЙ
ЦЕЛЬ РАБОТЫ:
1.Раскрыть тему Родины в творчестве
Анны Ахматовой и Марины Цветаевой.
2.Показать любовь к родной земле.
Не будь поэта – не было бы и мира! – Не знаю, – во всяком
случае, нас не было бы. Как благословенно явление поэта,
“то есть высшего, что может быть на земле после монаха”!
И, явившись, – он навсегда остается с нами в своем
обретенном доме – храме бытия.
Смерть Поэта тоже входит в его бытие. А его бытие
принадлежит будущему. Это будущее уже наступило.
ВОПРОС:
Как решается образ
родины в лирике
М. Цветаевой?
Гипотеза:
Среди бесценных духовных сокровищ, которыми Россия так богата,
особое место принадлежит женской лирической поэзии. Этот жанр
созвучен женской душе. Говоря о женской лирике, следует
рассматривать все ее многообразие — лирику философскую,
гражданскую, пейзажную и любовную. Только погружаясь во все
разнообразие лирической стихии, поэт обретает силу, полноту,
целостность ощущения жизни и любовь к Родине.
Ты! Сей руки своей лишусь,Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля –
Гордыня, родина моя!
М. Цветаева
Марина Ивановна
Цветаева
Цветаева есть тайна. И эту
тайну надо разгадать, и если
будешь разгадывать всю жизнь, то
не говори, что потерял время,
потому что Цветаева, как
огромный океан, и каждый раз,
погружаясь в него, твое сердце
испытывает восторг и сострадание,
а глаза наполняются слезами.
Россия, родина властно
вошла в её душу широким
полем и высоким небом.
Тоскуя на чужбине по родине
и даже пытаясь издеваться
над этой тоской, Цветаева
прохрипит как “раненое
животное, кем-то раненое в
живот”:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все
равно
Где совершенно одиноко.
И вдруг попытка издевательства
над тоской по родине беспомощно
обрывается, заканчиваясь
гениальным по своей глубине
выдохом, переворачивающим весь
смысл стихотворения в
душераздирающую трагедию любви
к родине:
Но если по дороге — куст
Встает, особенно —
рябина…
И все. Только три точки. Но в этих
точках — мощное, бесконечно
продолжающееся во времени, немое
признание в такой сильной любви,
на какую неспособны тысячи вместе
взятых стихотворцев, пишущих не
этими великими точками, каждая из
которых как капля крови.
В годы эмиграции в стихах Цветаевой звучали тоска
и боль расставания с родиной, исстрадавшейся и
“лютой”, пожарищах и крови. Стихи рождались
самые разные, от высокоторжественных до
“простонародных”, только на трагическом уровне.
Цветаева проделала на чужбине тот же путь, что и
многие русские писатели (Бунин, Куприн, Шмелев,
Набоков), они — каждый по-своему — чувствовали
себя одинокими, отъединенными от эмигрантской
действительности, от литературной и прочей суеты.
И всеми мыслями она обратилась вспять, к
прошлому, к “истокам”. Уйдя “в себя, в единоличье
чувств” она хотела воскресить весь тот мир,
канувший в небытие, который создал, вылепил ее —
человека и поэта.
Той России — нету,
Как и той меня.
Быть нежной, былинкой и шумной,
— Так жаждать жить! —
Очаровательной и умной, —
Прелестной быть!
Знаю, умру на заре!
На которой из двух, вместе с которой из двух
Не решить по закату.
Ах, если б можно, чтоб дважды мой факел
потух,
Чтоб на вечерней заре и на утренней сразу.
В июле 1941 года Цветаева покидает Москву и
попадает в лесное Прикамье, Елабугу. Здесь, в
маленьком городке, под гнетом личных несчастий, в
одиночестве, в состоянии душевной депрессии, она
кончает с собой 31 августа 1941 года.
Так трагически завершается жизненный путь поэта,
всей своей судьбой утвердившего органическую,
неизбежную связь большого искреннего таланта с
судьбой Родины.
ВЫВОД:
Яркий и самобытный поэт ушёл из жизни, не видя в ней
дальнейшего смысла, но остались её стихи, читая которые,
проникаешься глубочайшим уважением к смелой
вольнолюбивой личности М. Цветаевой, восхищаешься
бесконечной любовью к Родине, которую она несла в
своём сердце до последнего мгновения.
ВОПРОС:
Как звучит тема
Родины в поэзии
Анны Ахматовой?
Анна Андреевна
Ахматова
На рубеже прошлого и нынешнего
столетий, хотя и не буквально
хронологически, накануне революции, в
эпоху, потрясенную двумя мировыми
войнами, в России возникла и сложилась,
может быть, самая значительная во всей
мировой литературе нового времени
“женская” поэзия – поэзия Анны Ахматовой.
Ближайшей аналогией, которая возникла
уже у первых ее критиков, оказалась
древнегреческая певица любви Сапфо:
русской Сапфо часто называли молодую
Ахматову.
Судьбу свою Ахматова навсегда связала с судьбой
родной земли, и, когда- после революции – пришла
пора выбирать, она не колебалась: осталась с родной
страной, с народом, объявив об этом решительно,
громко в стихотворении
Мне голос был.
Он звал утешно…
Она не открывала революции в величии целей,
но утверждению их- была убеждена Ахматова – не
могло способствовать поругание человечности,
жестокости, которая в пореволюционную эпоху
выдавалась за самое действенное средство
утверждения добра и справедливости. Неизбывно
горечью наполнены её стихи, порождённые
временем, когда во имя высоких идеалов были
бессмысленно порушены многие человеческие
судьбы, растоптаны жизни:
Не бывать тебе в живых,
Со снегу не встать.
Двадцать восемь штыковых, .
Огнестрельных пять.
Горькую обновушку
Другу шила я.
Любит, любит кровушку
Русская земля.
Заплаканная осень, как вдова
В одеждах чёрных, всё сердца
туманит…
Перебирая мужчины слова,
Она рыдать не перестанет.
И будет так, пока тишайший
снег
Не сжалится над скорбной и
усталой…
Забвение боли и забвение негЗа это жизнь отдать не мало.
В Ахматовской поэзии немало
прекрасных стихотворений – описание
осени. Ахматова не описывает – она
воссоздает внутреннее, душевное
состояние, которое в обиходе нередко
характеризуется словом осеннее: здесь
воедино сливаются горечь и тоска,
перерастающие в чувство
безысходности, которое с
закономерностью, воплощаемой в
смене времён года, тоже приходит,
сменяется всепоглощающим
беспамятством. Выражению этого
состояния подчинена вся система
художественных средств. Здесь обильно
представлены слова, обладающие
большой эмоциональной
насыщенностью: вдова, боль, забвение,
нега, рыдать, сжалиться, туманить.
Особенно заметно это при обращении к
эпитетам: заплаканная, чёрный,
тишайший, скорбная и усталая. Каждый
из них обладает чрезвычайно широким
содержанием и вместе с тем конкретен,
служит характеристике происходящего
в человеческой душе, в среде.
Аллегорическая фигура осени, ассоциируясь с неутешной вдовой,
обретает черты, свойственные одновременно и явлению природы
(времени года), и человеку ( быту): заплаканная осень, в одеждах
чёрных. Поэтическая аллегория соединяется с прозой жизни, всегда
торжественное природное явление – со скорбной обыденностью. Уже
первой строкой, заключённым в ней сравнением («Заплаканная осень,
как вдова») величественная картина одного из времён года
совмещается с жанровой картинкой. Но ощущения сниженности,
заземлённости стиха не возникает: происходящее в жизни человека
обнаруживает причастность к свершающемуся в мире.
Привычка жить у Ахматовой с годами не
ослабевали, а всё обостряющееся ощущение
скоротечности жизни вызывало не только
печаль, но и чувство радостного изумления
перед её (жизни) нестареющей красотой. С
огромной силой выражено это в «Приморском
сонете»:
Здесь все меня переживет,
Все, даже ветхие скворешник И этот воздух, воздух вешний,
Морской свершивший перелёт. ..
И голос вечности зовё.
С неодолимостью не здешней,
И над цветущей черешней
Сиянье легкий месяц льёт,
И кажется такой не трудной,
Белея в чаще изумрудной,
Дорога, не скажу куда…
Там средь стволов ещё светлее
И всё похоже на аллею
У царскосельского пруда.
«Голос вечности» в стихотворении отнюдь не аллегория: натаёт
для человека время, когда он слышит его все отчётливее. И в
неверном свете «легкого месяца» мир, оставаясь реальным, что – то в
это своей реальности теряет, становится призрачным, как дорога, что
от комаровского домика (Ахматова называет его «будкой»)ведёт, «не
скажу куда».
Изображение в стихе балансирует на зыбкой грани реального и
того, что лежит за гранью воспринимаемым живым человеком мира.
Дорога, ожидающая человека в конце его жизни, внезапно соединяет
неизбежное завтра с родным для поэта царкосельским вчера:
потому – то она, дорога, и кажется «совсем нетрудной».
Ощущение вечности возникает здесь на удивление естественно –
простым сравнением сроков, отпущенных человеку и такому, в
общем, недолговечному предмету, как «ветхая скворешня». И
предстоящая человеку скорбная дорога оказывается здесь светлой не
только потому что он внутренне готов достойно пройти по ней до
конца, но еще и от сияния стволов, вызывающих мысль об исконно
русском дереве , о берёзе.
Точкой опоры для Ахматовой всегда
оставалась родная земля. Стоит
повторить, что всей жизнью своей она
была связана с Петербургом с Царским
селом. Навсегда она была привязана
сердцем к величественному городу Неве,
о котором сказал когда – то:
Был блаженной моей колыбелью
Тёмный город у грозной реки
И торжественной брачной постелью,
Над которой держали венки
Молодые твои серафимы,
Город, горькой любовью любимой.
Родина никогда не была для Ахматовой
понятием отвлечённым. С годами при
обращении к теме родины иными, всё
более значительными становятся
масштабы размышлений поэта. Одно из
доказательств тому – стихотворение
«Родная земля».
Любовь к родине проверяется всей жизнью, но и смертью, –
убеждена Ахматова ,– не способна оборвать связь между человеком и
родной для него земли:
В заветных ладанках не носит на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем.
Наш горький сон она не береди,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем её в душе своей
Предметом купли и продажи.
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
Да, для нас это грязь на колошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в неё становимся ею,
Оттого и зовём так свободно – своею.
Ахматовские стихи, «где каждый шаг
– секрет» – где «пропасти налево и
направо», в которых ирреальность,
туман и зазеркалье сочетались с
абсолютной психологической и даже
бытовой, вплоть до интерьера,
достоверностью, заставляли говорить о
«загадке Ахматовой». Какое-то время
даже казалось, что так, как она, вообще
не писал никто и никогда. Лишь
постепенно увидели, что лирика
Ахматовой имеет глубокие и широко
разветвленные корни, уходящие не
только в русскую классическую
поэзию, но и в психологочискую прозу
Гоголя и Толстого, а также активно
захватывает пласты общемировой
словесной культуры.
ВЫВОД:
Всю боль своей Родины поэтесса вобрала в себя, и
только будучи гражданином и патриотом, можно сказать:
Как в первый раз я на неё,
На Родину, глядела.
Я знала, это всё моё –
Душа моё и тело.
Это взгляд с высоты самолёта, но это взгляд Поэта,
поднявшегося на эту высоту любовью к Родине и народу.
Ахматова всегда была «там, где мой народ, к несчастью,
был». И мы должны быть вечно благодарны великой
поэтессе, что она, к счастью, была, есть и будет со своим
народом.
ОБЩИЙ ВЫВОД:
Каждый человек понимает слово Родина по своему. Для некоторых
Родина – это родной дом, семья, улица. Для других – целая страна.
Марина Цветаева и Анна Ахматова слово Родина понимали по
своему.
Для Марины Цветаевой – златоглавая Москва, колокольный звон,
башни и купола церквей с детства слились в её душе в образе Родины,
глубокую любовь к которой она пронесла через все тяготы и
сложности тернистого пути.
Анна Ахматова всегда шла к постижению большого мира эпохи,
Родины, человечества, благодаря сначала интуитивному, а за тем все
более сознательному чувству своей кровной принадлежности к
родной земле, своему народу, что позволяет поговорить о ней как о
русском национальном поэте.
Вспоминая отношения поэтесс А. Ахматовой и М. Цветаевой к
родной земле, мы должны относится к ней с таким же уважением.
Используемая литература:
Бавин С., Семибратова И. Судьбы поэтов серебряного века: Библиографические
очерки. – М.: Кн. Палата, 1993. – 480с.
Павловский А.И. Куст рябины: О поэзии М. Цветаевой. – Л., 1989.
Кедров К. Россия – золотая и железная клетки для поэтесс //”Новые Известия”
№66, 1998г.
Саакянц А.А. Марина Цветаева. Страницы жизни и творчества (1910-1922). – М.,
1986.
Цветаева М. В певучем граде моем: Стихотворения, пьеса, роман в письмах
/Сост. К.В. Смородин. – Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1989. – 288с.
Поэт Марина Цветаева //Осоргин М.: Олимп, 1997.
Из статьи “Марина Цветаева” //Павловский А. М.: Олимп, 1997.
Русская литература ХХ века Москва «Просвещение» 2004 В.А. Чалмаев,
О.Н. Михайлов, А.И. Павловский, А.С. Карпов.
Сборник сочинений БАО Донецк 1999, БАО – ПРЕСС РЕПИЛ КЛАССИК
Москва 2006.
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Мрастьева Кристина Николаевна
Адрес: Буденновский район
с. Покойное ул. Кочубея № 62
Номер телефона: 8 906 745 54 51
Гнедышева Анастасия Юрьевна
Адрес: Буденновскмй район
с. Покойное ул. Кочубея № 57
Номер телефона: 8 906 471 07 60
Конец
(381 слово) Анна Ахматова и Марина Цветаева – два громких имени русской поэзии, подаривших литературе множество проникновенных образов, в которых отразились личные переживания поэтов, их боль за разрушенные идеалы старого мира и своё поколение.
Тематика и мотивы их стихотворений во многом схожи, поскольку им довелось жить в одну историческую эпоху, а значит, разделить боль своего времени. Трагичность судеб двух великих поэтов, их невольное соперничество в литературном творчестве, создание общечеловеческого лирического характера, рассматриваемого через призму женской души – всё это делает двух лириков необыкновенно близкими друг другу.
Лирика Ахматовой и Цветаевой уходит корнями в классическую русскую и мировую культуру. Оба поэта формировали свой поэтический мир под влиянием образов, сюжетов и идей, взятых из древнерусской литературы и античности. Мотивы христианской философии, легенды Ветхого и Нового заветов и библейские образы звучат в лирике Цветаевой и Ахматовой. Огромное влияние на становление гения двух великих авторов оказал нравственный и писательский идеал А. С. Пушкина. Однако каждая из них выбрала свой путь творческого выражения. Поэтому Ахматова и Цветаева – два поэтических голоса, поющих по-разному об одном.
Русь для Цветаевой — достояние предков, Россия — не более как горестное воспоминание «отцов», которые потеряли родину и у которых нет надежды обрести ее вновь, а «детям» остается один путь — домой, на единственную родину, в СССР. Столь же твердо Цветаева смотрела и на свое будущее. Личная драма поэтессы переплелась с трагедией века. Она увидела звериный оскал фашизма и успела проклясть его. Последнее, что Цветаева написала в эмиграции, — цикл гневных антифашистских стихов о растоптанной Чехословакии, которую она нежно и преданно любила. Это поистине «плач гнева и любви», Цветаева теряла уже надежду — спасительную веру в жизнь. В 1939 году Цветаева возвращается на родину. Тяжело ей дались эти 17 лет на чужбине. Она мечтала вернуться в Россию «желанным и жданным гостем». Но так не получилось. Муж и дочь подверглись необоснованным репрессиям. Цветаева поселилась в Москве, готовила сборник стихотворений. Но тут грянула война. Превратности эвакуации забросили Цветаеву сначала в Чистополь, а затем в Елабугу. Тут-то ее и настигло одиночество, о котором она с таким глубоким чувством сказала в своих стихах.
Измученная, потерявшая веру, 31 августа 1941 года Марина Ивановна Цветаева покончила жизнь самоубийством. Могила ее затерялась. Долго пришлось ожидать и исполнения ее юношеского пророчества, что ее стихам, «как драгоценным винам, настанет свой черед». Марину Цветаеву-поэта не спутаешь ни с кем другим. Ее стихи можно безошибочно узнать — по особому распеву, неповторимым ритмам, по общей интонации. «Цветаева — звезда первой величины. Кощунство кощунств — относиться к звезде как к источнику света, энергии или источнику полезных ископаемых. Звезды — это всколыхающая духовный мир человека тревога, импульс и очищение раздумий о бесконечности…» — так отозвался о творчестве М. Цветаевой поэт Латвии О. Вици-етис. Мне кажется, что время увидело Марину Цветаеву, признало ее нужной и позвало. Она пришла уверенно, ее позвал ее час, ее настоящий час.
Любовь к родной земле лирической героини и индивидуальна и общезначима одновременно: с одной стороны, героиня отождествляет себя с одним из рядовых русских людей, ее голос сливается с хором других голосов, с другой — выражает обобщенное отношение русского народа к понятию «Родина».
Ахматова не принадлежала к поэтам, которые клянутся в своей любви к Родине »навзрыд», однако образ России — один из ведущих в ее творчестве. Если собрать воедино все написанное ею о Родине, о родной земле, можно составить значительную по своему гражданственному смыслу антологию.
В основе ахматовского понятия Родина — образ земли.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно своею.
В последнем двустишии сопоставление «мы» — «земля» утверждает глубинную нерасторжимую связь русского человека с родной землей. Связь эта осмысляется поэтом как связь трагическая — связь смерти и страдания, требующая «бесслезной стойкости». Эпиграф, взятый из стихотворения 1922 года, подчеркивает постоянство темы Родины в лирике поэта.
Образ Родины связан с темой земли. Образ земли в поэзии Ахматовой характеризуется святостью и чистотой. Он — один из ключевых в поэзии Ахматовой. Тема Родины в лирике Ахматовой, однако, не статична, ее развитие отражает эволюцию творчества поэта. Истоки ее — в стихотворении «Ты знаешь — я томлюсь в неволе…», созданном в 1913 году на основе впечатлений от Слепнева:
Но все мне памятна до боли
Тверская скудная земля.
Журавль у ветхого колодца,
Над ним, как кипень, облака,
В полях скрипучие воротца,
И запах хлеба и тоска…
Образ России усложняется и получает дальнейшее развитие в стихотворении «Плотно сомкнуты губы сухие…» (мотив страдания и нищеты, народной судьбы и пламенной веры).
В годы первой мировой войны появляется беспримерное по жертвенности любви к родной земле стихотворение «Молитва» (1915), выражающее высшую степень самоотречения:
Так молюсь за Твоей литургией
После стольких томительных дней,
Чтобы туча над темной Россией
Стала облаком в славе лучей.
Мотив Родины, русской земли, ее судьбы, ее культуры и истории является одним из сквозных в поэзии Ахматовой. Он органически связывает ее произведения начала века и позднее творчество. Образ России, созданный в ее стихах, развивает традиции русской классической поэзии, поэзии Пушкина, Лермонтова, Тютчева.
В годы Великой Отечественной войны Ахматова, ощутив свою жизнь как часть народно-национального бытия, пишет стихотворения, которые отражают душевный настрой сражающейся России.
Интимная лирика полностью исчезает. Все стихотворения наполнены патриотической взволнованностью за судьбу России. В цикл «Ветер войны» входят стихотворения, пронизанные как утверждением силы, воли, мужества народа, так и щемящим чувством матерей, жен, сестер русских солдат. Характерно, что в лирике второй мировой войны господствует местоимение «мы». Стихотворения, посвященные войне, свидетельствуют о торжестве народного начала. Ахматова чувствует, что вся страна — это и Родина. В своих стихотворениях она выражает любовь к России и веру в победу.
Стихотворение «Родная земля» звучит заключительным аккордом в теме Родины. В нем представлены разные значения слова «земля». Это и грунт («грязь на калошах»), и пыль («хруст на зубах»), и нравственная почва, и первоматерия («ложимся в нее и становимся ею»). В позднем творчестве Ахматовой Родиной становится просто русская земля и все, что на ней находится.
