Сочинение на тему роль эпизода плач ярославны в слове о полку игореве

11 вариантов

  1. 12 век для Руси ознаменовался многими событиями, но, в основном, военной направленности. Если говорить о культурном развитии государства, то важно заметить, что именно к этому времени относится замечательный памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве».
    Вышеназванное произведение имеет четкую структуру, которой подчинены идея, жанровые особенности, средства языка. В «Слове…» нет ничего случайного или лишнего: каждый эпизод важен, он несет определенную смысловую нагрузку.
    В данном сочинении речь пойдет об эпизоде, который литературоведы называют «Плач Ярославны». Это своего рода предсказание судьбы любимого лады.
    «Плач» позволяет неизвестному нам автору усилить эмоциональный фон текста. В нем, единственном в тексте, без утайки выражены авторские чувства и переживания.
    Ярославна олицетворяет собой землю Русскую. И в плаче девушке ярко показано отношение всей земли русской к военным событиям с половцами.
    Если говорить о композиционном построении текста, то «Плач» важен как предрешение бегства Игоря из плена. Потому что лада Ярославна обращается к солнцу, ветру, Дунаю, затем, чтобы они помогли ее возлюбленному освободиться от половецких пут, затем, чтобы лада смог быть с любимой вместе.
    Если «Плач» изъять из текста, то нарушится его стройность и смысловая завершенность. Ведь главная идея – это призыв к единению.
    Также не стоит забывать о таких вещах как художественное пространство и время. В данном случае особое внимание уделяется пространству. Оно то расширяется, то сужается. В «Плаче» же пространство расширено до самых окраин государство русского. Это достигается за счет мастерства автора, за счет того, что он приблизил «Плач» к народной лирической песне.
    Важны в «Плаче» и пейзажные зарисовки. По словам литературоведа Д. Лихачева, они призваны быть самостоятельными действующими лицами. Это также свойственно древнерусским текстам того времени, потому что такой прием позволяет показать и подчеркнуть огромность пространства, которое окружает ничтожно маленького человека.

  2. Идейно-художественная
    роль эпизода “Плач Ярославны”

    «Cлово о полку
    Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке,
    в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии
    раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными
    вторжениями.
    «Слово о полку
    Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и
    художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся система средств и
    приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана
    композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без
    которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач
    Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом
    произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий.
    Такими эпизодами являются: момент, когда “Солнце ему (Игорю) тьмою путь
    заступало”; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение
    того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней
    Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт
    атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель
    может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было
    лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом,
    вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения.
    «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического
    отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их
    многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему
    событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить
    настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном
    отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод
    несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора
    ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не
    выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем
    самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для
    истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве»
    проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально-оценочным
    отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое
    значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы,
    прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из
    половецкого плена.
    Без этого
    эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве»
    не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны
    и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к
    объединению.
    Пространство в
    «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент
    художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же
    эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в
    своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам
    природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. “Природа в «Слове» — не
    фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама
    действующее лицо, нечто вроде античного хора” (Д.С. Лихачёв). Обращение ко всем
    силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное
    пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир:
    “…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир,
    сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…”
    (Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного
    пространства).
    Я читала «Слово
    о полку Игореве» в двух различных переводах — Д.Лихачёва и в поэтическом
    переводе Н.Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт
    возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В
    каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором
    текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже
    разговорному:
    Что ты, Ветер,
    злобно повеваешь,
    Что клубишь
    туманы у реки…
    В то время как
    у Лихачёва:
    О ветер,
    ветрило!
    Зачем, господин,
    веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас
    остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря
    инверсии:
    На заре в
    Путивле причитая,
    Как кукушка
    раннею весной,
    Ярославна
    кличет молодая,
    На стене рыдая
    городской…
    Заболоцкий
    использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения,
    сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски.
    Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят,
    развеются туманы,
    Приоткроет очи
    Игорь-князь…
    ……………………………..
    Ты же, стрелы
    вражеские сея,
    Только смертью
    веешь с высоты…
    То есть
    Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует
    преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах
    использует сравнения, например: “…кукушкою безвестною рано кукует”
    (Д.Лихачёв), “…как кукушка кличет на юру”. В обоих переводах употребляется
    большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке
    и к солнцу, словно как к живым: “Днепр мой славный!”, “Солнце трижды светлое!”,
    “Что ты, Ветер…”
    Таким образом,
    эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и
    эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает
    состояние всей русской земли в то время.