Таким образом, тема Родины в творчестве Ахматовой претерпевает сложную эволюцию. Само понятие Родины менялось в поэзии Ахматовой. Сначала Родиной для Ахматовой было Царское Село, конкретное место, где прошли ее детские и юношеские годы. Потом Родиной становится Петербург. В годы великих испытаний и народных бедствий, в период репрессий Сталина и в период Великой Отечественной войны Ахматова сливается с русским народом, ощущает себя его частью, считая своей Родиной всю страну. К концу жизни Ахматова приходит к осознанию Родины как просто русской земли.
В течение всей своей жизни Ахматова не перестает переживать, страдать за Россию. Она с христианским смирением принимает все, что происходит- с Россией, не жалея о том, что не уехала из страны. Ахматова считает, что быть поэтом и творить можно только на Родине.
«Я не переставала писать стихи. Для меня в них — связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных».
К теме Родины обращались многие поэты, но не у всех она получила развитие в таком масштабе, как в творчестве А. Ахматовой. Тема Родины стала одной из основных в ее поэзии прежде всего потому, что Ахматова жила в очень сложную, трагическую для России и для самой Ахматовой эпоху. Это также связано с личностью поэта, с тем, что, восприняв судьбу России, как свою, она не уехала из страны, а, выдержав все испытания, осталась до конца верна своей Родине, не изменив при этом и самой себе.
Тема Родины меняется в разные периоды творчества поэта. Проследим эволюцию этой темы в поэзии Ахматовой.
Стихотворения первых сборников Ахматовой — «Вечера» и «Чёток» — написаны в основном на любовную тему. В этих сборниках нет стихов о Родине. Тема Родины впервые появляется у Ахматовой в сборнике «Белая стая».
Сборник «Белая стая» был опубликован в 1917 году, в него вошли стихотворения, написанные в 1912—1916 годах, в период больших потрясений и испытаний для России, в период первой мировой войны. В это время многое меняется и в жизни самой Ахматовой: Гумилев уходит на фронт, Ахматова болеет туберкулезом, Ахматова встречает Б. Анрепа. Перелом в жизни Ахматовой и в жизни страны приводит к существенным изменениям в творчестве поэта. Ахматова уже не может писать стихи только на узко любовную тему. В «Йелой стае» появляется тема Родины. Ахматова воспринимает первую мировую войну как страшную национальную трагедию. «И ранней смерти так ужасен вид, что не могу на Божий мир глядеть я», — пишет она в стихотворении «Майский снег».
Стихи «Белой стаи» строгие и философские, в них ощущается близость неотвратимой катастрофы, предчувствие страшных и трагических событий в жизни России. Ахматова всегда оставалась в стороне от политики, но она выражала отношение к России в своих стихах («Думали: нищие мы…»).
В «Белой стае» возникает тепло жертвенной любви к Родине. Острую боль переживания за судьбу России мы видим в стихотворении «Молитва». Ахматова готова на все ради России, она готова принести в жертву себя, свой «песенный дар», близких, друзей, даже ребенка, только бы «туча над темной Россией стала облаком в славе лучей».
С изменением в тематике стихов меняется и общая стилистика ахматовского слога: стиль Ахматовой становится очень строгим, аскетичным.
В «Белой стае» начинает проявляться национальное самосознание Ахматовой. Теперь Ахматова ощущает свою оторванность от жизни народа. В этом сборнике проявляется стремление поэта слиться с народом:
Лучше б мне частушки задорно выкликать,
А тебе на хриплой гармонике играть.
И ходить на кладбище в поминальный день
И смотреть на белую Божию сирень.
Ахматова знает, что «где-то есть простая жизнь и свет, прозрачный, теплый и веселый…», но она пока не может отказаться от своей жизни, она еще не готова жить одной жизнью с народом:
Но ни на что не променяем пышный
Гранитный город славы и беды,
Широких рек синеющие льды,
Бессолнечные мрачные сады
И голос Музы еле слышный.
Следующий сборник «Подорожник» выходит в 1921 году. Он создается в трагические для России годы. Особенность стихотворений этого сборника заключается в том, что все исторические события: война и революция — осмысляются не в историческо-философском, а в личностно-поэтическом плане. Поэты и писатели XX века либо принимали революцию и воспевали ее, либо уезжали в эмиграцию. Ахматова, одна из немногих, выбрала третий путь. Стихотворения «Петроград», «Не с теми я, кто…», «Мне голос был…» далеки от принятия революции, но они также далеки от политической ненависти. Гражданские стихи Ахматовой относятся не к политике, они связаны с проблемой нравственного и жизненного выбора.
Стихотворение «Ты отступник…» адресовано конкретному человеку, в основе стихотворения конкретная ситуация из личной жизни Ахматовой. Оно связано с эмиграцией Б. Анрепа. В стихотворении звучит горький упрек человеку, предавшему не только свою любимую, но и свою страну. Судьба героини стихотворения сливается с судьбой России. Примечательно, что для Ахматовой теперь Россия связана с народом, народными традициями, православием:
Ты — отступник: за остров зеленый
Отдал, отдал родную страну,
Наши песни, и наши иконы,
И над озером тихим сосну.
Стихотворение «Мне голос был…» уже менее конкретное. Непонятно, чей голос зовет героиню оставить Россию: или внутренний, или «глас свыше» (или считать, что лирическая ситуация стихотворения напоминает о библейской теме «исхода» праведников из грешной земли), или это голос Анрепа и друзей-эмигрантов Ахматовой.
Героиня этого стихотворения поставлена перед нравственным выбором. И она выбирает Россию, принимая ее судьбу как свою:
Но равнодушно и спокойно
Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной
Не оскорбился (у Ахматовой -“не осквернился») скорбный дух…
Стихотворение 1922 года «Не с теми я, кто…», вошедшее в третий сборник «AnnoDomini», опубликованный в 1922 году, содержит еще большие обобщения: Ахматова отделяет себя от всех эмигрантов, от всех, кто «бросил землю». В первых двух строфах стихотворения речь идет о тех, кто уехал, в двух последних — о тех, кто остался. Бросившие землю у Ахматовой вызывают жалость, а не презрение и пренебрежение. Оставшиеся в России воспринимают свою трагическую судьбу «бесслезно», «надменно» и «просто», поэтому они намного выше уехавших.
Стихотворение «Петроград» продолжает эту же тему:
Никто нам не хотел помочь
За то, что, город свой любя,
А не крылатую свободу,
Мы сохранили для себя,
Его дворцы, огонь и воду.
В стихотворении появляется местоимение «мы». Ахматова чувствует связь со всеми патриотами, оставшимися на Родине, она уже не одинока.
В «AnnoDomini» появляется неожиданная радость, среди несчастий, горя, смертей Ахматова все-таки видит свет и успокаивается, со смирением принимает она все, что происходит с Россией:
Все расхищено, предано, продано,
Черной смерти мелькает крыло,
Все голодной тоской изглодано,
Отчего же нам стало светло?
В «AnnoDomini» усиливается народное начало. Образ героини становится более цельным и гармоничным. Появляется все больше стихотворении, близких фольклору, например « Третий Зачатьевский».
Переулочек, переул…
Горло петелькой затянул.
Тянет свежесть с Москва-реки
В окнах теплятся огоньки…
Ахматова полностью сливается с русским народом в поэме «Реквием», посвященной страданиям всего репрессированного народа. В поэме можно выделить несколько смысловых планов. Первый план представляет личное горе героини — арест сына. Но голос автора сливается с голосом тысяч российских женщин — сестер, жен, вдов репрессированных — это второй план рассмотрения личной ситуации. Ахматова говорит от лица своих «невольных подруг». Ахматова обращается к кровавым страницам истории России со времен стрелецкого бунта. План повествования соотносится с историей России. Евангельский сюжет «Распятие» расширяет рамки «Реквиема» до общечеловеческого масштаба.
«Реквием» — это не только самое личное, но и наиболее всеобщее из произведений Ахматовой. «Реквием» — это истинно народное произведение и по форме (Ахматова использует фольклорные элементы), и по содержанию: в нем говорится о трагедии и скорби всего русского народа.
В годы Великой Отечественной войны Ахматова, ощутив свою жизнь как часть народно-национального бытия, пишет стихотворения, которые отражают душевный настрой сражающейся России.
Интимная лирика полностью исчезает. Все стихотворения наполнены патриотической взволнованностью за судьбу России. В цикл «Ветер войны» входят стихотворения, пронизанные как утверждением силы, воли, мужества народа, так и щемящим чувством матерей, жен, сестер русских солдат. Характерно, что в лирике второй мировой войны господствует местоимение «мы». Стихотворения, посвященные войне, свидетельствуют о торжестве народного начала. Ахматова чувствует, что вся страна — это и Родина. В своих стихотворениях она выражает любовь к России и веру в победу.
Стихотворение «Родная земля» звучит заключительным аккордом в теме Родины. В нем представлены разные значения слова «земля». Это и грунт («грязь на калошах»), и пыль («хруст на зубах»), и нравственная почва, и первоматерия («ложимся в нее и становимся ею»). В позднем творчестве Ахматовой Родиной становится просто русская земля и все, что на ней находится.
Таким образом, тема Родины в творчестве Ахматовой претерпевает сложную эволюцию. Само понятие Родины менялось в поэзии Ахматовой. Сначала Родиной для Ахматовой было Царское Село, конкретное место, где прошли ее детские и юношеские годы. Потом Родиной становится Петербург. В годы великих испытаний и народных бедствий, в период репрессий Сталина и в период Великой Отечественной войны Ахматова сливается с русским народом, ощущает себя его частью, считая своей Родиной всю страну. К концу жизни Ахматова приходит к осознанию Родины как просто русской земли.
В течение всей своей жизни Ахматова не перестает переживать, страдать за Россию. Она с христианским смирением принимает все, что происходит- с Россией, не жалея о том, что не уехала из страны. Ахматова считает, что быть поэтом и творить можно только на Родине.
«Я не переставала писать стихи. Для меня в них — связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных».
При подготовке данной работы были использованы материалы с сайта http://www.studentu.ru
Не отстать тебе. Я — острожник.
Ты конвойный. Судьба одна.
И одна в пустоте подорожней
Подорожная нам дана.
М. Цветаева «Ахматовой»
Анна Ахматова и Марина Цветаева — два ярких имени в русской поэзии. Им довелось не только жить в одно и то же время — время крушения старого мира, но и быть поэтическим голосом своей сложной эпохи.
Обе поэтессы начали рано писать стихи. Марина — в шесть лет, а Анна — в одиннадцать, но каждой из них выпала своя трагическая судьба, каждая искала в поэзии свой собственный путь. Цветаева познакомилась с творчеством Ахматовой в 1915 году и сразу же написала стихотворение, обращенное к ней. Цветаева долгое время сохраняла к Ахматовой восторженное отношение, о чем свидетельствуют письма и дневники Марины Ивановны. Она посвятила Анне Андреевне небольшой цикл стихов, в котором выразила свое преклонение перед ней: И я дарю тебе свой колокольный град,
Ахматова! — и сердце свое в придачу.
Цветаева обращается к Ахматовой на «ты», хотя между ними не было личного общения, и горделиво утверждает: Мы коронованы тем, что одну с тобой
Мы землю топчем, что небо над нами — то же!
Этим «мы» Цветаева старается показать, что она тоже обладает поэтическим даром и стоит рядом с прославленной поэтессой.
Ахматова благосклонно принимала поклонение Цветаевой, но никогда особенно не ценила ее творчество. Цветаева же в конце жизни резко изменила свое отношение к Ахматовой, заявив, что все, написанное ею, особенно в последние годы, очень слабо.
Единственная встреча двух поэтесс состоялась в Москве в июне 1941 года и, нужно думать, не привела к взаимопониманию — слишком уж различны по своим творческим устремлениям и характеру были эти женщины. Действительно, Марина Цветаева считала, что поэт должен быть погружен в себя и отстранен от реальной жизни. По собственному определению, она была «чистым лириком» и поэтому самодостаточна и эгоцентрична. Несмотря на это, эгоцентризм Цветаевой не был эгоизмом, он выражался в непохожести поэтессы на других, нетворческих людей. Именно поэтому мы часто встречаем в стихотворениях Цветаевой противопоставление «я» и «они»: Идите же! — мой голос нем,
И тщетны все слова.
Я знаю, что ни перед кем
Не буду я права.
Ахматова же, на первый взгляд, была более приближена к реальной жизни. Встав в начале творческого пути под знамя акмеизма, она стремилась в своих стихах к предметной детализации. Все звучащие и красочные подробности входили в ее стихи, наполняя их живой силой жизни: Жарко веет ветер душный,
Солнце руки обожгло.
Надо мною свод воздушный,
Словно синее стекло.
Ахматовский стих произрастал из непосредственных жизненных впечатлений, хотя эти впечатления и ограничивались, особенно в раннем творчестве, заботами и интересами «своего круга».
И Ахматова, и Цветаева много писали о любви. Любовь в их творчестве предстает чувством драматическим, а порой и трагическим: Брошена! Придуманное слово –
Разве я цветок или письмо?
А глаза уже глядят сурово
В потемневшее трюмо.
У Ахматовой стихи о любви — это маленькие рассказы, не имеющие ни начала, ни конца, но все же сюжетные, как, например, «Вечером», «Сжала руки под темной вуалью…» и другие. Удивительное мастерство позволяло поэтессе с помощью одной, казалось бы, незначительной детали создать определенное настроение и передать чувства героини: Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
Вот она — незначительная деталь — неправильно надетая перчатка — и перед нами нарисован образ растерянной и подавленной женщины. Мы понимаем, что ее бросил любимый, и жизнь для нее вот-вот рухнет.
У Цветаевой сюжетности в любовных стихах практически нет, но она тоже пишет о любви не в момент счастья, а в напряженный, драматический момент: Хоть на алтын полюби — приму!
Друг равнодушный! — так странно слушать
Черную полночь в чужом дому!
Ахматова долгое время считалась поэтом одной темы — любовной, за что ее неоднократно упрекали. К теме России она начинает чаще обращаться уже в позднем творчестве, но эта тема, в сущности, является все той же темой любви — любви к своей стране.
Цветаева несколько лет прожила в эмиграции. Ахматова никогда не уезжала надолго. Однако обе поэтессы не принимали и не понимали революцию. Ахматова стремилась в своих стихах уйти от политики в мир человеческих чувств и отношений, а Цветаева обращалась к далекому прошлому, которое она идеализировала и романтизировала. В ее творчестве слышится тоска по героическим натурам, по идеалам рыцарства, поэтому частыми образами ее произведений становятся меч, плащ и шпага. На страницах ее стихотворений мы встречаемся с яркими личностями прошлого: Казановой, Дон Жуаном, Наполеоном, Лжедмитрием и, конечно, прекрасной Мариной Мнишек. Кроме того, что Мнишек была полячкой (а Цветаева тоже имела частичку польской крови), она, безусловно, привлекала Цветаеву еще и тем, что носила ее имя. Поэтесса очень любила свое имя и видела в нем особый смысл. Как известно, Марина — это перевод на латинский язык одного из эпитетов богини любви и красоты Афродиты. «Пелагос» (по-латыни — «Марина») означает «морская». Цветаева неоднократно раскрывала в стихах поэтический смысл своего имени, и в нем тоже видела свою непохожесть на других: Кто создан из камня, кто создан из глины, —
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело — измена, мне имя Марина,
Я — бренная пена морская.
Море для Цветаевой — это символ творчества. Оно такое же глубокое и неисчерпаемое. Значит, человек, носящий имя Марина, — особый человек, художник.
Ахматова также любила свое имя и считала себя достойной особого предназначения. Она видела в нем некую божественность и царственность: В то время я гостила на земле.
Мне дали имя при крещенье — Анна,
Сладчайшее для губ людских и слуха.
Один из своих сборников Ахматова даже назвала «Anno domini». Латинское выражение, означающее «в лето господне», явно привлекало поэтессу созвучностью с ее именем Анна.
И Ахматова, и Цветаева немало обогатили русскую поэзию. Ахматова продолжала и развивала традиции русской психологической прозы, являясь в этом смысле прямым наследником Достоевского, Толстого, Гаршина. Главным достоинством ее стиха была строго обдуманная локализованная деталь, несущая порой весь замысел. Достаточно вспомнить образ красного тюльпана в стихотворении «Не любишь, не хочешь смотреть…» Ахматова, умея очень тонко пользоваться словом, ввела в поэзию детали из обыденного мира, бытовые интерьеры, прозаизмы, которые помогали ей создавать образы, а главное — открывали внутреннюю связь между внешней средой и потаенной жизнью сердца.
Сила стихов Цветаевой не в зрительных образах, а в завораживающем потоке все время меняющихся, глубоких ритмов. То торжественно-приподнятые, то разговорно-бытовые, то песенно-распевные, то иронически-насмешливые, они в своем богатстве передают гибкость ее интонационного строя, находятся в зависимости от ритма ее переживаний. И если Ахматова тонко чувствует русское слово, то Цветаева идет еще глубже — она способна воспринимать язык на уровне морфемы. Классическим примером в этом отношении может служить стихотворение, посвященное Борису Пастернаку: Рас-стояния: версты, мили…
Нас рас-ставили, рас-садили.
Приставка «рас» в этом стихотворении имеет особое значение. Именно умелое использование ее помогает поэтессе передать чувство разлуки, разъединенности.
Ахматова и Цветаева — самобытные поэтессы и очень разные, но между ними немало внутреннего сходства. Они обе были именно русскими поэтессами и безгранично любили Россию. В их творчестве и судьбе отразился сложный путь русской интеллигенции, которой пришлось жить в эпоху революционных бурь и глобальных перемен.
Тема Родины
в лирике М. Цветаевой.
Эпиграф:
Всяк дом мне
чужд, всяк храм мне пуст,
И все – равно,
и все – едино.
Но если по
дороге – куст
Встает,
особенно – рябина…
М. Цветаева.
У поэта нет
Родины, поэт принадлежит прежде всего миру. Но всякий русский поэт принадлежит
прежде всего России. Всегда. Чувство патриотизма доведено в русских поэтах до
какой-то критической точки. Это – чаша, которую нельзя наполнить, чтобы вода
перелилась через край. Поэтам все мало. М. Цветаева – русский поэт, кроме того,
она – очевидец всех переломных событий своего времени. Ее лирика – это
летопись. Летопись любовных переживаний и летопись России, Родины, ХХ века.
Иногда Цветаева
не знает, как реагировать на то или иное событие, восхвалять или проклинать
его. Муки творчества рождают шедевры. Она переносит события, современницей
которых она была, в глубь веков и там анализирует их. Поэтому и «Стенька
Разин».
Цветаева любит
Россию, она не променят ее ни на Туманный Альбион, ни на «большой и радостный»
Париж, забравший 14 лет ее жизни:
Я здесь одна. К
стволу каштана
Прильнуть так
сладко голове:
И в сердце
плачет стих Ростана,
Как там, в
покинутой Москве.
Женское начало
везде в творчестве Цветаевой. Ее Россия – женщина. Сильная, гордая, и… всегда
жертва. Тема смерти пронизывает все чувства, и когда про Россию, то это
особенно громко слышно:
Ты! Сей руки
своей лишусь,-
Хоть двух!
Губами подпишусь
На плахе:
распрь моих земля-
Гордыня, родина
моя!
«Родина», 1932
Но это –
«поздние» чувства. Есть еще детство на Оке, в Тарусе, сладкие воспоминания и
желание возвращатся туда снова и снова, чтобы запомнить, унести с собой Россию
века минувшего:
Детство верни
нам, верни
Все
разноцветные бусы,-
Маленькой,
мирной Тарусы
Летние дни.
В автобиографии
Цветаева пишет, что возвращается в Москву, в 1939 году, из эммиграции, чтобы
дать сыну, Георгию, родину. Но, может быть, и чтобы самой себе эту родину
вернуть?.. Но нет уже той старой Москвы, о которой она самозабвенно пишет в
1911, погибли «томных прабабушек слава// Домики старой Москвы». На дворе
страшная эпоха Сталина с заколоченными дверьми и тихим шопотом сплетен.
Цветаева задыхается, опять непреодолимо тянет в детство, хочется убежать и
спрятаться от всей льющейся сверху «грязи». Но она поражена и силе своего
народа, выстоявшего в тяжелых испытаниях беспрестанных переворотов и
продолжающего нести непосильное бремя диктатуры. Она покорена им, она горда,
она знает, что тоже часть этого народа:
Народ – такой,
что и поэт –
Глашатай всех
широт,-
Что и поэт,
раскрывши рот,
Стоит – такой
народ!
«Народ», 1939
Трагедия Белой
Гвардии – это тоже и ее трагедия. Знала ли она, когда в 1902 г., в Генуе писала
революционные стихи, которые даже печатали в Женеве, с чем сравним ужас
революции и гражданской войны? Скорее всего нет… Оттого такая скорбь потом,
скорбь и раскаяние:
Да! Проломилась
донская глыба!
Белая гвардия –
да! – погибла.
«Дон», 1918
Все гибнет в
стихах Цветаевой, гибнет и она сама.
Тема Родины –
это, прежде всего, тема всего русского народа, русской истории, это тема
Державина, И. Грозного, Блока. Это все у Цветаевой – едино. Она сама – часть
этой Родины, ее певец и ее творец. Она не может жить в России и не может вдали
от нее. Вся ее судьба и творчество – это парадокс. Но парадокс далеко не
бессмысленный! Цветаева, как зеркало, – она отражает все, без искажений, она
все принимает, она просто не может с этим жить, с этим неизбывным чувством
родины. И все оно, это чувство, в ее стихах:
Перестрадай же
меня! Я всюду:
Зори и руды я,
хлеб и вздох,
Есьм я и буду
я, и добуду
Губы – как душу
добудет Бог.
«Провода», 1923
Иногда кажется,
что она бросает вызов…
В этих стихах к
А. Блоку повторение слова снег превращает его в многозначный символ. В его
значение входит и символика самого Блока, и холод в его облике и в облике его
города, и холод дистанции, и даже погода Петербурга. Броня холода, скрывающего
«тайный жар», – вот глубинный смысл этого символа. «Тайный жар» внутренне
связывает Цветаеву с Блоком.
Ритм, который
слышит Цветаева (по ее словам, она работала со слуха), требует симметричного
построения строк, строф и композиции стихотворения в целом.
Для мышления
Цветаевой особенно характерны сопоставления и противопоставления, нередко
охватывающие весь текст:
Я – страница
твоему перу.
Все приму. Я
белая страница.
Я – хранитель
твоему добру:
Возращу и
возвращу сторицей.
Я – деревня,
черная земля.
Ты мне – луч и
дождевая влага.
Ты – Господь и
Господин, а я –
Чернозем – и
белая бумага!
Строфа из цикла
стихов «Стол»:
Вы – с отрыжками,
я – с книжками,
С трюфелем, я – с
грифелем,
Вы – с оливками,
я – с рифмами,
С пикулем, я – с
дактилем.
Многие стихи с
синтаксическими и лексическими повторами звучат как заклинания. Вот две строфы
из стихотворения «Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес»:
Я тебя отвоюю у
всех земель, у всех небес,
Оттого что лес –
моя колыбель и могила – лес,
Оттого что я на
земле стою – лишь одной ногой,
Оттого что я о
тебе спою – как никто другой.
Я тебя отвоюю у
всех времен, у всех ночей,
У всех золотых
знамен, у всех мечей,
Я закину ключи и
псов прогоню с крыльца –
Оттого что в
земной ночи я вернее пса.
«Безмерность в
мире мер», свойственная поэтической природе М. Цветаевой, ведет к бесчисленным
«переносам». Речь выплескивается за пределы стихотворной строки, переходя в
следующую. Тесно связанные слова оказываются в разных строках:
Не надо мне белым
По черному –
мелом доски!
Почти за пределом
Души, за пределом
тоски…
Нарушение
принятой «меры» в самой форме стиха символизирует «безмерность» души. Но у
Цветаевой создается новая, индивидуальная мера. Сплошные переносы часто
сопровождаются глубокими паузами внутри строк, и это ведет к их дополнительному
членению и уподоблению выделенных частей по вертикали. Возникает неповторимый
цветаевский ритм. Некоторым современникам это казалось разрушением стиха. Но такая
форма стиха придает ему особую силу и динамичность. Переносы у Цветаевой
участвуют в рождении мощной поступи стиха. («Непобедимые Ритмы» – по словам
Андрея Белого). Главная особенность Цветаевой как поэта – глубокое погружение в
жизнь языка, одержимость стихией речи, ее динамикой, ее ритмами. Одновременно
это и погружение в стихию образов – образы русского фольклора, русской
языческой мифологии, античной мифологии, библейские образы, образы мировой
литературы и др. Образы выражают себя в слове, в речи. Точнее всего о себе
сказала сама М. Цветаева:
Поэт – издалека
заводит речь.
Поэта – далеко
заводит речь.
Любовная лирика
Женщина часто
бывает, гениальна в любви, её отношение к любви универсально, она вкладывает в
любовь всю полноту своей природы и все упования свои связывает с любовью.
Н. Бердяев
Тема любви в
творчестве многих поэтов занимала и занимает центральное место, потому что
любовь возвышает, пробуждает в человеке самые высокие чувства. На рубеже
прошлого столетия, накануне революции, в эпоху, потрясённую двумя мировыми
войнами, в России возникла и сложилась «женская поэзия» – поэзия Анны
Андреевной Ахматовой и Марины Ивановны Цветаевы. Пожалуй, тема любви в
творчестве замечательных поэтесс была одной из главных тем.
Эта тема очень
важна в начале двадцатого века потому что, в это время великих потрясений,
человек продолжал любить, быть высоким, благородным, страстным.
Однажды, отдыхая
в Коктебеле у Максимилиана Волошина, Марина Цветаева сказала:
– Я полюблю того,
кто подарит мне самый красивый камень.
На что М.Волошин
ответил:
– Нет, Марина,
всё будет иначе. Сначала ты полюбишь его, а после он вложит в твою руку
обыкновенный булыжник, и ты назовёшь его самым красивым камнем.
Пожалуй, в этой
истории вся Марина, ещё юная, но уже такая, какой она останется в своих стихах
и в жизни – романтик и максималист. А стихи и жизнь сплетёт в одну самую
главную тему своего творчества – тему любви. Одна мне власть — Страсть моя!
Талант Марины
Ивановны Цветаевой проявился очень рано. С детских лет ее душу терзали
противоречия: хотелось много понять и прочувствовать, узнать и оценить. Конечно
же, такая пылкая и порывистая натура не могла не влюбиться и обойти стороной
это великое чувство в своем творчестве. Любовь в лирике Марины Ивановны — безграничное
море, неуправляемая стихия, которая полностью захватывает и поглощает.
Лирическая героиня Цветаевой растворяется в этом волшебном мире, страдая и
мучаясь, горюя и печалясь. Марине Ивановне дано было пережить божественное
чувство любви, потери и страдания. Из этих испытаний она вышла достойно,
перелив их в прекрасные стихи, ставшие образцом любовной лирики. Цветаева в
любви бескомпромиссна, ее не устраивает жалость, а только искреннее и большое
чувство, в котором можно утонуть, слиться с любимым и забыть об окружающем
жестоком и несправедливом мире.
Открытой и
радостной душе автора по плечу великие радости и страдания. К сожалению,
радостей выпадало мало, а горя хватило бы на десяток судеб. Но Марина Ивановна
гордо шла по жизни, неся все, выпавшее на долю. И только стихи открывают бездну
ее сердца, вместившего, казалось бы, непереносимое.
Несмотря на то
что Цветаева не желала писать о политике, пытаясь сосредоточиться только на
внутреннем своем мироощущении, ей не удалось поместить в информационный вакуум
свое творчество. Как говорила сама поэтесса: «Из истории не выскочишь». Хотя
существуют примеры, когда ее стихи стали исключительно воплощением
индивидуальных чувств человека и, прежде всего, чувства любви. Один из таких
примеров хотелось бы рассмотреть подробно, поскольку, на мой взгляд, это одно
из лучших произведений Марины Цветаевой.
Большую
популярность стихотворение «Мне нравится, что вы больны не мной» получило
благодаря известному кинофильму «Ирония судьбы, или С легким паром». Написанное
в 1915 г., стихотворение не потеряло своей актуальности и в наши дни, ведь
человеческие чувства, особенно любовь, возможно, и воспринимаются в разные
времена по-своему, но их суть остается та же: мы все так же любим, так же
страдаем, так же мечтаем. Поэтесса, возможно, описывает ощущения, пережитые
лично ею, а может быть, просто создает образ своей героини на интуитивном
восприятии, предполагает, что чувства могут быть такими неоднозначными:
Мне нравится, что
вы больны не мной,
Мне нравится, что
я больна не вами,
Что никогда
тяжелый шар земной
Не уплывет под
нашими ногами…
Описано чувство
легкости от того, что нет духовных мук, связанных с привязанностью к другому
человеку. Возможно, даже отражена некоторая ирония по отношению к человеческим
слабостям. С другой стороны, героиня благодарит за любовь:
Спасибо Вам и
сердцем и руной
За то, что Вы
меня—не зная сами!—
Так любите…
Удивительно, как
тонко и неординарно поэтесса дает читателю повод для размышлений, намекая, что
можно просто любить, а можно болеть человеком. Она указывает, что «болезнь»
предполагает несвободу. А героине, свободной от каких-либо обязательств и
правил, можно: «…быть смешной — распущенной — и не играть словами…». При
общении с этим человеком не возникнет неловкости:
И не
краснеть удушливой волной,
Слегка
соприкоснувшись рукавами.
Личная свобода
для поэтессы имеет очень важное значение. Это она очень ярко подчеркивает. При
этом ясно видно, что героиня не лишена нежности к тому, кому адресовано
послание, называя его «мой нежный». По-моему, вся ценность стихотворения и
заключается в его смысловой запутанности, как бы паутине чувств. Трудно
разобрать, что в действительности чувствует героиня. Она, вероятно, и сама
этого не понимает. Она ощущает одновременно и радость, и грусть. Ведь, начиная
свой благодарственный монологе насмешливых нот, она заканчивает его уже словами
«Увы!». И тогда предшествующие строчки нам перестают казаться достаточно
оптимистичными.
“Великая земная
любовь” является движущим началом всей лирики и для Ахматовой.
Благодаря ее
великолепным стихам читатель по другому – более реалистично видит мир. Анна
Ахматова в одном из своих стихотворений назвала любовь необыкновенным “пятым
временем года”, с помощью которого ею были замечены и остальные обыкновенные
четыре. Любящему человеку мир видится более прекрасным и счастливым, чувства
обострены и напряжены. Все обычное преобразуется в необыкновенное. Мир перед
человеком превращается в огромную силу, действительно достигая в ощущении жизни
вершин. Постигается необыкновенная, дополнительная реальность: “Ведь звёзды
были крупнее, Ведь пахли иначе травы”. Именно любовь у Анны Ахматовой является
основным центром, который сводит к себе весь остальной мир ее поэзии. Любовь
практически никогда не описывается в спокойном пребывании у Ахматовой. Само по
себе чувство всегда острое и необыкновенное. Оно приобретает дополнительную
остроту и необычность, проявляясь в предельном кризисном выражении. Например,
первой пробуждающей встречи или совершившегося разрыва, взлёта или падения,
смертельной опасности или смертной тоски. Лирические стихи Ахматовой, часто
грустны. Они, как бы несут особую стихию любви- жалости. В самых первых стихах
Ахматовой порождалась не только любовь любовников. Эта любовь превращалась в
другую, любовь- жалость, недаром есть в народном русском языке, в русской
народной песне синоним слова “любить”- слово “жалеть”; “люблю”-“жалею”: О нет,
я не тебя любила, Палима сладостным огнём, Так объясни, какая сила В печальном
имени твоём.
Лирика Ахматовой
периода ее первых книг (“Вечер”, “Четки”, “Белая
стая”)- почти исключительно лирика любви. Ее новаторство как художника
проявилось первоначально именно в этой традиционно вечной, многократно и,
казалось бы до конца разыгранной теме.
Особенно
интересны стихи о любви, где Ахматова – что, кстати, редко у нее – переходит к
“третьему лицу”, то есть, казалось бы, использует чисто
повествовательный жанр, предполагающий и последовательность, и даже
описательность, но и в таких стихах она все же предпочитает лирическую
фрагментарность, размытость и недоговоренность. Вот одно из таких
стихотворений, написанное
от лица мужчины:
” Подошла. Я
волненья не выдал, Равнодушно глядя в окно. Села словно фарфоровый идол, В
позе, выбранной ею давно. Быть веселой – привычное дело, Быть внимательной –
это трудней… Или томная лень одолела После мартовских пряных ночей?
Утомительный гул разговоров,
Желтой люстры
безжизненный зной И мельканье искусных проборов Над приподнятой легкой рукой.
Улыбнулся опять собеседник И с надеждой глядит на нее… Мой счастливый богатый
наследник, Ты прочти завещанье мое”.
Подошла. Я
волненья не выдал…
Загадка
популярности любовной лирики Ахматовой.
Едва ли не сразу
после появления первой книги, а после “Четок” и “Белой
стаи” в особенности, стали говорить о “загадке Ахматовой”. Сам
талант был очевидным, но непривычна, а значит, и неясна была его суть, не
говоря уже о некоторых действительно загадочных, хотя и побочных свойствах.
“Романность”, подмеченная критиками, далеко не все объясняла. Как
объяснить, например, пленительное сочетание женственности и хрупкости с той
твердостью и отчетливостью рисунка, что свидетельствуют о властности и
незаурядной, почти жесткой воле? Сначала хотели эту волю не замечать, она
достаточно противоречила “эталону женственности”. Вызывало недоуменное
восхищение и странное немногословие ее любовной лирики, в которой страсть
походила на тишину предгрозья и выражала себя обычно лишь двумя – тремя
словами, похожими на зарницы, вспыхивающие за грозно потемневшим горизонтом.
В сложной музыке
ахматовской лирики, в ее едва мерцающей глубине, в ее убегающей от глаз мгле, в
подпочве, в подсознании постоянно жила и давала о себе знать особая, пугающая
дисгармония, смущавшая саму Ахматову.
Сл
Текст
Сл
Текст
1Тема родины в творчестве анны
16служит характеристике происходящего в
ахматовой и марины цветаевой.
человеческой душе, в среде.
Муниципальное образовательное учреждение
17Аллегорическая фигура осени,
«Средняя общеобразовательная школа №1 села
ассоциируясь с неутешной вдовой, обретает
Покойного Буденновского Района.
черты, свойственные одновременно и явлению
2Цель работы: 1.Раскрыть тему Родины в
природы (времени года), и человеку (
творчестве Анны Ахматовой и Марины
быту): заплаканная осень, в одеждах
Цветаевой. 2.Показать любовь к родной
чёрных. Поэтическая аллегория соединяется
земле.
с прозой жизни, всегда торжественное
3Не будь поэта – не было бы и мира! –
природное явление – со скорбной
Не знаю, – во всяком случае, нас не было
обыденностью. Уже первой строкой,
бы. Как благословенно явление поэта, “то
заключённым в ней сравнением («Заплаканная
есть высшего, что может быть на земле
осень, как вдова») величественная картина
после монаха”! И, явившись, – он навсегда
одного из времён года совмещается с
остается с нами в своем обретенном доме –
жанровой картинкой. Но ощущения
храме бытия. Смерть Поэта тоже входит в
сниженности, заземлённости стиха не
его бытие. А его бытие принадлежит
возникает: происходящее в жизни человека
будущему. Это будущее уже наступило.
обнаруживает причастность к свершающемуся
4Вопрос: Как решается образ родины в
в мире.
лирике М. Цветаевой?
18Привычка жить у Ахматовой с годами не
5Гипотеза: Среди бесценных духовных
ослабевали, а всё обостряющееся ощущение
сокровищ, которыми Россия так богата,
скоротечности жизни вызывало не только
особое место принадлежит женской
печаль, но и чувство радостного изумления
лирической поэзии. Этот жанр созвучен
перед её (жизни) нестареющей красотой. С
женской душе. Говоря о женской лирике,
огромной силой выражено это в «Приморском
следует рассматривать все ее многообразие
сонете»: Здесь все меня переживет, Все,
— лирику философскую, гражданскую,
даже ветхие скворешник – И этот воздух,
пейзажную и любовную. Только погружаясь во
воздух вешний, Морской свершивший перелёт.
все разнообразие лирической стихии, поэт
.. И голос вечности зовё. С неодолимостью
обретает силу, полноту, целостность
не здешней, И над цветущей черешней Сиянье
ощущения жизни и любовь к Родине. Ты! Сей
легкий месяц льёт, И кажется такой не
руки своей лишусь,- Хоть двух! Губами
трудной, Белея в чаще изумрудной, Дорога,
подпишусь На плахе: распрь моих земля –
не скажу куда… Там средь стволов ещё
Гордыня, родина моя! М. Цветаева.
светлее И всё похоже на аллею У
6Марина Ивановна Цветаева. Цветаева
царскосельского пруда.
есть тайна. И эту тайну надо разгадать, и
19«Голос вечности» в стихотворении
если будешь разгадывать всю жизнь, то не
отнюдь не аллегория: натаёт для человека
говори, что потерял время, потому что
время, когда он слышит его все отчётливее.
Цветаева, как огромный океан, и каждый
И в неверном свете «легкого месяца» мир,
раз, погружаясь в него, твое сердце
оставаясь реальным, что – то в это своей
испытывает восторг и сострадание, а глаза
реальности теряет, становится призрачным,
наполняются слезами.
как дорога, что от комаровского домика
7Россия, родина властно вошла в её душу
(Ахматова называет его «будкой»)ведёт, «не
широким полем и высоким небом. Тоскуя на
скажу куда». Изображение в стихе
чужбине по родине и даже пытаясь
балансирует на зыбкой грани реального и
издеваться над этой тоской, Цветаева
того, что лежит за гранью воспринимаемым
прохрипит как “раненое животное,
живым человеком мира. Дорога, ожидающая
кем-то раненое в живот”: Тоска по
человека в конце его жизни, внезапно
родине! Давно Разоблаченная морока! Мне
соединяет неизбежное завтра с родным для
совершенно все равно Где совершенно
поэта царкосельским вчера: потому – то
одиноко.
она, дорога, и кажется «совсем нетрудной».
8И вдруг попытка издевательства над
Ощущение вечности возникает здесь на
тоской по родине беспомощно обрывается,
удивление естественно – простым сравнением
заканчиваясь гениальным по своей глубине
сроков, отпущенных человеку и такому, в
выдохом, переворачивающим весь смысл
общем, недолговечному предмету, как
стихотворения в душераздирающую трагедию
«ветхая скворешня». И предстоящая человеку
любви к родине: Но если по дороге — куст
скорбная дорога оказывается здесь светлой
Встает, особенно — рябина… И все. Только
не только потому что он внутренне готов
три точки. Но в этих точках — мощное,
достойно пройти по ней до конца, но еще и
бесконечно продолжающееся во времени,
от сияния стволов, вызывающих мысль об
немое признание в такой сильной любви, на
исконно русском дереве , о берёзе.
какую неспособны тысячи вместе взятых
20Точкой опоры для Ахматовой всегда
стихотворцев, пишущих не этими великими
оставалась родная земля. Стоит повторить,
точками, каждая из которых как капля
что всей жизнью своей она была связана с
крови.
Петербургом с Царским селом. Навсегда она
9В годы эмиграции в стихах Цветаевой
была привязана сердцем к величественному
звучали тоска и боль расставания с
городу Неве, о котором сказал когда – то:
родиной, исстрадавшейся и
Был блаженной моей колыбелью Тёмный город
“лютой”, пожарищах и крови.