    Список
    литературы

    Для подготовки
    данной работы были использованы материалы с сайта http://www.bobych.spb.ru/

  3. “Слово о полку Игореве”, датированное 12 веком, является одним из самых выдающихся произведений древнерусской литературы. Оно “наполнено” большим количеством героев. Почти все они, за одним-единственным исключением, мужчины, принадлежащие к высшим сословиям русского общества. И это совершенно неслучайно. Традиции того времени требовали от неизвестного автора воспевания ратной силы и могущества русского государства в лице князей и их войск.
    Но создатель “Слова” оказался очень смелым человеком – он дерзнул нарушить многие каноны, по которым создавались произведения данного жанра.
    Нововведения автора коснулись и персонажей “Слова”. Так, в частности, вопреки всем правилам, в этом произведении появляется женский персонаж. Больше того, он играет важную роль в судьбе главного героя, в реализации идеи всего “Слова”.
    Этим персонажем является жена князя Игоря – княгиня Ярославна. Героиня появляется лишь в одном эпизоде, ближе к концу произведения, но по своей значимости эпизод с ее участием занимает одно из центральных мест в “Слове”, наряду с “золотым словом” Ярослава.
    Автор показывает нам свою героиню в горе и отчаянии – она узнала о разгроме войск Игоря, о плене ее мужа. Следуя языческим традициям, Ярославна обращается ко всем стихиям с мольбой о помощи. В ее словах мы чувствуем огромную любовь к мужу, силу ее переживаний.
    Автор показывает нам не запрограммированную схему, маску, а живого человека со всем многообразием и противоречивостью его чувств. Так, Ярославна в своем горе даже упрекает стихии – как они могли допустить плен Игоря, его поражение:
    О ветер, ты, ветер!
    К чему же так сильно веешь?
    На что же наносишь ты стрелы ханские
    Своими легковейными крыльями
    На воинов лады моей?
    Эпизод с участием Ярославны имеет четкую композицию – он делится на четыре части. Все они начинаются приблизительно одинаково, заостряя внимание на горе героини, силе ее любви к мужу: “Ярославна поутру плачет в Путивле на стене, припеваючи”, “Ярославна поутру плачет в Путивле на стене, приговаривая” и т. д.
    Важно, что образ этой героини обрисован в фольклорных тонах, подчеркивая ее связь с родной землей, ее истинно русский характер. Так, Ярославна сравнивается с птицей – “на заре одинокой чечеткою кличет” (прием психологического параллелизма) .
    В первой части эпизода показывается лишь огромное горе и отчаяние этой героини. Услышав страшную весть, она стремится к своему “ладе”, хочет быть с ним рядом, переносить вместе все муки или поддержать его в последнюю минуту: “Оботру князю кровавые раны на отвердевшем теле его”.
    Вторая часть – это обращение к ветру. Его Ярославна упрекает в том, что он не помог князю Игорю и, “как ковыль-траву”, развеял веселие героини. Третья и четвертая же часть – это обращение княгини к реке и солнцу с просьбой о помощи.
    Почему именно к этим стихиям взывает Ярославна? Мне кажется, что для нее и для автора “Слова” Дон является олицетворением русской земли. А к кому еще обращаться человеку в трудную минуту, как ни к самому родному – отчизне? Поэтому Ярославна просит Дон: “Прилелей же ко мне ты ладу мою, Чтоб не слала к нему по утрам, по зорям слез я на море!”
    И последней инстанцией, самой сильной и могущественной, для героини является солнце. Но она и к нему обращается хоть с ласковым, но упреком:
    Что ж так простерло ты свой горячий луч на воинов лады моей,
    Что в безводной степи луки им сжало жаждой
    И заточило им тулы печалию?
    На мой взгляд, это говорит о степени горя героини. Она не побоялась даже солнца – самого почитаемого божества у славян – настолько сильна была ее любовь к мужу.
    Таким образом, Ярославна – один из важнейших образов в “Слове”. Эта героиня является воплощением истинно русской женщины: верной, преданной, любящей, сильной, готовой пойти на все ради своего мужа. В ряду других образов “Слова” характер Ярославны помогает воплотить патриотическую идею автора, прославить русскую землю и ее народ, вызвать восхищение, гордость и почтение у читателей.

  4. >>> Скачать <<< «Cлово о полку Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями. «Слово о полку Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся система средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму. «Плач Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда “Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало”; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении. В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом, вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения. «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может. Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве» проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально-оценочным отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена. Возможно вы искали - Сочинение: Рецензия на фильм «Ностальгия» Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве» не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к объединению. Пространство в «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. “Природа в «Слове» — не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора” (Д.С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: “...средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир...” (Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства). Я читала «Слово о полку Игореве» в двух различных переводах — Д.Лихачёва и в поэтическом переводе Н.Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному: Что ты, Ветер, злобно повеваешь, Что клубишь туманы у реки... Похожий материал - Реферат: Лирический герой поэзии Н. А. Некрасова В то время как у Лихачёва: О ветер, ветрило! Зачем, господин, веешь ты навстречу? Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии: На заре в Путивле причитая, Очень интересно - Реферат: Зависимость свободы героя от его привязанности: к миру, к месту, к вещам - в произведениях С.Довлатова и Вен. Ерофеева Как кукушка раннею весной, Ярославна кличет молодая, На стене рыдая городской... Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек: Улетят, развеются туманы, Вам будет интересно - Реферат: Крестьянская поэзия 20-х годов. Николай Клюев Приоткроет очи Игорь-князь... ................................... Ты же, стрелы вражеские сея, Только смертью веешь с высоты... То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: “...кукушкою безвестною рано кукует” (Д.Лихачёв), “...как кукушка кличет на юру”. В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: “Днепр мой славный!”, “Солнце трижды светлое!”, “Что ты, Ветер...” Похожий материал - Реферат: Илья Ильич Обломов – «коренной народный наш тип» Таким образом, эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает состояние всей русской земли в то время.

  5. «Cлово о полку
    Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке,
    в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии
    раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными
    вторжениями.
    «Слово о полку
    Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и
    художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся система средств и
    приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана
    композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без
    которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач
    Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом
    произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий.
    Такими эпизодами являются: момент, когда “Солнце ему (Игорю) тьмою путь
    заступало”; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение
    того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней
    Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт
    атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель
    может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было
    лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом,
    вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения.
    «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического
    отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их
    многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему
    событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить
    настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном
    отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод
    несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора
    ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не
    выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем
    самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для
    истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве»
    проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально-оценочным
    отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое
    значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы,
    прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из
    половецкого плена.
    Без этого
    эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве»
    не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны
    и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к
    объединению.
    Пространство в
    «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент
    художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же
    эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в
    своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам
    природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. “Природа в «Слове» — не
    фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама
    действующее лицо, нечто вроде античного хора” (Д.С. Лихачёв). Обращение ко всем
    силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное
    пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир:
    “…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир,
    сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…”
    (Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного
    пространства).
    Я читала «Слово
    о полку Игореве» в двух различных переводах — Д.Лихачёва и в поэтическом
    переводе Н.Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт
    возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В
    каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором
    текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже
    разговорному:
    Что ты, Ветер,
    злобно повеваешь,
    Что клубишь
    туманы у реки…
    В то время как
    у Лихачёва:
    О ветер,
    ветрило!
    Зачем, господин,
    веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас
    остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря
    инверсии:
    На заре в
    Путивле причитая,
    Как кукушка
    раннею весной,
    Ярославна
    кличет молодая,
    На стене рыдая
    городской…
    Заболоцкий
    использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения,
    сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски.
    Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят,
    развеются туманы,
    Приоткроет очи
    Игорь-князь…
    ……………………………..
    Ты же, стрелы
    вражеские сея,
    Только смертью
    веешь с высоты…
    То есть
    Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует
    преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах
    использует сравнения, например: “…кукушкою безвестною рано кукует”
    (Д.Лихачёв), “…как кукушка кличет на юру”. В обоих переводах употребляется
    большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке
    и к солнцу, словно как к живым: “Днепр мой славный!”, “Солнце трижды светлое!”,
    “Что ты, Ветер…”
    Таким образом,
    эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и
    эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает
    состояние всей русской земли в то время.