у грозной реки И торжественной брачной
Стихи рождались самые разные, от
постелью, Над которой держали венки
высокоторжественных до
Молодые твои серафимы, Город, горькой
“простонародных”, только на
любовью любимой. Родина никогда не была
трагическом уровне. Цветаева проделала на
для Ахматовой понятием отвлечённым. С
чужбине тот же путь, что и многие русские
годами при обращении к теме родины иными,
писатели (Бунин, Куприн, Шмелев, Набоков),
всё более значительными становятся
они — каждый по-своему — чувствовали себя
масштабы размышлений поэта. Одно из
одинокими, отъединенными от эмигрантской
доказательств тому – стихотворение «Родная
действительности, от литературной и прочей
земля».
суеты. И всеми мыслями она обратилась
21Любовь к родине проверяется всей
вспять, к прошлому, к “истокам”.
жизнью, но и смертью, – убеждена Ахматова
Уйдя “в себя, в единоличье
,– не способна оборвать связь между
чувств” она хотела воскресить весь
человеком и родной для него земли: В
тот мир, канувший в небытие, который
заветных ладанках не носит на груди, О ней
создал, вылепил ее — человека и поэта. Той
стихи навзрыд не сочиняем. Наш горький сон
России — нету, Как и той меня.
она не береди, Не кажется обетованным
10Быть нежной, былинкой и шумной, — Так
раем. Не делаем её в душе своей Предметом
жаждать жить! — Очаровательной и умной, —
купли и продажи. Хворая, бедствуя,
Прелестной быть! Знаю, умру на заре! На
немотствуя на ней, О ней не вспоминаем
которой из двух, вместе с которой из двух
даже. Да, для нас это грязь на колошах,
Не решить по закату. Ах, если б можно,
Да, для нас это хруст на зубах. И мы
чтоб дважды мой факел потух, Чтоб на
мелем, и месим, и крошим Тот ни в чем не
вечерней заре и на утренней сразу. В июле
замешанный прах. Но ложимся в неё
1941 года Цветаева покидает Москву и
становимся ею, Оттого и зовём так свободно
попадает в лесное Прикамье, Елабугу.
– своею.
Здесь, в маленьком городке, под гнетом
22Ахматовские стихи, «где каждый шаг –
личных несчастий, в одиночестве, в
секрет» – где «пропасти налево и направо»,
состоянии душевной депрессии, она кончает
в которых ирреальность, туман и зазеркалье
с собой 31 августа 1941 года. Так
сочетались с абсолютной психологической и
трагически завершается жизненный путь
даже бытовой, вплоть до интерьера,
поэта, всей своей судьбой утвердившего
достоверностью, заставляли говорить о
органическую, неизбежную связь большого
«загадке Ахматовой». Какое-то время даже
искреннего таланта с судьбой Родины.
казалось, что так, как она, вообще не
11Вывод: Яркий и самобытный поэт ушёл из
писал никто и никогда. Лишь постепенно
жизни, не видя в ней дальнейшего смысла,
увидели, что лирика Ахматовой имеет
но остались её стихи, читая которые,
глубокие и широко разветвленные корни,
проникаешься глубочайшим уважением к
уходящие не только в русскую классическую
смелой вольнолюбивой личности М.
поэзию, но и в психологочискую прозу
Цветаевой, восхищаешься бесконечной
Гоголя и Толстого, а также активно
любовью к Родине, которую она несла в
захватывает пласты общемировой словесной
своём сердце до последнего мгновения.
культуры.
12Вопрос: Как звучит тема Родины в
23Вывод: Всю боль своей Родины поэтесса
поэзии Анны Ахматовой?
вобрала в себя, и только будучи
13Анна Андреевна Ахматова. На рубеже
гражданином и патриотом, можно сказать:
прошлого и нынешнего столетий, хотя и не
Как в первый раз я на неё, На Родину,
буквально хронологически, накануне
глядела. Я знала, это всё моё – Душа моё и
революции, в эпоху, потрясенную двумя
тело. Это взгляд с высоты самолёта, но это
мировыми войнами, в России возникла и
взгляд Поэта, поднявшегося на эту высоту
сложилась, может быть, самая значительная
любовью к Родине и народу. Ахматова всегда
во всей мировой литературе нового времени
была «там, где мой народ, к несчастью,
“женская” поэзия – поэзия Анны
был». И мы должны быть вечно благодарны
Ахматовой. Ближайшей аналогией, которая
великой поэтессе, что она, к счастью,
возникла уже у первых ее критиков,
была, есть и будет со своим народом.
оказалась древнегреческая певица любви
24Общий вывод: Каждый человек понимает
Сапфо: русской Сапфо часто называли
слово Родина по своему. Для некоторых
молодую Ахматову.
Родина – это родной дом, семья, улица. Для
14Судьбу свою Ахматова навсегда связала
других – целая страна. Марина Цветаева и
с судьбой родной земли, и, когда- после
Анна Ахматова слово Родина понимали по
революции – пришла пора выбирать, она не
своему. Для Марины Цветаевой – златоглавая
колебалась: осталась с родной страной, с
Москва, колокольный звон, башни и купола
народом, объявив об этом решительно,
церквей с детства слились в её душе в
громко в стихотворении Мне голос был. Он
образе Родины, глубокую любовь к которой
звал утешно… Она не открывала революции в
она пронесла через все тяготы и сложности
величии целей, но утверждению их- была
тернистого пути. Анна Ахматова всегда шла
убеждена Ахматова – не могло
к постижению большого мира эпохи, Родины,
способствовать поругание человечности,
человечества, благодаря сначала
жестокости, которая в пореволюционную
интуитивному, а за тем все более
эпоху выдавалась за самое действенное
сознательному чувству своей кровной
средство утверждения добра и
принадлежности к родной земле, своему
справедливости. Неизбывно горечью
народу, что позволяет поговорить о ней как
наполнены её стихи, порождённые временем,
о русском национальном поэте. Вспоминая
когда во имя высоких идеалов были
отношения поэтесс А. Ахматовой и М.
бессмысленно порушены многие человеческие
Цветаевой к родной земле, мы должны
судьбы, растоптаны жизни: Не бывать тебе в
относится к ней с таким же уважением.
живых, Со снегу не встать. Двадцать восемь
25Используемая литература: Бавин С.,
штыковых, . Огнестрельных пять. Горькую
Семибратова И. Судьбы поэтов серебряного
обновушку Другу шила я. Любит, любит
века: Библиографические очерки. – М.: Кн.
кровушку Русская земля.
Палата, 1993. – 480с. Павловский А.И. Куст
15Заплаканная осень, как вдова В одеждах
рябины: О поэзии М. Цветаевой. – Л., 1989.
чёрных, всё сердца туманит… Перебирая
Кедров К. Россия – золотая и железная
мужчины слова, Она рыдать не перестанет. И
клетки для поэтесс //”Новые
будет так, пока тишайший снег Не сжалится
Известия” №66, 1998г. Саакянц А.А.
над скорбной и усталой… Забвение боли и
Марина Цветаева. Страницы жизни и
забвение нег- За это жизнь отдать не мало.
творчества (1910-1922). – М., 1986.
16В Ахматовской поэзии немало прекрасных
Цветаева М. В певучем граде моем:
стихотворений – описание осени. Ахматова
Стихотворения, пьеса, роман в письмах
не описывает – она воссоздает внутреннее,
/Сост. К.В. Смородин. – Саранск: Мордов.
душевное состояние, которое в обиходе
кн. изд-во, 1989. – 288с. Поэт Марина
нередко характеризуется словом осеннее:
Цветаева //Осоргин М.: Олимп, 1997. Из
здесь воедино сливаются горечь и тоска,
статьи “Марина Цветаева”
перерастающие в чувство безысходности,
//Павловский А. М.: Олимп, 1997. Русская
которое с закономерностью, воплощаемой в
литература ХХ века Москва «Просвещение»
смене времён года, тоже приходит,
2004 В.А. Чалмаев, О.Н. Михайлов, А.И.
сменяется всепоглощающим беспамятством.
Павловский, А.С. Карпов. Сборник сочинений
Выражению этого состояния подчинена вся
БАО Донецк 1999, БАО – ПРЕСС РЕПИЛ КЛАССИК
система художественных средств. Здесь
Москва 2006.
обильно представлены слова, обладающие
26Контактная информация: Мрастьева
большой эмоциональной насыщенностью:
Кристина Николаевна Гнедышева Анастасия
вдова, боль, забвение, нега, рыдать,
Юрьевна Адрес: Буденновский район Адрес:
сжалиться, туманить. Особенно заметно это
Буденновскмй район с. Покойное ул. Кочубея
при обращении к эпитетам: заплаканная,
№ 62 с. Покойное ул. Кочубея № 57 Номер
чёрный, тишайший, скорбная и усталая.
телефона: 8 906 745 54 51 Номер телефона:
Каждый из них обладает чрезвычайно широким
8 906 471 07 60 Конец.
содержанием и вместе с тем конкретен, Тема родины в творчестве анны ахматовой и марины цветаевой.ppt
Почему вопросительное слово какой? помогает определить окончание прилагательных?
в первый магазин привезли 27 одинаковых коробок с печеньем а во второй-30 таких же коробок во второй магазин привезли на 51 кг печенья больше чем в пе рвый сколько кг печенья привезли в каждый день
рассказ почему мы любим лето. символы для летних месяцев.
какое свойство магнитного поля используется в электродвигателях?
Ответьте пожалуйста на вопросы:1.Что является основным средством связи между простыми предложениями в бессоюзном сложном предложении? 2.Приведите пр имеры бессоюзных сложных предложений с перечислительной,предупреди…
Опишите возможные взаимосвязи между отдельными организмами из предложенного перечня : кузнечик, дуб, клевер, синица, грач, пшеница, гусеница, сова, мы шь
сочинение на тему:Я люблю тебя,лето!!
Задание! Подчеркните глаголы. Укажите их число. (1)Сколько превосходных слов существует в русском языке для так называемых небесных явлений! (2)Лет ние грозы проходят над землей и заваливаются за горизонт.
(3)…
Прочитайте.Вставьте пропущенные буквы.Образуйте от данных глаголов при помощи приставок однокоренные глаголы,которые отвечают на вопрос Ч Т О С Д Е Л А Т Ь?
Печ..атать
Ехать
Ш..гать
Пл..сать
Св..р…
Федя выписывает натуральные числа:1,2,3,… .После того как он написал 2015ю цифру, у него кончились чернила.Какую цифру он написал последней?А)0,Б)1, В)6,Г)7,Д)8.
Начало 20 века в русской литературы немыслимы без имен Анны Ахматовой и Марины Цветаевой. Своим творчеством эти женщины-поэты не только украсили свое время, но и внесли, каждая по-своему, большой вклад в русскую поэзию. Их поэзия, как доказало время, вечно.
Поэзия Анны Ахматовой – это своеобразный гимн женщине. Так, в хрестоматийном стихотворении «Сжала руки под темной вуалью» очень эмоционально обрисовываются эпизоды жизни и любви героини. Ключевые детали стихотворения передают психологический настрой лирической героини, ее душевное состояние. В этом стихотворении отражено не только минутное настроение двух влюбленных людей, но и вечная трагедия расставания:
Как забуду? Он вышел, шатаясь.
Искривился мучительно рот…
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.
Через призму сердца Ахматова воспринимает не только любовь, но и все, что происходит рядом с ней. В поэме «Реквием» мы читаем скорбные строки:
Семнадцать месяцев кричу,
Зову тебя домой,
Кидалась в ноги палачу,
Ты сын и ужас мой.
Нет, Анна Ахматова не говорит здесь о жестокости современного ей мира. Она не говорит об ужасных годах… Поэтесса рисует образ женщины, которая провела много времени у тюремных дверей, ожидая приговора …своему ребенку! И эта женщина не одна, их тысячи – с такой же искалеченной судьбой и израненными сердцами.
Время Великой Отечественной войны также оставило трагичный след в творчестве Ахматовой. Важно, что у нее иное видение войны, не похожее на других поэтов того времени. Поэтесса воспринимает ее, в первую очередь, как женщина, как мать:
Щели в саду вырыты,
Не горят они.
Питерские сироты,
Детоньки мои!
Перед нами другая сторона военного времени. Ахматова говорит о детях, так как нет ничего страшнее и ужаснее, чем боль ребенка:
Постучись кулачком – я открою
Я тебе открывала всегда…
Творчество Марины Цветаевой, по многим своим проявлениям, сложнее поэзии Ахматовой. Эта поэтесса считается одним из самых виртуозных художников слова начала 20 века. Ее язык, система средств художественной выразительности самобытна и нестандартна. Темы, проблемы, мотивы, которые Цветаева использует в своем творчестве, необычайно глубоки и серьезны.
Стихи поэтессы разнообразны по мотивам и во многом интуитивны. Однако, на мой взгляд, есть нечто, объединяющее все произведения Цветаевой, – ее трагическое мироощущение – «на разрыв», которое в полной мере отразилось в творчестве поэтессы.
Одной из ведущих тем лирики Цветаевой является тема родины, тема любви к отчему дому, Москве, России. Лишь в ранних стихах поэтессы (1916-1917 года) создается картина прекрасной страны: бесконечные дороги, багровые закаты и лиловые беспокойные зори. Позже в стихи Цветаевой вошла война, мировая, а затем гражданская. В этот период жалость и печаль переполняли ее творчество:
Бессонница меня толкнула в путь.
– О, как же ты прекрасен, тусклый Кремль мой! –
Сегодня ночью я целую в грудь
Всю круглую воюющую Землю!..
К революции 1917 года Цветаева относилась сложно. Поэтесса не могла принять и простить той крови, которая проливалась.
Стихотворения Цветаевой о любви невозможно спутать с ничьими другими. Они очень пронзительны и тонки. Лирическая героиня вся отдается своему чувству, живет и дышит только им:
Не властвовать!
Без слов и на слово –
Любить…Распластаннейшей
В мире – ласточкой!
Не могла поэтесса обойти своим вниманием и тему поэта и поэзии. В осмыслении этой темы она следует традициям русских классиков: Пушкина, Лермонтова, Тютчева. По мнению Цветаевой, вдохновение – единственный повелитель поэта. Оно приходит к нему в облике огненного всадника: «С красной гривою свились волоса… Огневая полоса – в небеса!».
По мнению Цветаевой, дорога поэта в мире нелегка. Его не понимает и не принимает эгоистичная и слепая толпа. Обыватели погрязли в быту, своих приземленных интересах и проблемах.
Кроме того, поэт, по Цветаевой, неподвластен суду: «Я не судья поэту, И можно все простить за плачущий сонет!». Поэта не в состоянии оценить читатели, поэтому они не могут его судить. Поэт мыслит по-своему: «тьма» поэта не всегда означает зло, а высота – добро. Но оценить это сможет только время…
Начало 20 века подарило русской литературе два гениальных имени – Ахматова и Цветаева. Творчество этих женщин самобытно и оригинально, разительным образом отличается друг от друга. Однако есть то, что родним этих великих поэтов – глубокая человечность, преданность своему «женскому» естеству, огромная любовь к Родине.
Ранняя лирика Ахматовой и Цветаевой.
В начале XX века в ряду блистательных имен женской поэзии появились два ярких имени — Анна Ахматова и Марина Цветаева. Будет ли преувеличением сказать, что в эту пору “серебряный век” русской поэзии обрел своих цариц, не уступавших масштабом дарования давно и признанно “коронованным” В. Брюсову и А. Блоку, С. Есенину и Б. Пастернаку? За всю многовековую историю русской литературы это, пожалуй, лишь два случая, когда женщина-поэт по силе своего дарования ни в чем не уступила поэтам мужчинам. Не случайно обе они не жаловали слово “поэтесса”. Они не желали ни каких скидок на свою “женскую слабость”, предъявляя самые высокие требования к званию Поэт. Ахматова так прямо и писала:
Увы! лирический поэт
Обязан быть мужчиной…
Критики начала века постоянно отмечали эту их особенность:”Г-жа Ахматова, несомненно, лирический поэт, именно поэт, а не поэтесса. “(Б. Садовский). “Поэзия Марины Цветаевой — женская, но, в отличие от Анны Ахматовой, она не поэтесса, а поэт. “(М. Осоргин). Что же позволило им встать в один ряд с крупнейшими лириками ХХ века: Блоком, Есениным, Маяковским, Мандельштамом, Гумилевым, Белым, Пастернаком? В первую очередь это предельная искренность, отношение к творчеству как к “священному ремеслу”, виртуозное владение словом, безукоризненное чувство родной речи.
Лирика Ахматовой периода ее первых книг (“Вечер”, “Четки”) — почти исключительно лирика любви. Поэзия Анны Ахматовой сразу же заняла особое место уравновешенностью тона и четкостью мыслевыражения. Чувствовалось, что у молодого поэта свой голос, своя, присущая этому голосу, интонация. Голос, запевший в стихах Ахматовой, выдает свою женскую душу. Здесь все женское: зоркость глаза, любовная память о милых вещах, грация — тонкая и чуть капризная. Эта грация, эта не столько манерность, сколько видимость манерности, кажется нужной, чтобы закрыть раны, потому что подлинный лирик всегда ранен, а Ахматова — подлинный лирик. Я была, как и ты, свободной, Но я слишком хотела жить. Видишь, ветер, мой труп холодный, И некому руки сложить.
Нетрудно найти литературную генеалогию Ахматовой. Конечно, должны вспомниться имена представителей женской поэзии XIX века. По складу своего дарования, по своей способности видеть мир точно и стереоскопично Ахматова была художником верного реалистического зрения. Воссоздавая чувство через предмет, быт, обстановку, она поступала как художник психологического реализма. Ахматовой психологически выверена каждая деталь, выразительно передана растерянность героини перед разлукой: Так беспомощно грудь холодела, Но шаги мои были легки. Я на правую руку надела Перчатку с левой руки… Ахматовская поэтика вобрала в себя достижения не только поэзии, но и русской классической прозы с ее психологизмом и вниманием к конкретной среде.В то же время поэтическое искусство Ахматовой, несомненно в русле новейших художественных исканий своего века. Пунктирность поэтической речи, мерцающий глубинный подтекст, обыденность разговорных, полуобрывочных фраз при их спрятанном главном смысле, кажущаяся импровизационность — это приметы и поэзии и прозы XX века. Если использовать выражение Цветаевой,то было поистине явление Поэта в облике женщины.Но эти же слова можно отнести и к самой Марине Цветаевой.Ее первые сборники (“Вечерний альбом”, “Волшебный фонарь”, “Из двух книг”) являлись ярким образцом камерной лирики.
Сила и ахматовских и цветаевских стихов поражала тем больше, что их сюжеты были не только традиционны для женской лирики, но в какой-то степени даже обыденны.Но если раньше о любви рассказывал Он или от Его имени (как делала Гиппиус),то теперь голосом Ахматовой и Цветаевой, о любви — как равная из равных — рассказывает Она,женщина.В первом альбоме Цветаевой встречаются стихи в форме сонета,что предполагает высокое мастерство, умение в четырнадцати строках сказать многое. Стихи ранней Цветаевой звучали жизнеутверждающе,мажорно.Но уже в первых ее стихах была неизвестная прежде в русской поэзии жесткость, резкость.
Для Цветаевой, как и для большинства поэтов, тема Родины очень важна. Конечно, у каждого творческого человека эта тема освещена по-своему.
Марина Ивановна была очень восприимчива к своему дому. Родина, говорят, начинается с детской. В своих прозаических произведениях Марина вспоминает шкаф с книгами, откуда она тайно брала томик Пушкина и зачитывалась, ещё совсем маленькой. Она уже ощущала связь с родным поэтическим языком, с культурой.
Родная Москва, конечно, тоже представлена в её стихах. Например, одноименное стихотворение показывает практически всю историю города, его гордый «нрав», который вызывает у поэтессы восхищение. «Домики старой Москвы» показывает убранство тех домов, нравы хозяек – поколения бабушек Марины. И опять у Цветаевой трогательное восхищение стариной.
Природу Марина тоже очень любила, особенно, прекрасную Тарусу, куда они ездили на лето семьёй. В этом городке до сих пор гимном «Петухи да гуси…» Цветаевой, которая, между прочим, хотела быть похороненной именно тут. «Приезд…» в тот же городок полон радости и света. «Осень в Тарусе», кажется, показывает лишь красоту этого края, беззаботность героини. В описании используются и яркие картинки, и звуки, и ощущения – всё это рисует осязаемую картину. И всё-таки в финале нотка грусти в том, что все те прекрасные дни далеки. И безвозвратны. Вот стихотворение «Курлык» – смешное слово, которое использовала девочка Марина, познавая прекрасный мир вокруг.