    Список
    литературы

    Для подготовки
    данной работы были использованы материалы с сайта http://www.bobych.spb.ru/

  6. Идейно-художественная роль эпизода “Плач Ярославны”
    «Cлово о полку Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями.
    «Слово о полку Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся система средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда “Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало”; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом, вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения. «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве» проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально-оценочным отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена.
    Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве» не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к объединению.
    Пространство в «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. “Природа в «Слове» — не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора” (Д.С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: “…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…” (Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства).
    Я читала «Слово о полку Игореве» в двух различных переводах — Д.Лихачёва и в поэтическом переводе Н.Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки…
    В то время как у Лихачёва:
    О ветер, ветрило!
    Зачем, господин, веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии:
    На заре в Путивле причитая,
    Как кукушка раннею весной,
    Ярославна кличет молодая,
    На стене рыдая городской…
    Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят, развеются туманы,
    Приоткроет очи Игорь-князь…
    ……………………………..
    Ты же, стрелы вражеские сея,
    Только смертью веешь с высоты…
    То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: “…кукушкою безвестною рано кукует” (Д.Лихачёв), “…как кукушка кличет на юру”. В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: “Днепр мой славный!”, “Солнце трижды светлое!”, “Что ты, Ветер…”
    Таким образом, эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает состояние всей русской земли в то время.

  7. 7
    Текст добавил: anastasia_english_studio_

    Сочинение – Литература

    Другие сочинения по предмету Литература

    Идейно-художественная роль эпизода Плач Ярославны
    Cлово о полку Игореве является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями.
    Слово о полку Игореве, как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся система средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    Плач Ярославны является очень важным эпизодом в Слове о полку Игореве. В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда “Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало”; Сон Святослава, Плач Ярославны без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод Плач Ярославны является элементом, вставленным автором Слова для усиления эмоционального звучания произведения. Плач Ярославны как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще Слово о полку Игореве создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. Слово о полку Игореве проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально-оценочным отношением писателя к изображаемому. Также Плач Ярославны имеет очень большое значение для композиции Слова о полку Игореве. Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена.
    Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в Слове о полку Игореве не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема раздробленность и пути к объединению.
    Пространство в Слове постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. “Природа в Слове не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора” (Д.С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: “…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая модель мира как бы микромир…” (Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства).
    Я читала Слово о полку Игореве в двух различных переводах Д.Лихачёва и в поэтическом переводе Н.Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки…
    В то время как у Лихачёва:
    О ветер, ветрило!
    Зачем, господин, веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии:
    На заре в Путивле причитая,
    Как кукушка раннею весной,
    Ярославна кличет молодая,
    На стене рыдая городской…
    Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят, развеются туманы,
    Приоткроет очи Игорь-князь…
    ……………………………..
    Ты же, стрелы вражеские сея,
    Только смертью веешь с высоты…
    То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: “…кукушкою безвестною рано кукует” (Д.Лихачёв), “…как кукушка кличет на юру”. В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: “Дн
    1
    2
    Далее