Любовь к Родине (не советской) превращается в ностальгию… Стихотворение «Генералам…» идеализирует юношей ушедшей эпохи, которые стали символом благородного «белого» движения. Посвящение «Корнилов» передаёт взволнованную речь генерала, которому поэтесса симпатизирует, в отличие от её отношения к Керенскому, ко всему временному правительству.
Прекрасный мир опрокинулся, Цветаева увидела и беды, боль, страдания. Во многом она винила большевиков за несчастия Родины. «Рельсы» для Марины Андреевны стали символом ухода, по ним все благородные люди уезжают, спасаются от кровавого заката страны. И гудок паровоза здесь, как удар ножа.
Муниципальное Образовательное Учреждение
Средняя Общеобразовательная школа №4
Образ родной земли в лирике А. А.
Ахматовой и М. И. Цветаевой
Выполнил
Спиридонов Антон
ученик 11 А класса
Проверил
Федингина О. Н.
Учитель русского языка
и литературы
Тобольск – 2006 г.
План
Введение…………………………………………………………..2
Раздел 1. Начало творческого пути…….…………………..4
1.1 Цветаева Марина Ивановна.……………………………..4
1.2 Ахматова Анна Андреевна.………………………………6
Раздел 2. Развитие образа родины.………………………..7
2.1 Развитие традиций русской литературы…………6
2.2 Отражение трагичности личной судьбы поэтов.9
Раздел 3. Образ родной земли………………………………14
3.1 Неразрывность судьбы и Родины…………..……….14
3.2 Любовь к дому………..……………………………………..20
Вывод………………..……………………………………….…..22
Список литературы……………………………………..……..25
Введение
Обычно
наиболее остро тема Родины встает в литературе в период войн, революций, то
есть тогда, когда человеку необходимо совершить нравственный выбор. В русской
литературе эта проблема стала наиболее актуальной в начале XX века. Новая идеология, которую принесла с собой революция, была
неприемлема для многих людей, как старого, так и нового поколения русской
интеллигенции.
Мне
интересно и дорого творчество поэтов конца 19 начала 20 в. – периода,
обозначенного в истории русской литературы «серебряным веком». Этот период
отмечен именами таких поэтов, как А.Блок, С.Есенин, В.Маяковский, Н.Гумилёв,
А.Ахматова, М.Цветаева и др.
Главное, что объединяло творчество этих поэтов и особенно
привлекает наше внимание их произведениям,- это глубокая любовь к Родине, к
Росси и неизменная вера в её великое будущее.
Различна судьба названных поэтов, по-разному пережившие
трагический период в истории России. Но каждому из них пришлось испить из чаши
страданий, выпавших в то время на долю Родины и народа.
Тема Родины — одна из традиционных тем русской поэзии, для
которой характерны такие образные параллели: Россия — мать, Россия — невеста
(жена), Россия — сфинкс, Россия — огневая стихия и т. д. Традиционной является
и связь образа России с образами дороги, дали, простора, ветра, песни.
Тема моего реферат: образ родной земли в лирике А. А.
Ахматовой и М. И. Цветаевой.
Целью своего реферата ставлю: раскрыть образ родиной земли в
поэзии Анны Ахматовой и Марины Цветаевой.
Задачи: рассмотреть критические статьи, жизненные пути
поэтесс и образ родной земли.
Значимость темы: эта тема позволяет глубже понять жизнь
людей того времени, их отношение к родине.
В своей работе я опирался на критические статьи разных
исследователей. Один из известнейших критиков Николай Гумилев говорил об
Ахматовой, что «Цветовых определений очень много в стихах Ахматовой и чаще
всего для желтого и серого, до сих пор самых редких в поэзии. И, может быть,
как подтверждение неслучайности этого ее вкуса, большинство Эпитетов
подчеркивает именно бедность и неяркость предметов: «потертый коврик,
стоптанные каблуки, выцветший флаг» и т. д. Ахматовой, чтобы полюбить мир,
нужно видеть его милым и простым.
Ритмика Ахматовой служит могучим подспорьем ее стилистике.
Пэоны и паузы помогают ей выделять самые нужные слова в строке, и я не нашел во
всей книге ни одного примера ударения, стоящего на неударяемом слове, или,
наоборот, слова, по смыслу ударного, без ударения. Если кто-нибудь возьмет на
себя труд с этой точки зрения просмотреть сборник любого современного поэта, то
убедится, что обыкновенно дело обстоит иначе. Для ритмики Ахматовой характерна
слабость и прерывистость дыхания. Четырехстрочная строфа, а ею написана почти
вся книга, слишком длинна для нее. Ее периоды замыкаются чаще всего двумя
строками, иногда тремя, иногда даже одной». (2; стр. 108).
Другой же критик Саакянц считал что «Главная черта Цветаевой
— бесстрашная искренность, во всем. …Все чувства у нее достигали максимума,
абсолюта. «Единоличье» чувств было девизом, начертанным на ее щите. …С
Революцией в ее поэзию проникла стихия русской народной «молви» — и в этом она
признавалась сама, — и в этом смысле она не отвернулась от «громоносной
народной стихии», как было принято писать прежде, а напротив, даже рванулась
навстречу этой стихии.
…Творчество Цветаевой — поистине на все «возрасты души», для
всех поколений. Каждый найдет в ней своеи с годами, перечитывая, будет
открывать все новое и новое — до такой степени многообразен и неисчерпаем ее страстный
трагический дар. …Очень рано она ощутила в себе некий, говоря словами Блока, «сокрытый
двигатель» жизни, «тайный жар» и назвала его: ЛЮБОВЬ. …Никогда, ни на одну
минуту тайный жар не давал ей пребывать в покое: для нее это означало бы
равнодушие, которого она никогда не знала сама и не прощала никому. …Любовь
была для нее действенным, активным чувством.
Как поэт она непрерывно росла и менялась — до неузнаваемости.
Ее поэтический дар был поразительно многолик. Волошин считал, что ее
творческого избытка хватило бы на несколько поэтов и каждый был бы оригинален.
Она все могла: от романтических стихотворных пьес в духе Ростана и народных
русских сказок-поэм до интимнейшей психологической лирики. …Она упорно,
подвижнически трудилась — невзирая ни на какие обстоятельства. Она была
влюблена в работу над словом, в эту борьбу с ним, в поисках (часто очень долгие)
единственного точного эпитета, в улавливание единственно верного ритма. …Она
никогда не подделывалась под вкусы читателей и издателей. Любое ее произведение
подчинено только правде сердца…» (9; стр. 53)
Раздел 1. Начало творческого
пути
1.1 Цветаева Марина Ивановна
Марина
Ивановна Цветаева родилась в Москве 26 сентября 1892 года. Если влияние отца,
Ивана Владимировича, университетского профессора и создателя одного из лучших
московских музеев (ныне Музей изобразительных искусств), до поры до времени
оставалось скрытым, подспудным, то мать, Мария Александровна, страстно и бурно
занималась воспитанием детей до самой своей ранней смерти. «После такой матери
мне осталось только одно: стать поэтом», — вспоминала дочь. Характер у Марины
Цветаевой был трудный, неровный, неустойчивый. Жила она сложно, не знала и не
искала ни покоя, ни благоденствия, всегда была в полной неустроенности,
искренне утверждала, что «чувство собственности» у нее «ограничивается детьми
и тетрадями».
Детство,
юность и молодость Марины Ивановны прошли в Москве и в тихой подмосковной
Тарусе, отчасти за границей. Училась она много, но, по семейным
обстоятельствам, довольно бессистемно. Стихи Цветаева начала писать с шести
лет (не только по-русски, но и по-французски, по-немецки). В 1910 году она
выпускает довольно объемный сборник «Вечерний альбом». Его заметили и одобрили
влиятельные и взыскательные критики, поэты В. Брюсов, Н. Гумилев, М. Волошин.
Стихи юной Цветаевой были еще очень незрелы, но подкупали своей талантливостью,
своеобразием и непосредственностью. И в первую очередь — безудержная и
страстная «Молитва», написанная поэтессой в день 17-летия, 26 сентября 1909
года:
Христос и Бог! Я жажду чуда
Теперь, сейчас, в начале дня!
О, дай мне умереть, покуда
Вся жизнь как книга для меня.
Ты мудрый, ты не скажешь строго:
Терпи, еще не кончен срок».
Ты сам мне подал — слишком много!
Я жажду сразу – всех дорог!
Люблю и крест, и шелк, и каски,
Моя душа мгновений след…
Ты дал мне детство — лучше сказки
И дай мне смерть — в семнадцать лет!
Вслед
за «Вечерним альбомом» появилось еще два стихотворных сборника Цветаевой:
«Волшебный фонарь» (1912 год) и «Из двух книг» (1913 год) — оба под маркой
издательства «Оле-Лукойе», домашнего предприятия Сергея Эфрона, друга юности
Цветаевой, за которого в 1912 году она выйдет замуж. В это время Цветаева —
«великолепная и победоносная» — жила уже очень напряженной душевной жизнью,
хорошо знала себе цену как поэту. «В своих стихах я уверена непоколебимо», —
записала она в дневнике в 1914 году. Жизнелюбие поэтессы воплощалось, прежде
всего, в любви к России и к русской речи. Цветаева очень любила город, в
котором родилась; Москве она посвятила много стихов:
Над городом, отвергнутым Петром,
Перекатился колокольный гром.
Гремучий опрокинулся прибой
Над женщиной, отвергнутой тобой.
Царю Петру и вам, о царь, хвала!
Но выше вас, цари: колокола.
Пока
они гремят из синевы —
Неоспоримо первенство Москвы.
—И целых сорок сороков церквей
Смеются над гордынею царей!
Позднее
в поэзии Цветаевой появится герой, который пройдет сквозь годы ее творчества,
изменяясь во второстепенном и оставаясь неизменным в главном: в своей
слабости, нежности, зыбкости в чувствах. Лирическая героиня наделяется чертами
кроткой богомольной женщины: «Пойду и встану в церкви и помолюсь угодникам о
лебеде молоденьком». В первые дни 1917 года у Цветаевой появляются стихи, в
которых слышатся перепевы старых мотивов, говорится о последнем часе нераскаявшейся,
истомленной страстями лирической героини.
Многие
из своих стихов Цветаева посвящает поэтам-современникам: Ахматовой, Блоку,
Маяковскому, Эфрону.
В певучем граде моем купола горят,
И Спаса светлого славит слепец бродячий… —
И я дарю тебе свой колокольный град,
Ахматова!
– и сердце свое в придачу.
1.2 Ахматова Анна Андреевна
К теме Родины обращались многие поэты, но не у всех она получила
развитие в таком масштабе, как в творчестве А. Ахматовой. Тема Родины стала
одной из основных в ее поэзии прежде всего потому, что Ахматова жила в очень
сложную, трагическую для России и для самой Ахматовой эпоху. Это также связано
с личностью поэта, с тем, что, восприняв судьбу России, как свою, она не
уехала из страны, а, выдержав все испытания, осталась до конца верна своей
Родине, не изменив при этом и самой себе.
Муниципальное образовательное
учреждение «Средняя
общеобразовательная школа №1
села Покойного Буденновского
Района
ТЕМА РОДИНЫ В
ТВОРЧЕСТВЕ АННЫ
АХМАТОВОЙ И МАРИНЫ
ЦВЕТАЕВОЙ
ЦЕЛЬ РАБОТЫ:
1.Раскрыть тему Родины в творчестве
Анны Ахматовой и Марины Цветаевой.
2.Показать любовь к родной земле.
Не будь поэта – не было бы и мира! – Не знаю, – во всяком
случае, нас не было бы. Как благословенно явление поэта,
“то есть высшего, что может быть на земле после монаха”!
И, явившись, – он навсегда остается с нами в своем
обретенном доме – храме бытия.
Смерть Поэта тоже входит в его бытие. А его бытие
принадлежит будущему. Это будущее уже наступило.
ВОПРОС:
Как решается образ
родины в лирике
М. Цветаевой?
Гипотеза:
Среди бесценных духовных сокровищ, которыми Россия так богата,
особое место принадлежит женской лирической поэзии. Этот жанр
созвучен женской душе. Говоря о женской лирике, следует
рассматривать все ее многообразие — лирику философскую,
гражданскую, пейзажную и любовную. Только погружаясь во все
разнообразие лирической стихии, поэт обретает силу, полноту,
целостность ощущения жизни и любовь к Родине.
Ты! Сей руки своей лишусь,Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля –
Гордыня, родина моя!
М. Цветаева
Марина Ивановна
Цветаева
Цветаева есть тайна. И эту
тайну надо разгадать, и если
будешь разгадывать всю жизнь, то
не говори, что потерял время,
потому что Цветаева, как
огромный океан, и каждый раз,
погружаясь в него, твое сердце
испытывает восторг и сострадание,
а глаза наполняются слезами.
Россия, родина властно
вошла в её душу широким
полем и высоким небом.
Тоскуя на чужбине по родине
и даже пытаясь издеваться
над этой тоской, Цветаева
прохрипит как “раненое
животное, кем-то раненое в
живот”:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все
равно
Где совершенно одиноко.
И вдруг попытка издевательства
над тоской по родине беспомощно
обрывается, заканчиваясь
гениальным по своей глубине
выдохом, переворачивающим весь
смысл стихотворения в
душераздирающую трагедию любви
к родине:
Но если по дороге — куст
Встает, особенно —
рябина…
И все. Только три точки. Но в этих
точках — мощное, бесконечно
продолжающееся во времени, немое
признание в такой сильной любви,
на какую неспособны тысячи вместе
взятых стихотворцев, пишущих не
этими великими точками, каждая из
которых как капля крови.
В годы эмиграции в стихах Цветаевой звучали тоска
и боль расставания с родиной, исстрадавшейся и
“лютой”, пожарищах и крови. Стихи рождались
самые разные, от высокоторжественных до
“простонародных”, только на трагическом уровне.
Цветаева проделала на чужбине тот же путь, что и
многие русские писатели (Бунин, Куприн, Шмелев,
Набоков), они — каждый по-своему — чувствовали
себя одинокими, отъединенными от эмигрантской
действительности, от литературной и прочей суеты.
И всеми мыслями она обратилась вспять, к
прошлому, к “истокам”. Уйдя “в себя, в единоличье
чувств” она хотела воскресить весь тот мир,
канувший в небытие, который создал, вылепил ее —
человека и поэта.
Той России — нету,
Как и той меня.
Быть нежной, былинкой и шумной,
— Так жаждать жить! —
Очаровательной и умной, —
Прелестной быть!
Знаю, умру на заре!
На которой из двух, вместе с которой из двух
Не решить по закату.
Ах, если б можно, чтоб дважды мой факел
потух,
Чтоб на вечерней заре и на утренней сразу.
В июле 1941 года Цветаева покидает Москву и
попадает в лесное Прикамье, Елабугу. Здесь, в
маленьком городке, под гнетом личных несчастий, в
одиночестве, в состоянии душевной депрессии, она
кончает с собой 31 августа 1941 года.
Так трагически завершается жизненный путь поэта,
всей своей судьбой утвердившего органическую,
неизбежную связь большого искреннего таланта с
судьбой Родины.
ВЫВОД:
Яркий и самобытный поэт ушёл из жизни, не видя в ней
дальнейшего смысла, но остались её стихи, читая которые,
проникаешься глубочайшим уважением к смелой
вольнолюбивой личности М. Цветаевой, восхищаешься
бесконечной любовью к Родине, которую она несла в
своём сердце до последнего мгновения.
ВОПРОС:
Как звучит тема
Родины в поэзии
Анны Ахматовой?
Анна Андреевна
Ахматова
На рубеже прошлого и нынешнего
столетий, хотя и не буквально
хронологически, накануне революции, в
эпоху, потрясенную двумя мировыми
войнами, в России возникла и сложилась,
может быть, самая значительная во всей
мировой литературе нового времени
“женская” поэзия – поэзия Анны Ахматовой.
Ближайшей аналогией, которая возникла
уже у первых ее критиков, оказалась
древнегреческая певица любви Сапфо:
русской Сапфо часто называли молодую
Ахматову.
Судьбу свою Ахматова навсегда связала с судьбой
родной земли, и, когда- после революции – пришла
пора выбирать, она не колебалась: осталась с родной
страной, с народом, объявив об этом решительно,
громко в стихотворении
Мне голос был.
Он звал утешно…
Она не открывала революции в величии целей,
но утверждению их- была убеждена Ахматова – не
могло способствовать поругание человечности,
жестокости, которая в пореволюционную эпоху
выдавалась за самое действенное средство
утверждения добра и справедливости. Неизбывно
горечью наполнены её стихи, порождённые
временем, когда во имя высоких идеалов были
бессмысленно порушены многие человеческие
судьбы, растоптаны жизни:
Не бывать тебе в живых,
Со снегу не встать.
Двадцать восемь штыковых, .
Огнестрельных пять.
Горькую обновушку
Другу шила я.
Любит, любит кровушку
Русская земля.
Заплаканная осень, как вдова
В одеждах чёрных, всё сердца
туманит…
Перебирая мужчины слова,
Она рыдать не перестанет.
И будет так, пока тишайший
снег
Не сжалится над скорбной и
усталой…
Забвение боли и забвение негЗа это жизнь отдать не мало.
В Ахматовской поэзии немало
прекрасных стихотворений – описание
осени. Ахматова не описывает – она
воссоздает внутреннее, душевное
состояние, которое в обиходе нередко
характеризуется словом осеннее: здесь
воедино сливаются горечь и тоска,
перерастающие в чувство
безысходности, которое с
закономерностью, воплощаемой в
смене времён года, тоже приходит,
сменяется всепоглощающим
беспамятством. Выражению этого
состояния подчинена вся система
художественных средств. Здесь обильно
представлены слова, обладающие
большой эмоциональной
насыщенностью: вдова, боль, забвение,
нега, рыдать, сжалиться, туманить.
Особенно заметно это при обращении к
эпитетам: заплаканная, чёрный,
тишайший, скорбная и усталая. Каждый
из них обладает чрезвычайно широким
содержанием и вместе с тем конкретен,
служит характеристике происходящего
в человеческой душе, в среде.
Аллегорическая фигура осени, ассоциируясь с неутешной вдовой,
обретает черты, свойственные одновременно и явлению природы
(времени года), и человеку ( быту): заплаканная осень, в одеждах
чёрных. Поэтическая аллегория соединяется с прозой жизни, всегда
торжественное природное явление – со скорбной обыденностью. Уже
первой строкой, заключённым в ней сравнением («Заплаканная осень,
как вдова») величественная картина одного из времён года
совмещается с жанровой картинкой. Но ощущения сниженности,
заземлённости стиха не возникает: происходящее в жизни человека
обнаруживает причастность к свершающемуся в мире.
Привычка жить у Ахматовой с годами не
ослабевали, а всё обостряющееся ощущение
скоротечности жизни вызывало не только
печаль, но и чувство радостного изумления
перед её (жизни) нестареющей красотой. С
огромной силой выражено это в «Приморском
сонете»:
Здесь все меня переживет,
Все, даже ветхие скворешник И этот воздух, воздух вешний,
Морской свершивший перелёт. ..
И голос вечности зовё.
С неодолимостью не здешней,
И над цветущей черешней
Сиянье легкий месяц льёт,
И кажется такой не трудной,
Белея в чаще изумрудной,
Дорога, не скажу куда…
Там средь стволов ещё светлее
И всё похоже на аллею
У царскосельского пруда.
«Голос вечности» в стихотворении отнюдь не аллегория: натаёт
для человека время, когда он слышит его все отчётливее. И в
неверном свете «легкого месяца» мир, оставаясь реальным, что – то в
это своей реальности теряет, становится призрачным, как дорога, что
от комаровского домика (Ахматова называет его «будкой»)ведёт, «не
скажу куда».
Изображение в стихе балансирует на зыбкой грани реального и
того, что лежит за гранью воспринимаемым живым человеком мира.
Дорога, ожидающая человека в конце его жизни, внезапно соединяет
неизбежное завтра с родным для поэта царкосельским вчера:
потому – то она, дорога, и кажется «совсем нетрудной».
Ощущение вечности возникает здесь на удивление естественно –
простым сравнением сроков, отпущенных человеку и такому, в
общем, недолговечному предмету, как «ветхая скворешня». И
предстоящая человеку скорбная дорога оказывается здесь светлой не
только потому что он внутренне готов достойно пройти по ней до
конца, но еще и от сияния стволов, вызывающих мысль об исконно
русском дереве , о берёзе.
Точкой опоры для Ахматовой всегда
оставалась родная земля. Стоит
повторить, что всей жизнью своей она
была связана с Петербургом с Царским
селом. Навсегда она была привязана
сердцем к величественному городу Неве,
о котором сказал когда – то:
Был блаженной моей колыбелью
Тёмный город у грозной реки
И торжественной брачной постелью,
Над которой держали венки
Молодые твои серафимы,
Город, горькой любовью любимой.
Родина никогда не была для Ахматовой
понятием отвлечённым. С годами при
обращении к теме родины иными, всё
более значительными становятся
масштабы размышлений поэта. Одно из
доказательств тому – стихотворение
«Родная земля».
Любовь к родине проверяется всей жизнью, но и смертью, –
убеждена Ахматова ,– не способна оборвать связь между человеком и
родной для него земли:
В заветных ладанках не носит на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем.
Наш горький сон она не береди,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем её в душе своей
Предметом купли и продажи.
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
Да, для нас это грязь на колошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в неё становимся ею,
Оттого и зовём так свободно – своею.
Ахматовские стихи, «где каждый шаг
– секрет» – где «пропасти налево и
направо», в которых ирреальность,
туман и зазеркалье сочетались с
абсолютной психологической и даже
бытовой, вплоть до интерьера,
достоверностью, заставляли говорить о
«загадке Ахматовой». Какое-то время
даже казалось, что так, как она, вообще
не писал никто и никогда. Лишь
постепенно увидели, что лирика
Ахматовой имеет глубокие и широко
разветвленные корни, уходящие не
только в русскую классическую
поэзию, но и в психологочискую прозу
Гоголя и Толстого, а также активно
захватывает пласты общемировой
словесной культуры.
ВЫВОД:
Всю боль своей Родины поэтесса вобрала в себя, и
только будучи гражданином и патриотом, можно сказать:
Как в первый раз я на неё,
На Родину, глядела.
Я знала, это всё моё –
Душа моё и тело.
Это взгляд с высоты самолёта, но это взгляд Поэта,
поднявшегося на эту высоту любовью к Родине и народу.
Ахматова всегда была «там, где мой народ, к несчастью,
был». И мы должны быть вечно благодарны великой
поэтессе, что она, к счастью, была, есть и будет со своим
народом.
ОБЩИЙ ВЫВОД:
Каждый человек понимает слово Родина по своему. Для некоторых
Родина – это родной дом, семья, улица. Для других – целая страна.
Марина Цветаева и Анна Ахматова слово Родина понимали по
своему.
Для Марины Цветаевой – златоглавая Москва, колокольный звон,
башни и купола церквей с детства слились в её душе в образе Родины,
глубокую любовь к которой она пронесла через все тяготы и
сложности тернистого пути.
Анна Ахматова всегда шла к постижению большого мира эпохи,
Родины, человечества, благодаря сначала интуитивному, а за тем все
более сознательному чувству своей кровной принадлежности к
родной земле, своему народу, что позволяет поговорить о ней как о
русском национальном поэте.
Вспоминая отношения поэтесс А. Ахматовой и М. Цветаевой к
родной земле, мы должны относится к ней с таким же уважением.
Используемая литература:
Бавин С., Семибратова И. Судьбы поэтов серебряного века: Библиографические
очерки. – М.: Кн. Палата, 1993. – 480с.
Павловский А.И. Куст рябины: О поэзии М. Цветаевой. – Л., 1989.
Кедров К. Россия – золотая и железная клетки для поэтесс //”Новые Известия”
№66, 1998г.
Саакянц А.А. Марина Цветаева. Страницы жизни и творчества (1910-1922). – М.,
1986.
Цветаева М. В певучем граде моем: Стихотворения, пьеса, роман в письмах
/Сост. К.В. Смородин. – Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1989. – 288с.
Поэт Марина Цветаева //Осоргин М.: Олимп, 1997.
Из статьи “Марина Цветаева” //Павловский А. М.: Олимп, 1997.
Русская литература ХХ века Москва «Просвещение» 2004 В.А. Чалмаев,
О.Н. Михайлов, А.И. Павловский, А.С. Карпов.
Сборник сочинений БАО Донецк 1999, БАО – ПРЕСС РЕПИЛ КЛАССИК
Москва 2006.
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Мрастьева Кристина Николаевна
Адрес: Буденновский район
с. Покойное ул. Кочубея № 62
Номер телефона: 8 906 745 54 51
Гнедышева Анастасия Юрьевна
Адрес: Буденновскмй район
с. Покойное ул. Кочубея № 57
Номер телефона: 8 906 471 07 60
Конец
(381 слово) Анна Ахматова и Марина Цветаева – два громких имени русской поэзии, подаривших литературе множество проникновенных образов, в которых отразились личные переживания поэтов, их боль за разрушенные идеалы старого мира и своё поколение.
Тематика и мотивы их стихотворений во многом схожи, поскольку им довелось жить в одну историческую эпоху, а значит, разделить боль своего времени. Трагичность судеб двух великих поэтов, их невольное соперничество в литературном творчестве, создание общечеловеческого лирического характера, рассматриваемого через призму женской души – всё это делает двух лириков необыкновенно близкими друг другу.
Лирика Ахматовой и Цветаевой уходит корнями в классическую русскую и мировую культуру. Оба поэта формировали свой поэтический мир под влиянием образов, сюжетов и идей, взятых из древнерусской литературы и античности. Мотивы христианской философии, легенды Ветхого и Нового заветов и библейские образы звучат в лирике Цветаевой и Ахматовой. Огромное влияние на становление гения двух великих авторов оказал нравственный и писательский идеал А. С. Пушкина. Однако каждая из них выбрала свой путь творческого выражения. Поэтому Ахматова и Цветаева – два поэтических голоса, поющих по-разному об одном.
Русь для Цветаевой — достояние предков, Россия — не более как горестное воспоминание «отцов», которые потеряли родину и у которых нет надежды обрести ее вновь, а «детям» остается один путь — домой, на единственную родину, в СССР. Столь же твердо Цветаева смотрела и на свое будущее. Личная драма поэтессы переплелась с трагедией века. Она увидела звериный оскал фашизма и успела проклясть его. Последнее, что Цветаева написала в эмиграции, — цикл гневных антифашистских стихов о растоптанной Чехословакии, которую она нежно и преданно любила. Это поистине «плач гнева и любви», Цветаева теряла уже надежду — спасительную веру в жизнь. В 1939 году Цветаева возвращается на родину. Тяжело ей дались эти 17 лет на чужбине. Она мечтала вернуться в Россию «желанным и жданным гостем». Но так не получилось. Муж и дочь подверглись необоснованным репрессиям. Цветаева поселилась в Москве, готовила сборник стихотворений. Но тут грянула война. Превратности эвакуации забросили Цветаеву сначала в Чистополь, а затем в Елабугу. Тут-то ее и настигло одиночество, о котором она с таким глубоким чувством сказала в своих стихах.
Измученная, потерявшая веру, 31 августа 1941 года Марина Ивановна Цветаева покончила жизнь самоубийством. Могила ее затерялась. Долго пришлось ожидать и исполнения ее юношеского пророчества, что ее стихам, «как драгоценным винам, настанет свой черед». Марину Цветаеву-поэта не спутаешь ни с кем другим. Ее стихи можно безошибочно узнать — по особому распеву, неповторимым ритмам, по общей интонации. «Цветаева — звезда первой величины. Кощунство кощунств — относиться к звезде как к источнику света, энергии или источнику полезных ископаемых. Звезды — это всколыхающая духовный мир человека тревога, импульс и очищение раздумий о бесконечности…» — так отозвался о творчестве М. Цветаевой поэт Латвии О. Вици-етис. Мне кажется, что время увидело Марину Цветаеву, признало ее нужной и позвало. Она пришла уверенно, ее позвал ее час, ее настоящий час.
Любовь к родной земле лирической героини и индивидуальна и общезначима одновременно: с одной стороны, героиня отождествляет себя с одним из рядовых русских людей, ее голос сливается с хором других голосов, с другой — выражает обобщенное отношение русского народа к понятию «Родина».
Ахматова не принадлежала к поэтам, которые клянутся в своей любви к Родине »навзрыд», однако образ России — один из ведущих в ее творчестве. Если собрать воедино все написанное ею о Родине, о родной земле, можно составить значительную по своему гражданственному смыслу антологию.
В основе ахматовского понятия Родина — образ земли.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно своею.
В последнем двустишии сопоставление «мы» — «земля» утверждает глубинную нерасторжимую связь русского человека с родной землей. Связь эта осмысляется поэтом как связь трагическая — связь смерти и страдания, требующая «бесслезной стойкости». Эпиграф, взятый из стихотворения 1922 года, подчеркивает постоянство темы Родины в лирике поэта.
Образ Родины связан с темой земли. Образ земли в поэзии Ахматовой характеризуется святостью и чистотой. Он — один из ключевых в поэзии Ахматовой. Тема Родины в лирике Ахматовой, однако, не статична, ее развитие отражает эволюцию творчества поэта. Истоки ее — в стихотворении «Ты знаешь — я томлюсь в неволе…», созданном в 1913 году на основе впечатлений от Слепнева:
Но все мне памятна до боли
Тверская скудная земля.
Журавль у ветхого колодца,
Над ним, как кипень, облака,
В полях скрипучие воротца,
И запах хлеба и тоска…
Образ России усложняется и получает дальнейшее развитие в стихотворении «Плотно сомкнуты губы сухие…» (мотив страдания и нищеты, народной судьбы и пламенной веры).
В годы первой мировой войны появляется беспримерное по жертвенности любви к родной земле стихотворение «Молитва» (1915), выражающее высшую степень самоотречения:
Так молюсь за Твоей литургией
После стольких томительных дней,
Чтобы туча над темной Россией
Стала облаком в славе лучей.
Мотив Родины, русской земли, ее судьбы, ее культуры и истории является одним из сквозных в поэзии Ахматовой. Он органически связывает ее произведения начала века и позднее творчество. Образ России, созданный в ее стихах, развивает традиции русской классической поэзии, поэзии Пушкина, Лермонтова, Тютчева.
В годы Великой Отечественной войны Ахматова, ощутив свою жизнь как часть народно-национального бытия, пишет стихотворения, которые отражают душевный настрой сражающейся России.
Интимная лирика полностью исчезает. Все стихотворения наполнены патриотической взволнованностью за судьбу России. В цикл «Ветер войны» входят стихотворения, пронизанные как утверждением силы, воли, мужества народа, так и щемящим чувством матерей, жен, сестер русских солдат. Характерно, что в лирике второй мировой войны господствует местоимение «мы». Стихотворения, посвященные войне, свидетельствуют о торжестве народного начала. Ахматова чувствует, что вся страна — это и Родина. В своих стихотворениях она выражает любовь к России и веру в победу.
Стихотворение «Родная земля» звучит заключительным аккордом в теме Родины. В нем представлены разные значения слова «земля». Это и грунт («грязь на калошах»), и пыль («хруст на зубах»), и нравственная почва, и первоматерия («ложимся в нее и становимся ею»). В позднем творчестве Ахматовой Родиной становится просто русская земля и все, что на ней находится.
Таким образом, тема Родины в творчестве Ахматовой претерпевает сложную эволюцию. Само понятие Родины менялось в поэзии Ахматовой. Сначала Родиной для Ахматовой было Царское Село, конкретное место, где прошли ее детские и юношеские годы. Потом Родиной становится Петербург. В годы великих испытаний и народных бедствий, в период репрессий Сталина и в период Великой Отечественной войны Ахматова сливается с русским народом, ощущает себя его частью, считая своей Родиной всю страну. К концу жизни Ахматова приходит к осознанию Родины как просто русской земли.
В течение всей своей жизни Ахматова не перестает переживать, страдать за Россию. Она с христианским смирением принимает все, что происходит- с Россией, не жалея о том, что не уехала из страны. Ахматова считает, что быть поэтом и творить можно только на Родине.
«Я не переставала писать стихи. Для меня в них — связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных».
К теме Родины обращались многие поэты, но не у всех она получила развитие в таком масштабе, как в творчестве А. Ахматовой. Тема Родины стала одной из основных в ее поэзии прежде всего потому, что Ахматова жила в очень сложную, трагическую для России и для самой Ахматовой эпоху. Это также связано с личностью поэта, с тем, что, восприняв судьбу России, как свою, она не уехала из страны, а, выдержав все испытания, осталась до конца верна своей Родине, не изменив при этом и самой себе.
Тема Родины меняется в разные периоды творчества поэта. Проследим эволюцию этой темы в поэзии Ахматовой.
Стихотворения первых сборников Ахматовой — «Вечера» и «Чёток» — написаны в основном на любовную тему. В этих сборниках нет стихов о Родине. Тема Родины впервые появляется у Ахматовой в сборнике «Белая стая».
Сборник «Белая стая» был опубликован в 1917 году, в него вошли стихотворения, написанные в 1912—1916 годах, в период больших потрясений и испытаний для России, в период первой мировой войны. В это время многое меняется и в жизни самой Ахматовой: Гумилев уходит на фронт, Ахматова болеет туберкулезом, Ахматова встречает Б. Анрепа. Перелом в жизни Ахматовой и в жизни страны приводит к существенным изменениям в творчестве поэта. Ахматова уже не может писать стихи только на узко любовную тему. В «Йелой стае» появляется тема Родины. Ахматова воспринимает первую мировую войну как страшную национальную трагедию. «И ранней смерти так ужасен вид, что не могу на Божий мир глядеть я», — пишет она в стихотворении «Майский снег».
Стихи «Белой стаи» строгие и философские, в них ощущается близость неотвратимой катастрофы, предчувствие страшных и трагических событий в жизни России. Ахматова всегда оставалась в стороне от политики, но она выражала отношение к России в своих стихах («Думали: нищие мы…»).
В «Белой стае» возникает тепло жертвенной любви к Родине. Острую боль переживания за судьбу России мы видим в стихотворении «Молитва». Ахматова готова на все ради России, она готова принести в жертву себя, свой «песенный дар», близких, друзей, даже ребенка, только бы «туча над темной Россией стала облаком в славе лучей».
С изменением в тематике стихов меняется и общая стилистика ахматовского слога: стиль Ахматовой становится очень строгим, аскетичным.
В «Белой стае» начинает проявляться национальное самосознание Ахматовой. Теперь Ахматова ощущает свою оторванность от жизни народа. В этом сборнике проявляется стремление поэта слиться с народом:
Лучше б мне частушки задорно выкликать,
А тебе на хриплой гармонике играть.
И ходить на кладбище в поминальный день
И смотреть на белую Божию сирень.
Ахматова знает, что «где-то есть простая жизнь и свет, прозрачный, теплый и веселый…», но она пока не может отказаться от своей жизни, она еще не готова жить одной жизнью с народом:
Но ни на что не променяем пышный
Гранитный город славы и беды,
Широких рек синеющие льды,
Бессолнечные мрачные сады
И голос Музы еле слышный.
Следующий сборник «Подорожник» выходит в 1921 году. Он создается в трагические для России годы. Особенность стихотворений этого сборника заключается в том, что все исторические события: война и революция — осмысляются не в историческо-философском, а в личностно-поэтическом плане. Поэты и писатели XX века либо принимали революцию и воспевали ее, либо уезжали в эмиграцию. Ахматова, одна из немногих, выбрала третий путь. Стихотворения «Петроград», «Не с теми я, кто…», «Мне голос был…» далеки от принятия революции, но они также далеки от политической ненависти. Гражданские стихи Ахматовой относятся не к политике, они связаны с проблемой нравственного и жизненного выбора.
Стихотворение «Ты отступник…» адресовано конкретному человеку, в основе стихотворения конкретная ситуация из личной жизни Ахматовой. Оно связано с эмиграцией Б. Анрепа. В стихотворении звучит горький упрек человеку, предавшему не только свою любимую, но и свою страну. Судьба героини стихотворения сливается с судьбой России. Примечательно, что для Ахматовой теперь Россия связана с народом, народными традициями, православием:
Ты — отступник: за остров зеленый
Отдал, отдал родную страну,
Наши песни, и наши иконы,
И над озером тихим сосну.
Стихотворение «Мне голос был…» уже менее конкретное. Непонятно, чей голос зовет героиню оставить Россию: или внутренний, или «глас свыше» (или считать, что лирическая ситуация стихотворения напоминает о библейской теме «исхода» праведников из грешной земли), или это голос Анрепа и друзей-эмигрантов Ахматовой.
Героиня этого стихотворения поставлена перед нравственным выбором. И она выбирает Россию, принимая ее судьбу как свою:
Но равнодушно и спокойно
Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной
Не оскорбился (у Ахматовой -“не осквернился») скорбный дух…
Стихотворение 1922 года «Не с теми я, кто…», вошедшее в третий сборник «AnnoDomini», опубликованный в 1922 году, содержит еще большие обобщения: Ахматова отделяет себя от всех эмигрантов, от всех, кто «бросил землю». В первых двух строфах стихотворения речь идет о тех, кто уехал, в двух последних — о тех, кто остался. Бросившие землю у Ахматовой вызывают жалость, а не презрение и пренебрежение. Оставшиеся в России воспринимают свою трагическую судьбу «бесслезно», «надменно» и «просто», поэтому они намного выше уехавших.
Стихотворение «Петроград» продолжает эту же тему:
Никто нам не хотел помочь
За то, что, город свой любя,
А не крылатую свободу,
Мы сохранили для себя,
Его дворцы, огонь и воду.
В стихотворении появляется местоимение «мы». Ахматова чувствует связь со всеми патриотами, оставшимися на Родине, она уже не одинока.
В «AnnoDomini» появляется неожиданная радость, среди несчастий, горя, смертей Ахматова все-таки видит свет и успокаивается, со смирением принимает она все, что происходит с Россией:
Все расхищено, предано, продано,
Черной смерти мелькает крыло,
Все голодной тоской изглодано,
Отчего же нам стало светло?
В «AnnoDomini» усиливается народное начало. Образ героини становится более цельным и гармоничным. Появляется все больше стихотворении, близких фольклору, например « Третий Зачатьевский».
Переулочек, переул…
Горло петелькой затянул.
Тянет свежесть с Москва-реки
В окнах теплятся огоньки…
Ахматова полностью сливается с русским народом в поэме «Реквием», посвященной страданиям всего репрессированного народа. В поэме можно выделить несколько смысловых планов. Первый план представляет личное горе героини — арест сына. Но голос автора сливается с голосом тысяч российских женщин — сестер, жен, вдов репрессированных — это второй план рассмотрения личной ситуации. Ахматова говорит от лица своих «невольных подруг». Ахматова обращается к кровавым страницам истории России со времен стрелецкого бунта. План повествования соотносится с историей России. Евангельский сюжет «Распятие» расширяет рамки «Реквиема» до общечеловеческого масштаба.
«Реквием» — это не только самое личное, но и наиболее всеобщее из произведений Ахматовой. «Реквием» — это истинно народное произведение и по форме (Ахматова использует фольклорные элементы), и по содержанию: в нем говорится о трагедии и скорби всего русского народа.
В годы Великой Отечественной войны Ахматова, ощутив свою жизнь как часть народно-национального бытия, пишет стихотворения, которые отражают душевный настрой сражающейся России.
Интимная лирика полностью исчезает. Все стихотворения наполнены патриотической взволнованностью за судьбу России. В цикл «Ветер войны» входят стихотворения, пронизанные как утверждением силы, воли, мужества народа, так и щемящим чувством матерей, жен, сестер русских солдат. Характерно, что в лирике второй мировой войны господствует местоимение «мы». Стихотворения, посвященные войне, свидетельствуют о торжестве народного начала. Ахматова чувствует, что вся страна — это и Родина. В своих стихотворениях она выражает любовь к России и веру в победу.
Стихотворение «Родная земля» звучит заключительным аккордом в теме Родины. В нем представлены разные значения слова «земля». Это и грунт («грязь на калошах»), и пыль («хруст на зубах»), и нравственная почва, и первоматерия («ложимся в нее и становимся ею»). В позднем творчестве Ахматовой Родиной становится просто русская земля и все, что на ней находится.
Таким образом, тема Родины в творчестве Ахматовой претерпевает сложную эволюцию. Само понятие Родины менялось в поэзии Ахматовой. Сначала Родиной для Ахматовой было Царское Село, конкретное место, где прошли ее детские и юношеские годы. Потом Родиной становится Петербург. В годы великих испытаний и народных бедствий, в период репрессий Сталина и в период Великой Отечественной войны Ахматова сливается с русским народом, ощущает себя его частью, считая своей Родиной всю страну. К концу жизни Ахматова приходит к осознанию Родины как просто русской земли.
В течение всей своей жизни Ахматова не перестает переживать, страдать за Россию. Она с христианским смирением принимает все, что происходит- с Россией, не жалея о том, что не уехала из страны. Ахматова считает, что быть поэтом и творить можно только на Родине.
«Я не переставала писать стихи. Для меня в них — связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных».
При подготовке данной работы были использованы материалы с сайта http://www.studentu.ru
Не отстать тебе. Я — острожник.
Ты конвойный. Судьба одна.
И одна в пустоте подорожней
Подорожная нам дана.
М. Цветаева «Ахматовой»
Анна Ахматова и Марина Цветаева — два ярких имени в русской поэзии. Им довелось не только жить в одно и то же время — время крушения старого мира, но и быть поэтическим голосом своей сложной эпохи.
Обе поэтессы начали рано писать стихи. Марина — в шесть лет, а Анна — в одиннадцать, но каждой из них выпала своя трагическая судьба, каждая искала в поэзии свой собственный путь. Цветаева познакомилась с творчеством Ахматовой в 1915 году и сразу же написала стихотворение, обращенное к ней. Цветаева долгое время сохраняла к Ахматовой восторженное отношение, о чем свидетельствуют письма и дневники Марины Ивановны. Она посвятила Анне Андреевне небольшой цикл стихов, в котором выразила свое преклонение перед ней:
И я дарю тебе свой колокольный град,
Ахматова! — и сердце свое в придачу.
Цветаева обращается к Ахматовой на «ты», хотя между ними не было личного общения, и горделиво утверждает:
Мы коронованы тем, что одну с тобой
Мы землю топчем, что небо над нами — то же!
Этим «мы» Цветаева старается показать, что она тоже обладает поэтическим даром и стоит рядом с прославленной поэтессой.
Ахматова благосклонно принимала поклонение Цветаевой, но никогда особенно не ценила ее творчество. Цветаева же в конце жизни резко изменила свое отношение к Ахматовой, заявив, что все, написанное ею, особенно в последние годы, очень слабо.
Единственная встреча двух поэтесс состоялась в Москве в июне 1941 года и, нужно думать, не привела к взаимопониманию — слишком уж различны по своим творческим устремлениям и характеру были эти женщины. Действительно, Марина Цветаева считала, что поэт должен быть погружен в себя и отстранен от реальной жизни. По собственному определению, она была «чистым лириком» и поэтому самодостаточна и эгоцентрична. Несмотря на это, эгоцентризм Цветаевой не был эгоизмом, он выражался в непохожести поэтессы на других, нетворческих людей. Именно поэтому мы часто встречаем в стихотворениях Цветаевой противопоставление «я» и «они»:
Идите же! — мой голос нем,
И тщетны все слова.
Я знаю, что ни перед кем
Не буду я права.
Ахматова же, на первый взгляд, была более приближена к реальной жизни. Встав в начале творческого пути под знамя акмеизма, она стремилась в своих стихах к предметной детализации. Все звучащие и красочные подробности входили в ее стихи, наполняя их живой силой жизни:
Жарко веет ветер душный,
Солнце руки обожгло.
Надо мною свод воздушный,
Словно синее стекло.
Ахматовский стих произрастал из непосредственных жизненных впечатлений, хотя эти впечатления и ограничивались, особенно в раннем творчестве, заботами и интересами «своего круга».
И Ахматова, и Цветаева много писали о любви. Любовь в их творчестве предстает чувством драматическим, а порой и трагическим:
Брошена! Придуманное слово –
Разве я цветок или письмо?
А глаза уже глядят сурово
В потемневшее трюмо.
У Ахматовой стихи о любви — это маленькие рассказы, не имеющие ни начала, ни конца, но все же сюжетные, как, например, «Вечером», «Сжала руки под темной вуалью…» и другие. Удивительное мастерство позволяло поэтессе с помощью одной, казалось бы, незначительной детали создать определенное настроение и передать чувства героини:
Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.
Вот она — незначительная деталь — неправильно надетая перчатка — и перед нами нарисован образ растерянной и подавленной женщины. Мы понимаем, что ее бросил любимый, и жизнь для нее вот-вот рухнет.
У Цветаевой сюжетности в любовных стихах практически нет, но она тоже пишет о любви не в момент счастья, а в напряженный, драматический момент:
Хоть на алтын полюби — приму!
Друг равнодушный! — так странно слушать
Черную полночь в чужом дому!
Ахматова долгое время считалась поэтом одной темы — любовной, за что ее неоднократно упрекали. К теме России она начинает чаще обращаться уже в позднем творчестве, но эта тема, в сущности, является все той же темой любви — любви к своей стране.
Цветаева несколько лет прожила в эмиграции. Ахматова никогда не уезжала надолго. Однако обе поэтессы не принимали и не понимали революцию. Ахматова стремилась в своих стихах уйти от политики в мир человеческих чувств и отношений, а Цветаева обращалась к далекому прошлому, которое она идеализировала и романтизировала. В ее творчестве слышится тоска по героическим натурам, по идеалам рыцарства, поэтому частыми образами ее произведений становятся меч, плащ и шпага. На страницах ее стихотворений мы встречаемся с яркими личностями прошлого: Казановой, Дон Жуаном, Наполеоном, Лжедмитрием и, конечно, прекрасной Мариной Мнишек. Кроме того, что Мнишек была полячкой (а Цветаева тоже имела частичку польской крови), она, безусловно, привлекала Цветаеву еще и тем, что носила ее имя. Поэтесса очень любила свое имя и видела в нем особый смысл. Как известно, Марина — это перевод на латинский язык одного из эпитетов богини любви и красоты Афродиты. «Пелагос» (по-латыни — «Марина») означает «морская». Цветаева неоднократно раскрывала в стихах поэтический смысл своего имени, и в нем тоже видела свою непохожесть на других:
Кто создан из камня, кто создан из глины, —
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело — измена, мне имя Марина,
Я — бренная пена морская.
Море для Цветаевой — это символ творчества. Оно такое же глубокое и неисчерпаемое. Значит, человек, носящий имя Марина, — особый человек, художник.
Ахматова также любила свое имя и считала себя достойной особого предназначения. Она видела в нем некую божественность и царственность:
В то время я гостила на земле.
Мне дали имя при крещенье — Анна,
Сладчайшее для губ людских и слуха.
Один из своих сборников Ахматова даже назвала «Anno domini». Латинское выражение, означающее «в лето господне», явно привлекало поэтессу созвучностью с ее именем Анна.
И Ахматова, и Цветаева немало обогатили русскую поэзию. Ахматова продолжала и развивала традиции русской психологической прозы, являясь в этом смысле прямым наследником Достоевского, Толстого, Гаршина. Главным достоинством ее стиха была строго обдуманная локализованная деталь, несущая порой весь замысел. Достаточно вспомнить образ красного тюльпана в стихотворении «Не любишь, не хочешь смотреть…» Ахматова, умея очень тонко пользоваться словом, ввела в поэзию детали из обыденного мира, бытовые интерьеры, прозаизмы, которые помогали ей создавать образы, а главное — открывали внутреннюю связь между внешней средой и потаенной жизнью сердца.
Сила стихов Цветаевой не в зрительных образах, а в завораживающем потоке все время меняющихся, глубоких ритмов. То торжественно-приподнятые, то разговорно-бытовые, то песенно-распевные, то иронически-насмешливые, они в своем богатстве передают гибкость ее интонационного строя, находятся в зависимости от ритма ее переживаний. И если Ахматова тонко чувствует русское слово, то Цветаева идет еще глубже — она способна воспринимать язык на уровне морфемы. Классическим примером в этом отношении может служить стихотворение, посвященное Борису Пастернаку:
Рас-стояния: версты, мили…
Нас рас-ставили, рас-садили.
Приставка «рас» в этом стихотворении имеет особое значение. Именно умелое использование ее помогает поэтессе передать чувство разлуки, разъединенности.
Ахматова и Цветаева — самобытные поэтессы и очень разные, но между ними немало внутреннего сходства. Они обе были именно русскими поэтессами и безгранично любили Россию. В их творчестве и судьбе отразился сложный путь русской интеллигенции, которой пришлось жить в эпоху революционных бурь и глобальных перемен.
Тема Родины
в лирике М. Цветаевой.
Эпиграф:
Всяк дом мне
чужд, всяк храм мне пуст,
И все – равно,
и все – едино.
Но если по
дороге – куст
Встает,
особенно – рябина…
М. Цветаева.
У поэта нет
Родины, поэт принадлежит прежде всего миру. Но всякий русский поэт принадлежит
прежде всего России. Всегда. Чувство патриотизма доведено в русских поэтах до
какой-то критической точки. Это – чаша, которую нельзя наполнить, чтобы вода
перелилась через край. Поэтам все мало. М. Цветаева – русский поэт, кроме того,
она – очевидец всех переломных событий своего времени. Ее лирика – это
летопись. Летопись любовных переживаний и летопись России, Родины, ХХ века.
Иногда Цветаева
не знает, как реагировать на то или иное событие, восхвалять или проклинать
его. Муки творчества рождают шедевры. Она переносит события, современницей
которых она была, в глубь веков и там анализирует их. Поэтому и «Стенька
Разин».
Цветаева любит
Россию, она не променят ее ни на Туманный Альбион, ни на «большой и радостный»
Париж, забравший 14 лет ее жизни:
Я здесь одна. К
стволу каштана
Прильнуть так
сладко голове:
И в сердце
плачет стих Ростана,
Как там, в
покинутой Москве.
Женское начало
везде в творчестве Цветаевой. Ее Россия – женщина. Сильная, гордая, и… всегда
жертва. Тема смерти пронизывает все чувства, и когда про Россию, то это
особенно громко слышно:
Ты! Сей руки
своей лишусь,-
Хоть двух!
Губами подпишусь
На плахе:
распрь моих земля-
Гордыня, родина
моя!
«Родина», 1932
Но это –
«поздние» чувства. Есть еще детство на Оке, в Тарусе, сладкие воспоминания и
желание возвращатся туда снова и снова, чтобы запомнить, унести с собой Россию
века минувшего:
Детство верни
нам, верни
Все
разноцветные бусы,-
Маленькой,
мирной Тарусы
Летние дни.
В автобиографии
Цветаева пишет, что возвращается в Москву, в 1939 году, из эммиграции, чтобы
дать сыну, Георгию, родину. Но, может быть, и чтобы самой себе эту родину
вернуть?.. Но нет уже той старой Москвы, о которой она самозабвенно пишет в
1911, погибли «томных прабабушек слава// Домики старой Москвы». На дворе
страшная эпоха Сталина с заколоченными дверьми и тихим шопотом сплетен.
Цветаева задыхается, опять непреодолимо тянет в детство, хочется убежать и
спрятаться от всей льющейся сверху «грязи». Но она поражена и силе своего
народа, выстоявшего в тяжелых испытаниях беспрестанных переворотов и
продолжающего нести непосильное бремя диктатуры. Она покорена им, она горда,
она знает, что тоже часть этого народа:
Народ – такой,
что и поэт –
Глашатай всех
широт,-
Что и поэт,
раскрывши рот,
Стоит – такой
народ!
«Народ», 1939
Трагедия Белой
Гвардии – это тоже и ее трагедия. Знала ли она, когда в 1902 г., в Генуе писала
революционные стихи, которые даже печатали в Женеве, с чем сравним ужас
революции и гражданской войны? Скорее всего нет… Оттого такая скорбь потом,
скорбь и раскаяние:
Да! Проломилась
донская глыба!
Белая гвардия –
да! – погибла.
«Дон», 1918
Все гибнет в
стихах Цветаевой, гибнет и она сама.
Тема Родины –
это, прежде всего, тема всего русского народа, русской истории, это тема
Державина, И. Грозного, Блока. Это все у Цветаевой – едино. Она сама – часть
этой Родины, ее певец и ее творец. Она не может жить в России и не может вдали
от нее. Вся ее судьба и творчество – это парадокс. Но парадокс далеко не
бессмысленный! Цветаева, как зеркало, – она отражает все, без искажений, она
все принимает, она просто не может с этим жить, с этим неизбывным чувством
родины. И все оно, это чувство, в ее стихах:
Перестрадай же
меня! Я всюду:
Зори и руды я,
хлеб и вздох,
Есьм я и буду
я, и добуду
Губы – как душу
добудет Бог.
«Провода», 1923
Иногда кажется,
что она бросает вызов…
Список
литературы
Для подготовки
данной работы были использованы материалы с сайта http://www.easyschool.ru/
В этих стихах к
А. Блоку повторение слова снег превращает его в многозначный символ. В его
значение входит и символика самого Блока, и холод в его облике и в облике его
города, и холод дистанции, и даже погода Петербурга. Броня холода, скрывающего
«тайный жар», – вот глубинный смысл этого символа. «Тайный жар» внутренне
связывает Цветаеву с Блоком.
Ритм, который
слышит Цветаева (по ее словам, она работала со слуха), требует симметричного
построения строк, строф и композиции стихотворения в целом.
Для мышления
Цветаевой особенно характерны сопоставления и противопоставления, нередко
охватывающие весь текст:
Я – страница
твоему перу.
Все приму. Я
белая страница.
Я – хранитель
твоему добру:
Возращу и
возвращу сторицей.
Я – деревня,
черная земля.
Ты мне – луч и
дождевая влага.
Ты – Господь и
Господин, а я –
Чернозем – и
белая бумага!
Строфа из цикла
стихов «Стол»:
Вы – с отрыжками,
я – с книжками,
С трюфелем, я – с
грифелем,
Вы – с оливками,
я – с рифмами,
С пикулем, я – с
дактилем.
Многие стихи с
синтаксическими и лексическими повторами звучат как заклинания. Вот две строфы
из стихотворения «Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес»:
Я тебя отвоюю у
всех земель, у всех небес,
Оттого что лес –
моя колыбель и могила – лес,
Оттого что я на
земле стою – лишь одной ногой,
Оттого что я о
тебе спою – как никто другой.
Я тебя отвоюю у
всех времен, у всех ночей,
У всех золотых
знамен, у всех мечей,
Я закину ключи и
псов прогоню с крыльца –
Оттого что в
земной ночи я вернее пса.
«Безмерность в
мире мер», свойственная поэтической природе М. Цветаевой, ведет к бесчисленным
«переносам». Речь выплескивается за пределы стихотворной строки, переходя в
следующую. Тесно связанные слова оказываются в разных строках:
Не надо мне белым
По черному –
мелом доски!
Почти за пределом
Души, за пределом
тоски…
Нарушение
принятой «меры» в самой форме стиха символизирует «безмерность» души. Но у
Цветаевой создается новая, индивидуальная мера. Сплошные переносы часто
сопровождаются глубокими паузами внутри строк, и это ведет к их дополнительному
членению и уподоблению выделенных частей по вертикали. Возникает неповторимый
цветаевский ритм. Некоторым современникам это казалось разрушением стиха. Но такая
форма стиха придает ему особую силу и динамичность. Переносы у Цветаевой
участвуют в рождении мощной поступи стиха. («Непобедимые Ритмы» – по словам
Андрея Белого). Главная особенность Цветаевой как поэта – глубокое погружение в
жизнь языка, одержимость стихией речи, ее динамикой, ее ритмами. Одновременно
это и погружение в стихию образов – образы русского фольклора, русской
языческой мифологии, античной мифологии, библейские образы, образы мировой
литературы и др. Образы выражают себя в слове, в речи. Точнее всего о себе
сказала сама М. Цветаева:
Поэт – издалека
заводит речь.
Поэта – далеко
заводит речь.
Любовная лирика
Женщина часто
бывает, гениальна в любви, её отношение к любви универсально, она вкладывает в
любовь всю полноту своей природы и все упования свои связывает с любовью.
Н. Бердяев
Тема любви в
творчестве многих поэтов занимала и занимает центральное место, потому что
любовь возвышает, пробуждает в человеке самые высокие чувства. На рубеже
прошлого столетия, накануне революции, в эпоху, потрясённую двумя мировыми
войнами, в России возникла и сложилась «женская поэзия» – поэзия Анны
Андреевной Ахматовой и Марины Ивановны Цветаевы. Пожалуй, тема любви в
творчестве замечательных поэтесс была одной из главных тем.
Эта тема очень
важна в начале двадцатого века потому что, в это время великих потрясений,
человек продолжал любить, быть высоким, благородным, страстным.
Однажды, отдыхая
в Коктебеле у Максимилиана Волошина, Марина Цветаева сказала:
– Я полюблю того,
кто подарит мне самый красивый камень.
На что М.Волошин
ответил:
– Нет, Марина,
всё будет иначе. Сначала ты полюбишь его, а после он вложит в твою руку
обыкновенный булыжник, и ты назовёшь его самым красивым камнем.
Пожалуй, в этой
истории вся Марина, ещё юная, но уже такая, какой она останется в своих стихах
и в жизни – романтик и максималист. А стихи и жизнь сплетёт в одну самую
главную тему своего творчества – тему любви. Одна мне власть — Страсть моя!
Талант Марины
Ивановны Цветаевой проявился очень рано. С детских лет ее душу терзали
противоречия: хотелось много понять и прочувствовать, узнать и оценить. Конечно
же, такая пылкая и порывистая натура не могла не влюбиться и обойти стороной
это великое чувство в своем творчестве. Любовь в лирике Марины Ивановны — безграничное
море, неуправляемая стихия, которая полностью захватывает и поглощает.
Лирическая героиня Цветаевой растворяется в этом волшебном мире, страдая и
мучаясь, горюя и печалясь. Марине Ивановне дано было пережить божественное
чувство любви, потери и страдания. Из этих испытаний она вышла достойно,
перелив их в прекрасные стихи, ставшие образцом любовной лирики. Цветаева в
любви бескомпромиссна, ее не устраивает жалость, а только искреннее и большое
чувство, в котором можно утонуть, слиться с любимым и забыть об окружающем
жестоком и несправедливом мире.
Открытой и
радостной душе автора по плечу великие радости и страдания. К сожалению,
радостей выпадало мало, а горя хватило бы на десяток судеб. Но Марина Ивановна
гордо шла по жизни, неся все, выпавшее на долю. И только стихи открывают бездну
ее сердца, вместившего, казалось бы, непереносимое.
Несмотря на то
что Цветаева не желала писать о политике, пытаясь сосредоточиться только на
внутреннем своем мироощущении, ей не удалось поместить в информационный вакуум
свое творчество. Как говорила сама поэтесса: «Из истории не выскочишь». Хотя
существуют примеры, когда ее стихи стали исключительно воплощением
индивидуальных чувств человека и, прежде всего, чувства любви. Один из таких
примеров хотелось бы рассмотреть подробно, поскольку, на мой взгляд, это одно
из лучших произведений Марины Цветаевой.
Большую
популярность стихотворение «Мне нравится, что вы больны не мной» получило
благодаря известному кинофильму «Ирония судьбы, или С легким паром». Написанное
в 1915 г., стихотворение не потеряло своей актуальности и в наши дни, ведь
человеческие чувства, особенно любовь, возможно, и воспринимаются в разные
времена по-своему, но их суть остается та же: мы все так же любим, так же
страдаем, так же мечтаем. Поэтесса, возможно, описывает ощущения, пережитые
лично ею, а может быть, просто создает образ своей героини на интуитивном
восприятии, предполагает, что чувства могут быть такими неоднозначными:
Мне нравится, что
вы больны не мной,
Мне нравится, что
я больна не вами,
Что никогда
тяжелый шар земной
Не уплывет под
нашими ногами…
Описано чувство
легкости от того, что нет духовных мук, связанных с привязанностью к другому
человеку. Возможно, даже отражена некоторая ирония по отношению к человеческим
слабостям. С другой стороны, героиня благодарит за любовь:
Спасибо Вам и
сердцем и руной
За то, что Вы
меня—не зная сами!—
Так любите…
Удивительно, как
тонко и неординарно поэтесса дает читателю повод для размышлений, намекая, что
можно просто любить, а можно болеть человеком. Она указывает, что «болезнь»
предполагает несвободу. А героине, свободной от каких-либо обязательств и
правил, можно: «…быть смешной — распущенной — и не играть словами…». При
общении с этим человеком не возникнет неловкости:
И не
краснеть удушливой волной,
Слегка
соприкоснувшись рукавами.
Личная свобода
для поэтессы имеет очень важное значение. Это она очень ярко подчеркивает. При
этом ясно видно, что героиня не лишена нежности к тому, кому адресовано
послание, называя его «мой нежный». По-моему, вся ценность стихотворения и
заключается в его смысловой запутанности, как бы паутине чувств. Трудно
разобрать, что в действительности чувствует героиня. Она, вероятно, и сама
этого не понимает. Она ощущает одновременно и радость, и грусть. Ведь, начиная
свой благодарственный монологе насмешливых нот, она заканчивает его уже словами
«Увы!». И тогда предшествующие строчки нам перестают казаться достаточно
оптимистичными.
“Великая земная
любовь” является движущим началом всей лирики и для Ахматовой.
Благодаря ее
великолепным стихам читатель по другому – более реалистично видит мир. Анна
Ахматова в одном из своих стихотворений назвала любовь необыкновенным “пятым
временем года”, с помощью которого ею были замечены и остальные обыкновенные
четыре. Любящему человеку мир видится более прекрасным и счастливым, чувства
обострены и напряжены. Все обычное преобразуется в необыкновенное. Мир перед
человеком превращается в огромную силу, действительно достигая в ощущении жизни
вершин. Постигается необыкновенная, дополнительная реальность: “Ведь звёзды
были крупнее, Ведь пахли иначе травы”. Именно любовь у Анны Ахматовой является
основным центром, который сводит к себе весь остальной мир ее поэзии. Любовь
практически никогда не описывается в спокойном пребывании у Ахматовой. Само по
себе чувство всегда острое и необыкновенное. Оно приобретает дополнительную
остроту и необычность, проявляясь в предельном кризисном выражении. Например,
первой пробуждающей встречи или совершившегося разрыва, взлёта или падения,
смертельной опасности или смертной тоски. Лирические стихи Ахматовой, часто
грустны. Они, как бы несут особую стихию любви- жалости. В самых первых стихах
Ахматовой порождалась не только любовь любовников. Эта любовь превращалась в
другую, любовь- жалость, недаром есть в народном русском языке, в русской
народной песне синоним слова “любить”- слово “жалеть”; “люблю”-“жалею”: О нет,
я не тебя любила, Палима сладостным огнём, Так объясни, какая сила В печальном
имени твоём.
Лирика Ахматовой
периода ее первых книг (“Вечер”, “Четки”, “Белая
стая”)- почти исключительно лирика любви. Ее новаторство как художника
проявилось первоначально именно в этой традиционно вечной, многократно и,
казалось бы до конца разыгранной теме.
Особенно
интересны стихи о любви, где Ахматова – что, кстати, редко у нее – переходит к
“третьему лицу”, то есть, казалось бы, использует чисто
повествовательный жанр, предполагающий и последовательность, и даже
описательность, но и в таких стихах она все же предпочитает лирическую
фрагментарность, размытость и недоговоренность. Вот одно из таких
стихотворений, написанное
от лица мужчины:
” Подошла. Я
волненья не выдал, Равнодушно глядя в окно. Села словно фарфоровый идол, В
позе, выбранной ею давно. Быть веселой – привычное дело, Быть внимательной –
это трудней… Или томная лень одолела После мартовских пряных ночей?
Утомительный гул разговоров,
Желтой люстры
безжизненный зной И мельканье искусных проборов Над приподнятой легкой рукой.
Улыбнулся опять собеседник И с надеждой глядит на нее… Мой счастливый богатый
наследник, Ты прочти завещанье мое”.
Подошла. Я
волненья не выдал…
Загадка
популярности любовной лирики Ахматовой.
Едва ли не сразу
после появления первой книги, а после “Четок” и “Белой
стаи” в особенности, стали говорить о “загадке Ахматовой”. Сам
талант был очевидным, но непривычна, а значит, и неясна была его суть, не
говоря уже о некоторых действительно загадочных, хотя и побочных свойствах.
“Романность”, подмеченная критиками, далеко не все объясняла. Как
объяснить, например, пленительное сочетание женственности и хрупкости с той
твердостью и отчетливостью рисунка, что свидетельствуют о властности и
незаурядной, почти жесткой воле? Сначала хотели эту волю не замечать, она
достаточно противоречила “эталону женственности”. Вызывало недоуменное
восхищение и странное немногословие ее любовной лирики, в которой страсть
походила на тишину предгрозья и выражала себя обычно лишь двумя – тремя
словами, похожими на зарницы, вспыхивающие за грозно потемневшим горизонтом.
В сложной музыке
ахматовской лирики, в ее едва мерцающей глубине, в ее убегающей от глаз мгле, в
подпочве, в подсознании постоянно жила и давала о себе знать особая, пугающая
дисгармония, смущавшая саму Ахматову.
Сл
Текст
Сл
Текст
1Тема родины в творчестве анны
16служит характеристике происходящего в
ахматовой и марины цветаевой.
человеческой душе, в среде.
Муниципальное образовательное учреждение
17Аллегорическая фигура осени,
«Средняя общеобразовательная школа №1 села
ассоциируясь с неутешной вдовой, обретает
Покойного Буденновского Района.
черты, свойственные одновременно и явлению
2Цель работы: 1.Раскрыть тему Родины в
природы (времени года), и человеку (
творчестве Анны Ахматовой и Марины
быту): заплаканная осень, в одеждах
Цветаевой. 2.Показать любовь к родной
чёрных. Поэтическая аллегория соединяется
земле.
с прозой жизни, всегда торжественное
3Не будь поэта – не было бы и мира! –
природное явление – со скорбной
Не знаю, – во всяком случае, нас не было
обыденностью. Уже первой строкой,
бы. Как благословенно явление поэта, “то
заключённым в ней сравнением («Заплаканная
есть высшего, что может быть на земле
осень, как вдова») величественная картина
после монаха”! И, явившись, – он навсегда
одного из времён года совмещается с
остается с нами в своем обретенном доме –
жанровой картинкой. Но ощущения
храме бытия. Смерть Поэта тоже входит в
сниженности, заземлённости стиха не
его бытие. А его бытие принадлежит
возникает: происходящее в жизни человека
будущему. Это будущее уже наступило.
обнаруживает причастность к свершающемуся
4Вопрос: Как решается образ родины в
в мире.
лирике М. Цветаевой?
18Привычка жить у Ахматовой с годами не
5Гипотеза: Среди бесценных духовных
ослабевали, а всё обостряющееся ощущение
сокровищ, которыми Россия так богата,
скоротечности жизни вызывало не только
особое место принадлежит женской
печаль, но и чувство радостного изумления
лирической поэзии. Этот жанр созвучен
перед её (жизни) нестареющей красотой. С
женской душе. Говоря о женской лирике,
огромной силой выражено это в «Приморском
следует рассматривать все ее многообразие
сонете»: Здесь все меня переживет, Все,
— лирику философскую, гражданскую,
даже ветхие скворешник – И этот воздух,
пейзажную и любовную. Только погружаясь во
воздух вешний, Морской свершивший перелёт.
все разнообразие лирической стихии, поэт
.. И голос вечности зовё. С неодолимостью
обретает силу, полноту, целостность
не здешней, И над цветущей черешней Сиянье
ощущения жизни и любовь к Родине. Ты! Сей
легкий месяц льёт, И кажется такой не
руки своей лишусь,- Хоть двух! Губами
трудной, Белея в чаще изумрудной, Дорога,
подпишусь На плахе: распрь моих земля –
не скажу куда… Там средь стволов ещё
Гордыня, родина моя! М. Цветаева.
светлее И всё похоже на аллею У
6Марина Ивановна Цветаева. Цветаева
царскосельского пруда.
есть тайна. И эту тайну надо разгадать, и
19«Голос вечности» в стихотворении
если будешь разгадывать всю жизнь, то не
отнюдь не аллегория: натаёт для человека
говори, что потерял время, потому что
время, когда он слышит его все отчётливее.
Цветаева, как огромный океан, и каждый
И в неверном свете «легкого месяца» мир,
раз, погружаясь в него, твое сердце
оставаясь реальным, что – то в это своей
испытывает восторг и сострадание, а глаза
реальности теряет, становится призрачным,
наполняются слезами.
как дорога, что от комаровского домика
7Россия, родина властно вошла в её душу
(Ахматова называет его «будкой»)ведёт, «не
широким полем и высоким небом. Тоскуя на
скажу куда». Изображение в стихе
чужбине по родине и даже пытаясь
балансирует на зыбкой грани реального и
издеваться над этой тоской, Цветаева
того, что лежит за гранью воспринимаемым
прохрипит как “раненое животное,
живым человеком мира. Дорога, ожидающая
кем-то раненое в живот”: Тоска по
человека в конце его жизни, внезапно
родине! Давно Разоблаченная морока! Мне
соединяет неизбежное завтра с родным для
совершенно все равно Где совершенно
поэта царкосельским вчера: потому – то
одиноко.
она, дорога, и кажется «совсем нетрудной».
8И вдруг попытка издевательства над
Ощущение вечности возникает здесь на
тоской по родине беспомощно обрывается,
удивление естественно – простым сравнением
заканчиваясь гениальным по своей глубине
сроков, отпущенных человеку и такому, в
выдохом, переворачивающим весь смысл
общем, недолговечному предмету, как
стихотворения в душераздирающую трагедию
«ветхая скворешня». И предстоящая человеку
любви к родине: Но если по дороге — куст
скорбная дорога оказывается здесь светлой
Встает, особенно — рябина… И все. Только
не только потому что он внутренне готов
три точки. Но в этих точках — мощное,
достойно пройти по ней до конца, но еще и
бесконечно продолжающееся во времени,
от сияния стволов, вызывающих мысль об
немое признание в такой сильной любви, на
исконно русском дереве , о берёзе.
какую неспособны тысячи вместе взятых
20Точкой опоры для Ахматовой всегда
стихотворцев, пишущих не этими великими
оставалась родная земля. Стоит повторить,
точками, каждая из которых как капля
что всей жизнью своей она была связана с
крови.
Петербургом с Царским селом. Навсегда она
9В годы эмиграции в стихах Цветаевой
была привязана сердцем к величественному
звучали тоска и боль расставания с
городу Неве, о котором сказал когда – то:
родиной, исстрадавшейся и
Был блаженной моей колыбелью Тёмный город
“лютой”, пожарищах и крови.
у грозной реки И торжественной брачной
Стихи рождались самые разные, от
постелью, Над которой держали венки
высокоторжественных до
Молодые твои серафимы, Город, горькой
“простонародных”, только на
любовью любимой. Родина никогда не была
трагическом уровне. Цветаева проделала на
для Ахматовой понятием отвлечённым. С
чужбине тот же путь, что и многие русские
годами при обращении к теме родины иными,
писатели (Бунин, Куприн, Шмелев, Набоков),
всё более значительными становятся
они — каждый по-своему — чувствовали себя
масштабы размышлений поэта. Одно из
одинокими, отъединенными от эмигрантской
доказательств тому – стихотворение «Родная
действительности, от литературной и прочей
земля».
суеты. И всеми мыслями она обратилась
21Любовь к родине проверяется всей
вспять, к прошлому, к “истокам”.
жизнью, но и смертью, – убеждена Ахматова
Уйдя “в себя, в единоличье
,– не способна оборвать связь между
чувств” она хотела воскресить весь
человеком и родной для него земли: В
тот мир, канувший в небытие, который
заветных ладанках не носит на груди, О ней
создал, вылепил ее — человека и поэта. Той
стихи навзрыд не сочиняем. Наш горький сон
России — нету, Как и той меня.
она не береди, Не кажется обетованным
10Быть нежной, былинкой и шумной, — Так
раем. Не делаем её в душе своей Предметом
жаждать жить! — Очаровательной и умной, —
купли и продажи. Хворая, бедствуя,
Прелестной быть! Знаю, умру на заре! На
немотствуя на ней, О ней не вспоминаем
которой из двух, вместе с которой из двух
даже. Да, для нас это грязь на колошах,
Не решить по закату. Ах, если б можно,
Да, для нас это хруст на зубах. И мы
чтоб дважды мой факел потух, Чтоб на
мелем, и месим, и крошим Тот ни в чем не
вечерней заре и на утренней сразу. В июле
замешанный прах. Но ложимся в неё
1941 года Цветаева покидает Москву и
становимся ею, Оттого и зовём так свободно
попадает в лесное Прикамье, Елабугу.
– своею.
Здесь, в маленьком городке, под гнетом
22Ахматовские стихи, «где каждый шаг –
личных несчастий, в одиночестве, в
секрет» – где «пропасти налево и направо»,
состоянии душевной депрессии, она кончает
в которых ирреальность, туман и зазеркалье
с собой 31 августа 1941 года. Так
сочетались с абсолютной психологической и
трагически завершается жизненный путь
даже бытовой, вплоть до интерьера,
поэта, всей своей судьбой утвердившего
достоверностью, заставляли говорить о
органическую, неизбежную связь большого
«загадке Ахматовой». Какое-то время даже
искреннего таланта с судьбой Родины.
казалось, что так, как она, вообще не
11Вывод: Яркий и самобытный поэт ушёл из
писал никто и никогда. Лишь постепенно
жизни, не видя в ней дальнейшего смысла,
увидели, что лирика Ахматовой имеет
но остались её стихи, читая которые,
глубокие и широко разветвленные корни,
проникаешься глубочайшим уважением к
уходящие не только в русскую классическую
смелой вольнолюбивой личности М.
поэзию, но и в психологочискую прозу
Цветаевой, восхищаешься бесконечной
Гоголя и Толстого, а также активно
любовью к Родине, которую она несла в
захватывает пласты общемировой словесной
своём сердце до последнего мгновения.
культуры.
12Вопрос: Как звучит тема Родины в
23Вывод: Всю боль своей Родины поэтесса
поэзии Анны Ахматовой?
вобрала в себя, и только будучи
13Анна Андреевна Ахматова. На рубеже
гражданином и патриотом, можно сказать:
прошлого и нынешнего столетий, хотя и не
Как в первый раз я на неё, На Родину,
буквально хронологически, накануне
глядела. Я знала, это всё моё – Душа моё и
революции, в эпоху, потрясенную двумя
тело. Это взгляд с высоты самолёта, но это
мировыми войнами, в России возникла и
взгляд Поэта, поднявшегося на эту высоту
сложилась, может быть, самая значительная
любовью к Родине и народу. Ахматова всегда
во всей мировой литературе нового времени
была «там, где мой народ, к несчастью,
“женская” поэзия – поэзия Анны
был». И мы должны быть вечно благодарны
Ахматовой. Ближайшей аналогией, которая
великой поэтессе, что она, к счастью,
возникла уже у первых ее критиков,
была, есть и будет со своим народом.
оказалась древнегреческая певица любви
24Общий вывод: Каждый человек понимает
Сапфо: русской Сапфо часто называли
слово Родина по своему. Для некоторых
молодую Ахматову.
Родина – это родной дом, семья, улица. Для
14Судьбу свою Ахматова навсегда связала
других – целая страна. Марина Цветаева и
с судьбой родной земли, и, когда- после
Анна Ахматова слово Родина понимали по
революции – пришла пора выбирать, она не
своему. Для Марины Цветаевой – златоглавая
колебалась: осталась с родной страной, с
Москва, колокольный звон, башни и купола
народом, объявив об этом решительно,
церквей с детства слились в её душе в
громко в стихотворении Мне голос был. Он
образе Родины, глубокую любовь к которой
звал утешно… Она не открывала революции в
она пронесла через все тяготы и сложности
величии целей, но утверждению их- была
тернистого пути. Анна Ахматова всегда шла
убеждена Ахматова – не могло
к постижению большого мира эпохи, Родины,
способствовать поругание человечности,
человечества, благодаря сначала
жестокости, которая в пореволюционную
интуитивному, а за тем все более
эпоху выдавалась за самое действенное
сознательному чувству своей кровной
средство утверждения добра и
принадлежности к родной земле, своему
справедливости. Неизбывно горечью
народу, что позволяет поговорить о ней как
наполнены её стихи, порождённые временем,
о русском национальном поэте. Вспоминая
когда во имя высоких идеалов были
отношения поэтесс А. Ахматовой и М.
бессмысленно порушены многие человеческие
Цветаевой к родной земле, мы должны
судьбы, растоптаны жизни: Не бывать тебе в
относится к ней с таким же уважением.
живых, Со снегу не встать. Двадцать восемь
25Используемая литература: Бавин С.,
штыковых, . Огнестрельных пять. Горькую
Семибратова И. Судьбы поэтов серебряного
обновушку Другу шила я. Любит, любит
века: Библиографические очерки. – М.: Кн.
кровушку Русская земля.
Палата, 1993. – 480с. Павловский А.И. Куст
15Заплаканная осень, как вдова В одеждах
рябины: О поэзии М. Цветаевой. – Л., 1989.
чёрных, всё сердца туманит… Перебирая
Кедров К. Россия – золотая и железная
мужчины слова, Она рыдать не перестанет. И
клетки для поэтесс //”Новые
будет так, пока тишайший снег Не сжалится
Известия” №66, 1998г. Саакянц А.А.
над скорбной и усталой… Забвение боли и
Марина Цветаева. Страницы жизни и
забвение нег- За это жизнь отдать не мало.
творчества (1910-1922). – М., 1986.
16В Ахматовской поэзии немало прекрасных
Цветаева М. В певучем граде моем:
стихотворений – описание осени. Ахматова
Стихотворения, пьеса, роман в письмах
не описывает – она воссоздает внутреннее,
/Сост. К.В. Смородин. – Саранск: Мордов.
душевное состояние, которое в обиходе
кн. изд-во, 1989. – 288с. Поэт Марина
нередко характеризуется словом осеннее:
Цветаева //Осоргин М.: Олимп, 1997. Из
здесь воедино сливаются горечь и тоска,
статьи “Марина Цветаева”
перерастающие в чувство безысходности,
//Павловский А. М.: Олимп, 1997. Русская
которое с закономерностью, воплощаемой в
литература ХХ века Москва «Просвещение»
смене времён года, тоже приходит,
2004 В.А. Чалмаев, О.Н. Михайлов, А.И.
сменяется всепоглощающим беспамятством.
Павловский, А.С. Карпов. Сборник сочинений
Выражению этого состояния подчинена вся
БАО Донецк 1999, БАО – ПРЕСС РЕПИЛ КЛАССИК
система художественных средств. Здесь
Москва 2006.
обильно представлены слова, обладающие
26Контактная информация: Мрастьева
большой эмоциональной насыщенностью:
Кристина Николаевна Гнедышева Анастасия
вдова, боль, забвение, нега, рыдать,
Юрьевна Адрес: Буденновский район Адрес:
сжалиться, туманить. Особенно заметно это
Буденновскмй район с. Покойное ул. Кочубея
при обращении к эпитетам: заплаканная,
№ 62 с. Покойное ул. Кочубея № 57 Номер
чёрный, тишайший, скорбная и усталая.
телефона: 8 906 745 54 51 Номер телефона:
Каждый из них обладает чрезвычайно широким
8 906 471 07 60 Конец.
содержанием и вместе с тем конкретен,
Тема родины в творчестве анны ахматовой и марины цветаевой.ppt