  8. Идейно-художественная роль эпизода «Плач Ярославны»
    «Cлово о полку Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями.
    «Слово о полку Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся система средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда “Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало”; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом, вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения. «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве» проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально-оценочным отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена.
    Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве» не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к объединению.
    Пространство в «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. “Природа в «Слове» — не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора” (Д.С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: “…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…” (Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства).
    Я читала «Слово о полку Игореве» в двух различных переводах — Д.Лихачёва и в поэтическом переводе Н.Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки…
    В то время как у Лихачёва:
    О ветер, ветрило!
    Зачем, господин, веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии:
    На заре в Путивле причитая,
    Как кукушка раннею весной,
    Ярославна кличет молодая,
    На стене рыдая городской…
    Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят, развеются туманы,
    Приоткроет очи Игорь-князь…
    ……………………………..
    Ты же, стрелы вражеские сея,
    Только смертью веешь с высоты…
    То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: “…кукушкою безвестною рано кукует” (Д.Лихачёв), “…как кукушка кличет на юру”. В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: “Днепр мой славный!”, “Солнце трижды светлое!”, “Что ты, Ветер…”
    Таким образом, эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает состояние всей русской земли в то время.

  9. «Слово о полку Игореве», датированное 12 веком, является одним из самых выдающихся произведений древнерусской литературы. Оно «наполнено» большим количеством героев. Почти все они, за одним-единственным исключением, мужчины, принадлежащие к высшим сословиям русского общества. И это совершенно неслучайно. Традиции того времени требовали от неизвестного автора воспевания ратной силы и могущества русского государства в лице князей и их войск.
    Но создатель «Слова» оказался очень смелым человеком – он дерзнул нарушить многие каноны, по которым создавались произведения данного жанра.
    Нововведения автора коснулись и персонажей «Слова». Так, в частности, вопреки всем правилам, в этом произведении появляется женский персонаж. Больше того, он играет важную роль в судьбе главного героя, в реализации идеи всего «Слова».
    Этим персонажем является жена князя Игоря – княгиня Ярославна. Героиня появляется лишь в одном эпизоде, ближе к концу произведения, но по своей значимости эпизод с ее участием занимает одно из центральных мест в «Слове», наряду с «золотым словом» Ярослава.
    Автор показывает нам свою героиню в горе и отчаянии – она узнала о разгроме войск Игоря, о плене ее мужа. Следуя языческим традициям, Ярославна обращается ко всем стихиям с мольбой о помощи. В ее словах мы чувствуем огромную любовь к мужу, силу ее переживаний.
    Автор показывает нам не запрограммированную схему, маску, а живого человека со всем многообразием и противоречивостью его чувств. Так, Ярославна в своем горе даже упрекает стихии – как они могли допустить плен Игоря, его поражение:
    О ветер, ты, ветер!
    К чему же так сильно веешь?
    На что же наносишь ты стрелы ханские
    Своими легковейными крыльями
    На воинов лады моей?
    Эпизод с участием Ярославны имеет четкую композицию – он делится на четыре части. Все они начинаются приблизительно одинаково, заостряя внимание на горе героини, силе ее любви к мужу: «Ярославна поутру плачет в Путивле на стене, припеваючи», «Ярославна поутру плачет в Путивле на стене, приговаривая» и т.д.
    Важно, что образ этой героини обрисован в фольклорных тонах, подчеркивая ее связь с родной землей, ее истинно русский характер. Так, Ярославна сравнивается с птицей – «на заре одинокой чечеткою кличет» (прием психологического параллелизма).
    В первой части эпизода показывается лишь огромное горе и отчаяние этой героини. Услышав страшную весть, она стремится к своему «ладе», хочет быть с ним рядом, переносить вместе все муки или поддержать его в последнюю минуту: «Оботру князю кровавые раны на отвердевшем теле его».
    Вторая часть – это обращение к ветру. Его Ярославна упрекает в том, что он не помог князю Игорю и, «как ковыль-траву», развеял веселие героини. Третья и четвертая же часть – это обращение княгини к реке и солнцу с просьбой о помощи.
    Почему именно к этим стихиям взывает Ярославна? Мне кажется, что для нее и для автора «Слова» Дон является олицетворением русской земли. А к кому еще обращаться человеку в трудную минуту, как ни к самому родному – отчизне? Поэтому Ярославна просит Дон: «Прилелей же ко мне ты ладу мою, Чтоб не слала к нему по утрам, по зорям слез я на море!»
    И последней инстанцией, самой сильной и могущественной, для героини является солнце. Но она и к нему обращается хоть с ласковым, но упреком:
    Что ж так простерло ты свой горячий луч на воинов лады моей,
    Что в безводной степи луки им сжало жаждой
    И заточило им тулы печалию?
    На мой взгляд, это говорит о степени горя героини. Она не побоялась даже солнца – самого почитаемого божества у славян – настолько сильна была ее любовь к мужу.
    Таким образом, Ярославна – один из важнейших образов в «Слове». Эта героиня является воплощением истинно русской женщины: верной, преданной, любящей, сильной, готовой пойти на все ради своего мужа. В ряду других образов «Слова» характер Ярославны помогает воплотить патриотическую идею автора, прославить русскую землю и ее народ, вызвать восхищение, гордость и почтение у читателей.

  10. «Cлово о полку Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями.
    «Слово о полку Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся сисТема сочинения средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда «Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало»; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом, вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения. «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве» проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально – оценочным отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена.
    Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве» не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к объединению.
    Пространство в «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. «Природа в «Слове» — не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора» (Д. С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: «…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…» (Лихачёв Д. С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства).
    Я читала «Слово о полку Игореве» в двух различных переводах — Д. Лихачёва и в поэтическом переводе Н. Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки…
    В то время как у Лихачёва:
    О ветер, ветрило!
    Зачем, господин, веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии:
    На заре в Путивле причитая,
    Как кукушка раннею весной,
    Ярославна кличет молодая,
    На стене рыдая городской…
    Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят, развеются туманы,
    Приоткроет очи Игорь князь…
    .
    Ты же, стрелы вражеские сея,
    Только смертью веешь с высоты…
    То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: «…кукушкою безвестною рано кукует» (Д. Лихачёв), «…как кукушка кличет на юру». В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: «Днепр мой славный!», «Солнце трижды светлое!», «Что ты, Ветер…»
    Таким образом, эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает состояние всей русской земли в то время.

  11. «Cлово о полку Игореве» является памятником древнерусской литературы. Оно написано в XII веке, в период раннефеодальной государственности, когда страна находилась в состоянии раздробленности и единство государства нарушалось междоусобицами и иноземными вторжениями.
    «Слово о полку Игореве», как и каждое произведение литературы, имеет идейное содержание и художественную форму, которую определяет род, жанр, язык, вся сисТема сочинения средств и приёмов, с помощью которых создаётся содержание. С этим тесно связана композиция произведения. Каждый эпизод является важным компонентом, без которого произведение утрачивает свой смысл и форму.
    «Плач Ярославны» является очень важным эпизодом в «Слове о полку Игореве». В этом произведении есть некоторые эпизоды, предвещающие дальнейшее развитие событий. Такими эпизодами являются: момент, когда «Солнце ему (Игорю) тьмою путь заступало»; «Сон Святослава», «Плач Ярославны» — без них утратится ощущение того времени, XII века, когда было написано произведение, так как в Древней Руси люди глубоко верили в различного рода предзнаменования. Автор создаёт атмосферу с помощью этого эпизода, благодаря таким отрывкам сейчас читатель может лучше разобраться в произведении.
    В летописи было лишь сухое изложение фактов, а эпизод «Плач Ярославны» является элементом, вставленным автором «Слова» для усиления эмоционального звучания произведения. «Плач Ярославны» как бы возвращает нас к действительности после лирического отступления автора, в котором он вспоминает первых русских князей и их многочисленные походы на врагов Руси и противопоставляет их современным ему событиям. Вообще «Слово о полку Игореве» создано для того, чтобы выразить настоящую реакцию жителей Руси на происходящие события, так как в летописном отрывке этого быть не может.
    Этот эпизод несёт огромную эмоциональную нагрузку: здесь сконцентрировано отношение автора ко всему происходящему. Кроме этого эпизода, так открыто больше нигде не выражаются чувства. Автор смог очень точно передать страдания Ярославны, тем самым выражая отношение всей русской земли к происходящим событиям. Ведь для истории Руси это поражение имело немалое значение. «Слово о полку Игореве» проникнуто героическим и трагическим пафосом, то есть эмоционально – оценочным отношением писателя к изображаемому. Также «Плач Ярославны» имеет очень большое значение для композиции «Слова о полку Игореве». Обращаясь к силам природы, прося у них помощи, Ярославна как бы подготавливает бегство князя Игоря из половецкого плена.
    Без этого эпизода нарушилась бы логика повествования, без него в «Слове о полку Игореве» не смогли бы быть выражены так чётко идея, то есть осуждение междоусобной войны и призыв князей к объединению, и проблема — раздробленность и пути к объединению.
    Пространство в «Слове» постоянно изменяется, то расширяется, то сужается. В этот момент художественное пространство в произведении сужается до Путивля. В самом же эпизоде пространство расширяется до огромных пределов, так как Ярославна в своём плаче, напоминающем лирическую народную песню, обращается ко всем силам природы одновременно: и к ветру, и к Донцу, и к солнцу. «Природа в «Слове» — не фон событий, не декорация, в которой происходит действие, — она сама действующее лицо, нечто вроде античного хора» (Д. С. Лихачёв). Обращение ко всем силам природы создаёт ощущение того, что человека окружает огромное пространство. Это передаёт взгляды людей того времени, то есть XII века, на мир: «…средневековый человек стремится как можно полнее, шире охватить мир, сокращая его в своём восприятии, создавая «модель» мира — как бы микромир…» (Лихачёв Д. С. Поэтика древнерусской литературы // Поэтика художественного пространства).
    Я читала «Слово о полку Игореве» в двух различных переводах — Д. Лихачёва и в поэтическом переводе Н. Заболоцкого. Я думаю, что прочтение нескольких разных переводов даёт возможность читателю взглянуть на события с разных сторон и лучше их понять. В каждом переводе проявляется личность переводчика — он является как бы автором текста. У Заболоцкого язык больше приближен к общедоступному, даже разговорному:
    Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
    Что клубишь туманы у реки…
    В то время как у Лихачёва:
    О ветер, ветрило!
    Зачем, господин, веешь ты навстречу?
    Но всё же у нас остаётся ощущение, что это перевод древнерусского произведения благодаря инверсии:
    На заре в Путивле причитая,
    Как кукушка раннею весной,
    Ярославна кличет молодая,
    На стене рыдая городской…
    Заболоцкий использует в своём переводе различные художественные приёмы: олицетворения, сравнения, вставляет собственные куски для усиления эмоциональной окраски. Например, у Лихачёва нет таких строчек:
    Улетят, развеются туманы,
    Приоткроет очи Игорь князь…
    .
    Ты же, стрелы вражеские сея,
    Только смертью веешь с высоты…
    То есть Заболоцкий даёт более развёрнутые, художественные описания. Лихачёв использует преимущественно метафоры, в то время как Заболоцкий в тех же самых фразах использует сравнения, например: «…кукушкою безвестною рано кукует» (Д. Лихачёв), «…как кукушка кличет на юру». В обоих переводах употребляется большое количество олицетворений, так как Ярославна обращается к ветру, к реке и к солнцу, словно как к живым: «Днепр мой славный!», «Солнце трижды светлое!», «Что ты, Ветер…»
    Таким образом, эпизод «Плач Ярославны» имеет огромное значение, как смысловое, так и эмоциональное. В этом эпизоде, передав страдания Ярославны, автор выражает состояние всей русской земли в то время.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *