Сочинение на тему шарвили на лезгинском языке

6 вариантов

  1. В культурном наследии каждого народа бывают такие художественные произведения, которые во все времена притягивают к себе внимание людей. Одним из таких является лезгинский героический эпос «Шарвили». Созданный в далеком прошлом, он до сих пор остаётся самым любимым произведением устного поэтического творчества народа. «Шарвили» является одним из самых дорогих памятников нашей истории, самой бесценной жемчужиной лезгинской духовной культуры. Главный герой этого произведения, Шарвили, олицетворяет нашу духовную твердыню.
    Героический эпос играет важную роль в формировании национального самосознания и сплочении каждого народа. Лезгинский эпос «Шарвили» не исключение. Он оказал большое влияние на развитие лезгинского фольклора и литературы, художественное мышление народа.
    Недаром великий персидский поэт Х века, чьё имя прославлено в веках, автор знаменитой поэмы «Шахнаме», Фирдоуси особо подчеркнул:
    Рассыплются стены дворцов расписных
    От знойных лучей и дождей проливных,
    Но замок из песен, воздвигнутый мной,
    Не тронут ни вихри, ни грозы, ни зной.
    Эти слова можно полностью отнести и к эпосу «Шарвили». Он тоже является таким же памятником слова, вескости которого «не тронут ни вихри, ни грозы, ни зной».
    «Шарвили» создан лезгинским народом, но поставленные в нём вопросы, проблемы близки всем народам, актуальны в наше время. Они общечеловеческого, всемирного масштаба. Поэтому эпос «Шарвили» следует перевести на другие языки и широко пропагандировать.
    Основная идея эпоса «Шарвили»
    «Шарвили» — героический эпос. В нём отражена борьба лезгинского народа с иноземными завоевателями за сохранение своей независимости, свободы и государственности. Эпос призывает лезгинский народ к сплочённости и единству. Выдающийся учёный, доктор философских наук, профессор Ахед Агаев отмечает: «Из всех фольклорных жанров эпос больше всего является живым прошлым народа в масштабах героической идеализации. Герой, героизм, героика, героизация, являющиеся новыми языковыми знаками, порождаются гражданским обществом, государственным устройством жителей, их социальной и политической дифференциацией. В таких обстоятельствах народы находятся в движении, сражениях, войнах и иных схватках и кровопролитиях сил добра и сил зла. Они рождают героев не только для себя, но и для других. Герой приносит избавление народу от вражды, угнетения, достигает справедливости. Поэтому народ воспевает и возвеличивает Шарвили. Да ещё с напоминанием, что велик народ, который обеспечивает величие своей Родины, и не менее велик народ, который рождает героев-патриотов».
    Лейтмотив эпоса «Шарвили» — это борьба добра со злом. Добро олицетворяют сам Шарвили и простой народ, а зло — иноземные завоеватели и нечистые силы. В этой борьбе добро торжествует, а зло терпит поражение.
    Эпос «Шарвили» призывает также к служению народу и Отечеству. Он создан народной фантазией для этой цели. Основная идея эпоса — идея преданности Родине, исполнения долга перед Отечеством и служения народу. Поэтому и эпос «Шарвили», и его главный герой всегда останутся в памяти народа.
    Древность эпоса «Шарвили»
    Эпос «Шарвили» является фольклорным памятником с оригинальной композицией и яркими образами. Хотя он имеет разные версии и распространён отдельными легендами, сказками, преданиями, у него есть общая сюжетная линия, и все эпизоды и рассказы объединяются вокруг неё.
    В процессе формирования и развития художественного мышления народы проходят несколько этапов: мифологический, фольклорный, литературный.
    Мифы — полурелигиозные, полухудожественные произведения. В них отражаются взгляды наших предков на окружающий мир. Например, в древнегреческой мифологии земля представляется как театральная сцена. По представлениям древних греков каждый человек приходит сюда с неба со своим заранее подготовленным жизненным сценарием. Сценарий жизни пишется богами. Человеческая жизнь предопределена. Люди, как актёры, на этой сцене исполнив свои роли, снова уходят в небо. Никто из них не сможет изменить свою жизнь. В мире всё происходит по воле богов, а от воли человека ничего не зависит. В этом и заключалась основная идея древнегреческой мифологии.
    Фольклорные произведения являются совершенными, цельными художественными творениями. В них религиозные темы и сюжеты присутствуют очень редко. В этих произведениях изображаются случаи и события из реальной жизни реальных людей, и передаётся многовековой опыт знаний народа от одного поколения к другому.
    Литературные произведения относятся к третьему периоду художественного творчества любого народа. Они возникают после появления письменности у народа, и, в отличие от мифов и фольклорных произведений, им присущи индивидуализм и одновариантность.
    Начальные сюжеты эпоса «Шарвили» тоже связаны с периодом мифологий. В его формировании как цельного художественно-эстетического произведения участвовали элементы мифологии и истории. Хотя основой этого эпоса является мифология, но в дальнейшем в его формировании участвовали и исторические события. Они оказали сильное влияние на эпос, украсили и обогатили его. В начале эпоса ясно видны следы мифологии, и постепенно в нём начинает наблюдаться присутствие истории. Каждая эпоха внесла в него свои краски и оставила следы.
    Образы эпоса «Шарвили»
    Эпос «Шарвили» богат образами. Они созданы на высоком художественно-эстетическом уровне и являются совершенными. Каждый из них своеобразен и индивидуален. Им присущи типичность и национальный колорит. Кроме образа Шарвили в эпосе выделяются своими особенностями и уникальными художественными штрихами образы Кас-Бубы, Даглара, Цюквера, Эквера и других. Все они притягательны, изображены яркими красками и с большой любовью.
    Образ Кас-Бубы
    Одним из светлых образов в эпосе «Шарвили» является образ Кас-Бубы. В эпосе он изображён как патриот своего народа и Родины, участвующий как ашуг и как мудрец во всех мероприятиях своего народа. Он любимец народа, и везде рады его присутствию. Своими мудрыми советами он очень помогает людям. Когда враги нападают на лезгинские земли, Кас-Буба призывает народ выступить против них и сам участвует в боях.
    Даглару и Цюквер тоже оказал помощь Кас-Буба. После того как они съели краснощекое яблоко, подаренное аксакалом Кас-Бубой, у них появился ребёнок. Имя Шарвили дал ребёнку тоже Кас-Буба и сказал: «Он сын не только Даглара и Цюквер, он сын всего народа».
    И в мирное время, и во время войны Кас-Буба рядом с народом. В мирное время он участвует в народных весельях, праздниках, свадьбах, поёт песни, рассказывает сказки, легенды, притчи, восхваляет героев, проклинает врагов и предателей. Нарекает новорождённых. Одним словом, по мнению создателей эпоса, Кас-Буба, как мудрый аксакал, участвует на всех мероприятиях лезгин.
    Образ Даглара
    В эпосе «Шарвили» рядом с чудесными, волшебными силами, необыкновенными героями действуют также представители простого народа. Одним из них является чабан Даглар. Он изображён «широкоплечим, стройным и умным молодым человеком», который заботится о благополучии своей семьи. Вместе со своей супругой Цюквер он семь лет ждёт ребёнка. Боги, наконец, смилостивились, мечта сбылась: у них появляется сын — Шарвили.
    Образы женщин
    Как известно, лезгинские женщины отличались смелостью, храбростью и всегда были опорой своим супругам — и в мирной жизни, и в борьбе с иноземными завоевателями. Поэтому в лезгинском фольклоре всегда их восхваляют, отзываются лестно, признают равными мужчинам и интеллектуально, физически.
    В эпосе «Шарвили» образы женщин занимают достойное место. Они изображены прекрасными, умными, мудрыми и сильными созданиями, высоко оценивающими семейный очаг, почитающими традиции и обычаи народа. Эти образы вызывают глубокую любовь и симпатию. Нарисованы они ярко и рельефно. В качестве примера можно назвать мать Шарвили — Цюквер — и его любимую девушку — Эквер. Обе они являются красивыми, стройными, смелыми, отважными женщинами, уважающими брачные узы и духовные ценности народа. В эпосе о них говорится очень тепло и с большой любовью. Создатели эпоса воплотили в их образах лучшие черты лезгинских женщин.
    Образ Шарвили
    Главным героем эпоса является Шарвили. Он показан сильным, могучим, достойным героем, оказывающим своему народу помощь, когда на родную землю нападают внешние враги, иноземные завоеватели. Он почитает дружбу, Отечество, народ. Ради них готов вступить в бой, сражаться с врагами, пожертвовать жизнью. Он никого не боится и готов в любое время бороться.
    В эпосе подробно рассказывается о нём, начиная с его появления на свет, дальнейших действиях, подвигах, совершённых в боях за свободу народа и независимость Лезгистана. Одной из лучших черт его является то, что он защищает не личные, а общенародные интересы. Он до конца своей жизни предан этим интересам и ради них готов идти на смерть. Его личное мужество и бескорыстная вера являются примером для всего народа.
    В то же время в эпосе он предстаёт и простым человеком. Особенности, присущие всем людям, не чужды и ему. Он тоже, как и остальные обыкновенные люди, радуется и печалится, любит и ненавидит, то что-то ему нравится, то что-то раздражает.
    Народ свои мысли и мечты о свободе, независимости, героизме воплотил в образе Шарвили. Все бои, сражения в эпосе связаны с его именем. Каждая эпоха добавила к этому образу новые штрихи, и он превратился в символ — защитника народных интересов, борца за свободу и независимость.
    Отрицательные образы
    Драконы, девы, иноземные завоеватели, с которыми борется Шарвили, выведены в эпосе как отрицательные образы. Они наносят большой вред народу. Обладают неограниченными правами и властью. У них есть войска, полководцы, богатыри, в их руках — несметные богатства. Но по характеру являются трусливыми, тщеславными, готовыми ради своей выгоды разорить и уничтожить любой народ. Создатели эпоса ярко показали хитрую, коварную, подлую натуру этих людей, заклеймили их сатирическими красками. Каждый раз в боях с этими палачами Шарвили одерживает победу силой, храбростью и умом.
    Произведения лезгинского фольклора,
    созданные под влиянием «Шарвили»
    Эпос «Шарвили» имеет огромное художественно-историческое значение. Он сыграл значительную роль и способствовал созданию других произведений лезгинского фольклора на героические темы, таких как «Каменный мальчик», «Счастливая», «Сила ашуга», «Храбрец» и другие. Все они созданы после эпоса «Шарвили», и в них чётко прослеживается влияние эпоса.
    Приводим сюжет лезгинской эпической песни «Каменный мальчик»: среднеазиатский завоеватель Тимурленг, в XIV веке напав на лезгинские земли, уничтожает местное население, которое оказало ему сопротивление. Люди, оставшиеся в живых, спрятались в горах. Армия Тимурленга не находит питьевую воду. После долгих поисков нашли молодого пастуха и хотели узнать у него место источника питьевой воды. Сколько ни пытали мальчика, он не указал источника. Враги ослепили его. Наконец, измученный от зверских пыток, мальчик умоляет Бога, чтобы он превратил его в камень. Его мечта исполняется. Бог превращает его в камень.
    Как видно из сюжета, это песня о преданности молодого лезгина Отечеству. Он готов умереть, но не преклоняется перед врагами, не помогает им. Финал символичен. Создатели песни хотят сказать: храбрые люди, настоящие патриоты, борцы за свободу и независимость своей страны, превращаясь в памятники, вечно остаются в памяти народа. По духу и содержанию это песня очень близко к эпосу «Шарвили», и видно, что она создана под его влиянием.
    Эпос «Шарвили» и современность
    В эпосе «Шарвили» отражена борьба народа за
    свободу и независимость. В нём с большой любовью изображаются доблесть и бесстрашие героя, его самоотверженность и бескорыстие. Народ в лице Шарвили вобрал воедино самые благородные качества, самые положительные черты характера своих сыновей.
    Эпос «Шарвили» призывает к храбрости, смелости, борьбе против зла, иноземных завоевателей. В нём воспеваются свобода, независимость, справедливость. По словам академика Б. А. Грекова, эпос — это история народа, рассказанная самим народом. Поэтому эпос «Шарвили» имеет большое историческое значение и носит воспитательный характер. Он играл в течение многих веков значительную роль в деле воспитания нашего народа в духе патриотизма и гуманизма, призывая молодое поколение горцев любить и быть преданным Отечеству.
    Эпос «Шарвили» стоит в одном ряду с героическими эпосами других народов, таких как «Илиада» и «Одиссея», «Калевала», «Калевипоэг», «Манас», «Амирани», «Джангар», «Нарты», «Давид Сасунский» и др.
    На тему «Шарвили» написано много стихотворений, поэм, драматические и прозаические произведения. Эпос исследован учёными, ему посвящены десятки научных статей, монографий, книг.
    Дагестанскими композиторами сочинены о Шарвили песни. Знаменитый композитор Магомед Гусейнов сочинил оперу на основе эпоса «Шарвили». В этом году состоялась её премьера, и она стала особым событием в культурной жизни республики.
    Под руководством известного политика и государственного деятеля Имама Музамудиновича Яралиева каждый год в селении Ахты проводится праздник, посвящённый эпосу «Шарвили». Он стал традиционным. На нём проходит церемония награждения людей, заслуживших особый почёт и уважение перед народом и Отечеством. В настоящее время награждено более 100 поэтов, прозаиков, композиторов, учёных, артистов, спортсменов и представителей других профессий. Среди награждённых известные учёные — Ахед Агаев, Фируза Вагабова, Айбике Ганиева, Ярали Яралиев, видные поэты и прозаики — Байрам Салимов, Исмихан Кадимов, Седагет Керимова, Музаффар Меликмамедов, Фейзудин Нагиев, Арбен Кардаш, Дашдемир Шерифалиев, талантливые композиторы — Асеф Мехман, Магомед Гусейнов, актеры и режиссёры — Абдул Габибов, Ибрамхалил Рамазанов, Фетях Курбанов, спортсмены — Виталий Рагимов, Джабир Аскеров, Хабиб Аллахвердиев, Альберт Селимов и другие. Конечно, это активизирует их деятельность, поднимает творческий дух, воодушевляет на покорение новых вершин.
    Эпос «Шарвили» — один из самых древних эпосов в мире. Он и впредь будет вдохновлять людей на благородные и справедливые поступки, а герой эпоса — Шарвили — на все времена будет символом борьбы за свободу и справедливость.
    Добро пожаловать на праздник «ШАРВИЛИ», который состоится в эту субботу, 29 июня, в с. Ахты Ахтынского района!
    С вопросами по мероприятию обращайтесь в администрацию Сулейман-Стальского района по тел.: 8(236) 3-41-76, 3-44-11

  2. Одна из ярких страниц дагестанского фольклора – лезгинский эпос «Шарвили».
    Наиболее обстоятельная характеристика этого значительного явления народной словесности была дана ныне покойным профессором, доктором философских наук Ахедом Гаджимурадовичем Агаевым. Предлагаем вашему вниманию фрагменты этого исследования.
    В глубинах истории
    Впервые полный канонический текст лезгинского народного героического эпоса «Шарвили», собранного и литературно обработанного профессиональными поэтами Забитом Ризвановым и Байрамом Салимовым, был издан в 1999 году в Махачкале. Спустя год Ризваном Ризвановым была переведена на русский язык и выпущена в свет первая часть этого крупного словесного художественного полотна. Не сомневаюсь в том, что «Шарвили» займет достойное место в эпической литературе и искусстве всего Дагестана и Кавказа, если не сказать о более широком пространстве его восприятия.
    Достоинство «Шарвили» состоит, конечно, не только в том, что эпос стирает одно из обширных «белых пятен» в истории культуры лезгинского народа. Главное – это его положительная роль в художественном самосознании культуры и истории Кавказской Албании, которая считается прародиной, пожалуй, всех современных народов Восточного Кавказа. В какой-то мере идея и проблематика «Шарвили» восходят к началу первого тысячелетия нашей эры. Произведения, подобные «Шарвили», дают нам осознать художественно-образную, мифологическую и практическую формы восприятия нашими предками окружающего мира и повседневных событий, быта, семейного и житейского уклада, культуры человеческих отношений, любви и ненависти, дружбы и вражды в обществе.
    Загадочно и то, что в народном сознании Шарвили выступает современником всех крупных событий в истории лезгинского народа. Он жил до и после принятия лезгинами и другими соседними народами ислама, до и после жарких схваток между арабами и хазарами за овладение Кавказом. Шарвили в образе Каменного Мальчика, воевавшего против орд Тамерлана, преграждал им путь в горы Дагестана. Затем Шарвили вступает в схватку с армией Надир-шаха. Даже в фольклоре Великой Отечественной войны 1941-1945 гг., особенно в плачах, слышны отголоски призыва Шарвили. Народ, за исключением одного-двух случаев, наделяет его физической неистребимостью и неисчерпаемой духовной энергией. А то, что представления об образе Шарвили создавались в разное время, в разных концах страны, в разных обстоятельствах и у людей, которые сообразно своим художественным дарованиям отдавали предпочтение тому или иному жанру, позволило эпическому герою обрести известность одновременно и разновременно в мифах, легендах, преданиях, песнях и плачах, сказках и сказаниях.
    Из всех фольклорных жанров эпос более всего является живым прошлым народа в масштабах героической идеализации. Герой, героизм, героика, героизация, являющиеся новыми языковыми знаками, порождаются гражданским обществом, государственным устройством жителей, их социальной и политической дифференциацией. В таких обществах народы находятся в движении, сражениях, войнах и иных схватках и кровопролитиях сил добра и сил зла. Они рождают героев не только для себя, но и для других. Герой приносит избавление народу от вражды, угнетения, добивается справедливости. Почему-то народ воспевает и возвеличивает Шарвили. Да еще с напоминанием, что велик народ, который обеспечивает величие своей Родины, и не менее велик народ, который рождает героев-патриотов.
    В данном произведении эпичность и героичность сплетаются воедино, не только утверждают новый человеческий образ, но и новые жанры, композиции, сюжеты, диалоги, монологи и другие средства создания героических характеров. Тому свидетельство – мировая практика воссоздания героических эпосов: эстонского «Калевипоэга», армянского «Давида Сасунского», киргизского «Манаса», грузинского «Сказания об Амирани». Эстетика и мораль героического эпоса (эпического героя и характерных для создания образа художественных средств) осваиваются и на Северном Кавказе осетинами (нартский эпос), аварцами – в образе Хочбара, лакцами – в поэме «Парту-Патима», даргинцами – в батыраевских песнях о герое, кумыками – в их йырах.
    Перед исследователями Шарвили предстал в своей подлинности, цельности и величии. Он оказался хорошо известным фольклористу классическим образцом героя, воина-богатыря, защитника Отечества, выразителя народного и национального духа.
    Содержание эпоса
    Остановлюсь на содержании некоторых глав эпоса, опубликованных на русском языке. Даглар и Цюквер, муж и жена, семь лет ждут рождения ребенка. Но он не рождается. В тоске и печали проходит время. Однажды к ним заглянул Каос-Буба, «чудес любитель, лекарь, воин и сказитель». Он знал о беде хозяев сакли. Желая помочь, он подарил им «яблоко большое, волшебное, краснощекое», посоветовал вдвоем съесть его и предложил: если от яблока родится дочь, дайте ей имя Сувар, а если сын – Шарвили. Родился сын, да и необыкновенный! Он растет не по дням, а по часам. Через год он уже юношей стал. С горной рекой поспорил, затем скрутил рога могучего быка, на бегу поймал волка, пригнал в аул вместе с коровами и овцами лис, джейранов и барсов. Озадачил сын отца.
    Даглар собрал семейный совет, пригласил соседей. Пришел и Каос-Буба с мудрыми назиданиями. По неписаным адатам, чтобы верно Родине служить, молодцу нужен меч, нужен и конь крылатый. Но какой бы меч ни доставлялся, Шарвили тут же переламывал его. Ему приводили из разных мест коней, но они не выдерживали тяжести Шарвили. Решили собрать оружие отовсюду, народ «тот металл из недр Отчизны добывал ценою жизи», а кузнецу Дахару велели выковать из собранного оружия один грозный меч. С трудом отыскался и волшебный конь.
    Вскоре наступило время боевого крещения. Шарвили еще не успел проститься с юношескими привычками (танцами и песнями в кругу друзей). Но вот из города Ковара (Дербента) примчались перепуганные гонцы с известием о том, что город подвергся нападению невиданного доселе звероподобного племени, и стали умолять о помощи. Шарвили стал собирать войско, на его зов откликнулись тысячи добровольцев. Полетели на врага пики и стрелы. Сам Шарвили сражался на коне впереди всех, одолел предводителя вражьего племени и избавил город от беды.
    Однажды Шарвили приснился волшебный сон. Он видит черную землю и голубое небо, безводное пространство. Герой не понимает, как очутился в таком месте. Силы его были на исходе. И вот он слышит чудесную песню. Перед ним появляется невиданной красоты девушка, протягивает ему кувшин с прохладной водой, зовет его в свой дом. Оказалось, что семеро братьев этой девушки сражаются с Аждаханом (аждахой) и никак не могут победить его. Шарвили убивает Аждахана, а братья в знак благодарности отдают свою сестру за него замуж, чего желает и сама девушка.
    Пока Шарвили находился вдали от Родины, там разворачиваются трагические события. Опять напал враг во главе с Хизри-Меликом, захватившим город Худат. Касс-Буба понял, что надо идти на поиски Шарвили. И вот он застает его в обществе молодой девушки. Начинает укорять его в том, что он не спешит защищать Родину, попавшую в беду. Шарвили мчится в Худат, вступает борьбу с хитрым Хизри-Меликом, раскрывает его коварства и побеждает в честном бою. Потом Шарвили переживает трагическую смерть своих родителей и жены, мстит врагам, помогает людям в строительстве мостов И дорог, других трудоемких хозяйственных делах, женится вторично, чем вызывает осуждение соплеменников, вновь и вновь сражается с иноземными захватчиками, совершает путешествие в Страну Льдов, вызволяет из беды многих людей и, наконец гибнет от коварства очередного врага. Но мертвого его никто не видел, поэтому люди считают, что он ушел в скалу и может выйти оттуда, если три раза окликнуть его в час трудных испытаний.
    Удивительный финал. Есть сообщение о смерти Шарвили, но неистребимая жажда иметь бесстрашного героя заставляет пренебречь реальностью. В художественном сознании народа Шарвили жив и остается таковым навсегда. Наверное, в этом есть опосредованное движение духа через эпическую героику к реальному героизму. На этом пути происходит нравственное очищение, облагораживание чувств. Не потому ли в своей фантастичности Шарвили все-таки является и реальным, приближенным к простым людям, героем. Он не только их друг и заступник, но и их гордость.

  3. 16
    мах.
    Геракл в безумии убивает всех своих детей от Мегары и ее саму.
    Туна сура жегьил свас,
    Лагь, гьи касди мехъерна?
    Буба, диде сураваз,
    Потом царь Феспий совершаел над ним обряд
    очищения.
    Багъишламишнава ваз
    Вуна авур тахсирни.
    Хьайи крар хьана мад,
    Мийир на са фикирни!

    И вахтунда манияр
    Лагьана Кас-Бубади.
    И вахтунда хабарар
    Ракъана Кас-Бубади:
    Виш сефердин хъсанвал
    Квадарда са писвили.
    Виш йисарин инсанвал
    Квадарда иблисвили.
    Опечалился Геракл. Он стал изгоем в собственной стране.
    Шарвилиди гьарайна:
    – Вучда за эл галачиз?
    Заз уьмуьрни герек туш,
    Мехъерни мел галачиз!

    Садани мад яб ганач
    Кас амачир етимдиз.
    Садани мад яб ганач
    Тахсирлу а итимдиз.
    К Гераклу вернулся разум
    Нагъ акурла Шекеран
    Хурма хьтин вилерал,
    Шарвилиди лагьана:
    – Ч1алахъ я зун эллерал.

    Геракл
    осознав свою вину, на несколько дней
    закрылся в темной комнате, избегая всякого общения с людьми.
    «Рагъ элцифай гуьнедал
    Агалтнавай Шарвили.
    Ажуз хьана, аял хьиз,
    Акъалднавай Шарвили».
    «Аватнаваз такъатдай,
    Фенвай гада ахварал.
    Уях хьана, гьик1 ят1ан,
    Ам инсанрин гафарал».
    «Къарагъна, ам ацукьна,
    Хура аваз вичин кьил,
    Регъуьвиляй тваз хьанач,
    Атайбурун чина вил».
    Геракл
    спас от чудовища Гесиону, дочь царя Трои Лаомедонта, но Леомедонт обманывает
    его. Не получив награды, Геракл с Теламоном, братом царя Эгины Пелея, захватывают Трою, разрушают дворец
    Леомедонта, перебивает всех сыновей,
    оставляют живым только одного юного Приама.

    ИЛИ
    же
    Однажды Аполлон даже поднял бунт против своего авторитарного отца, вместе с
    Герой и Посейдоном. Но тот был подавлен. За это Аполлону и Посейдону пришлось
    строить стены царю Лаомедонту (стены Трои) (недовольные платой, они потом
    разрушили эти стены ).

    “Яхц1ур йикъан зегьметар
    Барбат1 хьана легьзеда.
    Мертебаяр къизилдин
    Кьат1-кьат1 хьана легьзеда.
    Гумни, ругни чилерай,
    Циф хьиз, цавуз акъатна.
    Акъатай руг къванерай,
    Йиф хьиз, чилел аватна.
    Мертебайрин къван-къванцихъ
    Галамукьнач чилерал.
    Мертебайрин лишанни
    Аламукьнач чилерал.
    Башламишна
    душманри
    Мад паруяр кук1вариз.
    Башламишна душманри
    Суварвияр кук1вариз”

    Тут
    имеется в виду опустошительные и кровавые набеги осаждающих Трою ахейцев за
    пропитанием в соседние области. И река Самбур, известно, что это Скамандр. Именно на ее берегах в основном
    шли битвы троянской воны. Отсюда мы узнаем происхождение названия реки
    Самур.

    “Шабрандизни Яна ц1ай,
    Канна пехъи душманди.
    Набрандинни юкьван тар
    Хана пехъи душманди”.

    Дальше эпизод из Троянской войны.
    Дальше, видимо, Шарвили выступает в образе
    Париса. Описывается фрагмент битвы Париса и Филоктета, когда последний попадает
    в Париса отравленной стрелой, но Парис остается жив. Река Самбур
    Са
    пагьливан эхирдай
    Вич экъеч1на майдандал,
    Гьужум авун паталди
    Вик1егь лезги асландал.
    Ахпа ада гьарайна:
    – Вуж ят1а ам, экъеч1рай,
    Яргъарилай гар тагуй,
    Зи майдандив эгеч1рай!
    А пагьливан килигна
    Шарвилидин хуруз дуьз,
    Зегьерлу хьел ахъайна,
    Кьирай лугьуз ам, вич хуьз.
    Хьей хуруда ак1айла,
    Шарвилидиз т1ар хьана,
    Вилерикай мич1ивал
    Фена, дуьнья дар хьана.
    Ялна, хурай акъудна,
    Хьел къванерал гадарна,
    Мягькем къвазна балк1андал,
    Гадади вич квадарнач”.

    17
    мах

    Свадьба
    Фетиды и Пелея. Свадьба родителей Ахилла.Золотое яблоко раздора: Гера, Афина и
    Афродита.

    “И вахтунда экъеч1на
    Демин юкьвал пуд гуьзел.
    Пагь ат1ана амукьна
    Деминавай вири эл.
    Абур ширин аваздихъ
    Суьзмиш хьана, къветер хьиз.
    Абур йигин гьавадихъ
    Уьтмиш хьана, гъетер хьиз.

    Демин юкьва пуд жегьил,
    Дуьнья акур, пуд гада.
    – Гьасса! – лугьуз, кап ягъиз,
    Ван кутуна кьуд пата”.
    Снова музыкальные состязания(игры)
    Кеферпатан инсанрин
    Кьуьлер гьатна демина,
    Гьуьлерилай а патан
    Чуьллер гьатна демина.
    Кьибле патан кьуьлерни
    Акуна кчи инсанриз.
    Шумуд йис тир пуд стха
    Такуна чи инсанриз.
    Фу хьиз, яд хьиз герек я
    Гьар са касдиз кьуьлерни.
    Кьуьл чидайдаз четин жеч
    Яргъал рекьер-хуьлерни.

    Непременным атрибутом Афродиты
    являлся её знаменитый пояс. Арес дал
    Кадмею в жены прекрасную Гармонию, дочь Афродиты. Великолепен был свадебный
    пир, собравший в Фивах всех олимпийцев. Они принесли новобрачным богатые дары,
    среди которых выделялись расшитый золотом пеплос, работа харит, и ожерелье,
    изготовленное божественным кузнецом Гефестом
    Шекер дагъдай эвич1на,
    Къизил камар юкьваваз.
    Шекер дагъдай эвич1на,
    Лали-гевгьер юкьваваз”.

    Ее
    вечные спутники оры и нимфы.
    Агъзур рушан
    арада
    Акъвазнавай Шекер свас.
    Дад жедайни мехъерик,
    Хьаначирт1а эгер свас?

    18
    мах.

    Все
    те же путешествие Аргонавтов, почти дословно повторяется известный из других
    источников миф. Вперемешку с приключениями Одиссея. С учетом того, что они
    прошли через одни и те же приключения.

    Начало из мифа о Геракле -Стимфальские птицы(5 подвиг Геракла).
    «Ирид юкъуз лепейрал
    Алаз, фена к1анда вун,
    Агакьайла, гьатдайвал
    Мармаридин чанда вун».
    «Аквада ваз тахтунал
    Кьил виневай къизил къуш,
    Вун акуна гьарайдай, –
    Адаз инсан к1ани туш».
    Опять идет сбор комманды на корабль арго:
    «Герек я заз пуд итим
    Жуван яргъал сеферда,
    Эгер дарда гьатайт1а,
    Стхайриз хьиз, эвердай!»
    «Рекье туна жемятди,
    Адет тирвал, жегьилар,
    Гъуцаривай т1алабна
    Хуьн абурун гуьгьулар».
    «Алпан гьуьлуьв агакьна, –
    Ц1арц1ар гузвай лепейри.
    Кич1 кутазвай рик1ерик
    Гьуьлуьн зурба лепейри».

    Как
    заворожённые, плыли они в пенистых струях и не хотели свернуть в сторону,
    потому что Аргонавтов околдовал своим пением певец всех певцов — Орфей.
    Рик1ер секин
    хьайила,
    Санал мани лагьана.
    А манидин авазри
    Абур яргъаз тухвана”.

    Одиссей
    обтесал бревна и сколотил крепкий плот, способный выдержать длительное
    плавание. Погрузив дарованные нимфой припасы, поблагодарив ее за гостеприимство
    и любовь, Одиссей уплыл.
    Инихъ-анихъ гадаяр
    Тади квачиз килигна,
    Ярхарна са шумуд тар,
    Гапурар фад гъиликна.

    Кьве йикъалай тамамдиз
    Куьтягь хьана к1валахни,
    Гьазур хьана лепейрал
    Жедай гими-улакьни

    Лепедилай лепедал,
    Балугъар хьиз, ц1уьдгъуьн жез,
    Фена вилик а гими,
    Лепед к1аник эгъуьн жез”.

    С места рванулся “Арго”, и берег стал удаляться.
    “Са арадлай дагъларни
    Вилерикай хкатна,
    Къариблухда виридав
    Гъам-хажалат агатна”.
    Аргонавты за несколько дней плавания добрались до высоких голых скал,
    открывавших путь в узкий пролив. Орфей, увидевший его первым, затянул
    звонкую песню
    .
    “Рик1ер секин хьайила,
    Санал мани лагьана.
    А манидин авазри
    Абур яргъаз тухвана”.
    Это царство Гадеса,- сказали могучие Диоскуры. Это входы в подземный
    Тартар.

    “Зун – Мармари, Мармари
    Я т1урфанрин иеси.
    Вучиз вуна гьалзава
    А виг ими гьуьле зи?

    Им тирни ваз к1аниди,
    Т1урфан, ви вил акъатрай!
    Им тирни ваз к1аниди,
    Душман, ви вил акъатрай!”

    Плеск
    воды, рычанье и лай пробудили Орфея. Он оставил кифару, чары волшебной песни
    покинули аргонавтов. Воины сразу схватились за вёсла. Но вокруг корабля вся
    река кишела телами чудовищ. Их свирепые морды одна за другой поднимались из
    волн. Волосатые руки с кривыми когтями хватались за борт и за вёсла. Зубы с
    лязгом вонзались и яростно грызли дерево корабля.

    “Тур хкажна, лепеяр
    Гатана Шарвилиди.
    Гьуьлуьн Аман турунив
    Ат1ана Шарвилиди.

    К1ан ят1а ваз саламат
    Амукьна ви ширин чан,
    Атай рехъди ахлада,
    Татурай мад заз ви ван!

    Шарвилиди вегьена
    Вил зурзазвай лепейрал.
    Мармаридин чин адаз
    Акуна а лепейрай.

    Бедендаллай ч1арарни
    Яц1убур тир, т1валар хьиз.
    Кьец1ил акваз к1вачерни
    Гьай хьанвай тир гъварар хьиз”.


    Дальше идет эпизод из Одиссея. Вероятно, проплывает под Сициллы.

    По
    Гомеру Сицилла: «Вдвинувшись задом вглубь пещеры и выставившись грудью наружу,
    она всеми головами выслеживала добычу. Когда проходил корабль мимо пещеры,
    Сцилла, разинув все пасти, разом похищала с корабля по шесть человек.

    “Шарвилидиз Мармари
    Килигна са уьтери.
    Ц1елхем к1вахьиз ялавдин,
    Ц1арц1ар гана вилери.
    «Мармариди къив гана,
    Руьгь зурзурдай тегьерда,
    Гими гьуьлел къугъурна,
    Кьал къугъурдай тегьерда»
    «Гимид
    къвалаз мез гана
    Ялтахдаказ лепейри.
    Кьена игит пуд гада
    Алчахдаказ лепейри».

    «Тур хкажна, лепеяр
    Гатана Шарвилиди.
    Гьуьлуьн Аман турунив
    Ат1ана Шарвилиди”.

    Дальше описывается,
    возможно, рождение Афродиты, или нереиды Фетиды, жены Пелея.

    19мах.

    Частично троянская война, частично одна из войн между
    Римом и, или Коринфом, или Фивами. Аттака амазонок.

    После смерти Гектора тяжелые времена настали для Трои.
    Не было у нее белее могущественного защитника. Не смели троянцы выходить за
    стены, чтобы сразиться с греками в открытом поле. Не было в Трое такого героя,
    который мог бы помериться силой в поединке с Ахиллом. Казалось, что наступают
    последние дни великого города. Тут неожиданно с далекого Понта явились на
    быстрых конях на помощь Трое со своей царицей Пенфесилией храбрые
    воительницы-амазонки.

    «И береда
    атана
    Игит рушар селлер хьиз,
    Ч1емерукдай акъатай
    К1уфар хци хьелер хьиз.
    Пайда хьана Шекерни,
    Гъиле зурба тур аваз,
    Жуван хайи чил патал
    Чанда къуват, зур аваз».
    В наказание за дерзость к Республике римляне сожгли Коринф, консул Муммий
    перебил всех мужчин-коринфян, женщин и детей продал в рабство, а всё движимое
    имущество и произведения искусства были вывезены в Рим. Или же осада Фив
    Александром Македонским. Вероятно, описываются события, когда 335 до н.э. Александр
    Македонский штурмом взял Фивы и полностью его разрушил. Часть жителей истребил,
    а оставшихся продал в рабство.


    Тема осады города

    «Няни кьиляй акъатна
    Рум патай са хабарчи.
    – Куьтягь жезва, – лагьана, –
    Куьн аналлаз сабур чи».

    «Чи ч1ехиди женчи
    я,
    Пагьливан я къудратлу,
    Аждагьандин гуж авай,
    Къагьриман я къудратлу.
    К1анзават1а, эгер, квез
    Такун вилиз аламат,
    Табий хьайи рей къала,
    Амукьда куьн салама».
    Дальше битва. Шарвили ранен, но выжил
    “Румвидини элягьна
    Шарвилидал вичин тур.
    Амма сагъдиз амукьна
    Игитдин хур, тур акьур.
    Шарвилиди гана гуж
    Сифте зурба къуьнериз.
    Ахпа а гуж авахьна
    Адан зурба гъилериз”.


    20
    мах.

    В
    Иолке жена царя Акаста решила соблазнить
    Пилия, и склоняла его забыть о дружбе к Акасту. Отверг Пелей жену своего друга,
    а она, в отместку, оклеветала его перед мужем. Поверил жене Акаст и решил
    погубить Пилея. Однажды, во время охоты на лесистых склонах Пелиона, когда
    утомленный охотой Пелей уснул, Акаст спрятал чудесный меч Пилея, который
    подарили ему боги, чтобы он не мог защититься от кентавров. Однако Пилей
    разыскал свой меч, отбился от кентавров, вернулся в Иолк и убил Акаста вместе с
    его женой.

    «Шарвилиди турунал
    Вегьей ч1авуз вичин гъил,
    Гьатна адан капашда
    Чиг ацукьай къайи чил».
    «Къудгъун хьана ам к1вачел,
    Ягъайди хьиз ц1апанди.
    Тур амачир, патав гвай,
    Ахварал фей инсандин».
    «Ам тухванвай алчахри,
    Угъривал куьз герек я?
    Тур гвачирла, Шарвили
    Лугьуз жени зирекди?»

    Ахиллесова
    пята. Шарвили получает стрелой по пятке.
    Фендигар са усалда,
    Яна игит дабандай,
    Лагьана: – Ик1, бейниван,
    Чна къе ви дуванда!”
    Из
    аргонавтов. Ясон сеет зубы дракона, из них вырастают воины.
    И вахтунда чиликай
    Мад са душман хкеч1на,
    Михьна вичел алай руг,
    Дяве ийиз эгеч1на”.

    Геракл
    в львинной шкуре.
    Хкатна фад чиликай
    Кьилел хъцикь алайди:
    – Ваз чизвачни, Шарвили,
    Захъ ирид чан авайди?!”

    Унесли
    с поля боя раненного Шарвили. Как Париса, возможно и Гектора.
    «Ахъайна рехъ арадай,
    Там хьиз къалин, кьушундин,
    Са легьзеда вахчуна
    Чи Шарвили алай син».
    «Кьуна абуру Шарвили,
    Чимиз-чимиз, къужахда.
    – Гьат тавурай, – лагьана, –
    Им душмандин къармахда»
    «Са шейт1анди лагьана:
    – Чида заз сир къучагъдин.
    Адан къуват, адан гуж
    И чилив гва, хьурай кьин!»
    «Эгер к1вачер чиликай
    Хкудайт1а, ам яваш
    Жедайди заз хабар я,
    И к1валахдиз гаф авач!»

    Смерть Сарпидина. От копья, брошенного рукой Патрокла, упал царь
    ликийский, как падает дуб, срубленный под самый корень дровосеком. Громко
    воззвал Сарпедон к другу своему Главку: -«Друг Главк, возбуди ликийцев
    храбро биться за царя их Сарпедона и сам бейся за меня. Вечным позором будет
    служить тебе то, что снимут с меня доспехи греки. Предсмертный стон вырвался из
    груди Сарпедона, и сомкнул ему очи бог смерти Танат».
    «Вич зайиф жез акурла,
    Ада к1евиз гьарайна:
    – Ша т1ун, ша т1ун куьмекдиз,
    Зун душманри гъарайна!»
    «Ярхар хьана алайла
    Векьин юкьвал Шарвили,
    Зверна, фена душманар,
    Рекьин патал Шарвили».
    «Шарвилиди гьарайна,
    Вичиз куьмек це, лугьуз,
    Жезва, эллер, килига,
    Эхир нефес къе,
    лугьуз».

    Аполлон переносит его труп в Ликию.
    Ингье,
    ада лагьана:
    – Рекьизва зун, стхаяр,
    Рагъ хьиз, фена дагълара
    Ак1изва зун, стхаяр!”

    Продолжить чтение

  4. 11 мах.
    Снова битва за Трою. Тема трех братьев: Шарвили находит
    здесь второго брата Самбура. Возможно, здесь эпизод прихода в помощь Приаму, царю Трои, двух пеласгийцев – царь Пилий и полководец Гиппофой. По другой версии – Сарпидон и Главк из страны в Малой Азии – Ликия.
    Шарвили с туринцем тоже –
    Им от битв бежать не гоже –
    Отправляются в поход.
    Провожает их народ”.
    Сар­педон особо отличился в нападении на ахейский лагерь, во время кото­рого он
    убил родосского царя Тлеполема, сына Геракла.
    И
    арада майдандал
    Шейт1ан-пачагь акъатна.
    Ц1айлапан хьиз, Шарвили
    Тадиз адав агатна.

    Идут Шарвили с другом. Называет его «Т1уридай». И приходят они в один
    город за большими каменными стенами, где царила паника, страх и хаос.

    Ирид йикъан пакамахъ
    Са шегьердиз акъатна,
    Къал-макъалдин лап юкьваз
    Пагьливанар аватна.
    «Кьуд патахъай къванерин
    Паруд къене авай ам,
    Т1анурда хьиз ракъини
    Алугариз алай ам.
    Къалабулух галай хьиз
    Галтугзавай инсанар,
    Эхиз тежер къуватди
    Галудзавай инсанар.
    Хажалатдин лишанар
    Абурун чинра къекъвезвай,
    Гъамлу сесер кьилелай,
    Байкъушар хьиз, элкъвезвай”.

    Шарвили с другом спрашивает у прохожего что случилось? Тот отвечает, что,
    мол, украдена казна, а теперь царь страшно рассержен, требует вернуть его
    казну, иначе он сотрет и сожжет город. И в это время приходят посыльные от того
    царя и оглашают требование. Шарвили говорит, мол, все в порядке, не
    беспокойтесь, он нашел казну, она у него,
    и он вернет ее. Дальше он возвращает и идет на поле к царю, а тот сидит в
    шатре, перед костром, весь в раздумьях.
    «Вот пришли на поле брани –
    Тишина в усталом стане.
    Посреди стоит шатер,
    Небольшой горит костер.
    Государь сидит понурый,
    На огонь он смотрит хмуро.
    Думу думает свою:
    Уцелеет ли в бою.
    Или златом расплатиться,
    В город снова воротиться
    И зажить, как прежде жил,
    Веселился, не тужил?».
    По Гомеру, Менелай и Одиссей лично посетили Трою и потребовали
    от Приама и Париса вернуть Елену, во избежание войны, но и это
    не помогло. Парис готов был вернуть лишь казну, а о Елене
    и разговаривать не хотел. Тогда Агамемнон призвал всех ахейских царей
    объединиться, чтобы отомстить за оскорбление Менелая, и объявил
    Приаму войну.

    “Ирид йис я гила зун
    Ч1ехид яз и шегьердин.
    Ашукь хьана ина зун
    Гьич тахьай са тегьерда”.

    Мы тоже вступим в войну на вашей стороне, мы поможем вам, – говорит Шарвили. Мы же не можем нарушить
    условия сознического договора. Между Ликией и Троей было такое соглашение. Для
    тех времен нормальные взаимоотношения двух сосдних стран.

    «…чунни къведа дяведиз,
    Ийиз куь пар кьезилар!»
    Рази хьана везирар
    Гадайрин и теклифдал.
    Гайи гаф ч1ур жедани
    Вири алай межлисдал?!

    Дальше сидящий за костром полководец
    рассказывает Шарвили, как н влюбился в одну девушку, небесной красоты, и
    темные силы хотят ее отобрать. Именно поэтому он здесь, долго идет война, вот
    завтра решающая битва. Известно, что троянская вона длилась десять лет, но все
    главные события произошли в последний год.

    Пакад юкъуз экуьнлай
    Эхиримжи зенг я зи,
    Жуван к1анид паталди
    Эхиримжи женг я зи.
    Поэтому, возможно тут описывается эпизод из мифа о
    Персефоне.
    Существовало
    несколько вариантов места похищения. По наиболее популярному – похищение
    произошло на лугу у воды. Однажды, гуляя по лугам, Персефона увидела цветок
    необыкновенной красоты, который был выращен богиней земли Геей по просьбе Аида.
    И в тот миг, когда Персефона сорвала цветок, земля разошлась, и Персефона
    провалилась под землю в царство мертвых. Богиня Деметра услышала крик
    Персефоны. Она поспешила на помощь, всюду искала дочь, но нигде не могла ее
    найти.
    Садлагьана а иер
    Рушай гьарай акъатна.
    Гадар хьана чилелай,
    Ам гьавиздиз аватна.
    И вахтунда хъуьрена
    А гьавиздин хтвелай
    Ч1улав шейт1ан, зи душман,
    Каф алахьиз сивелай:
    – Руш, за гила азаб ваз
    Гуда, ам яр кьурвиляй,
    Ред авуна ашкъи зи,
    Зун куз-хъукъуз турвиляй.

    Тут фрагмент из другого мифа о какой-то
    битве с Циклопом.

    “Кьуна залум душмандин
    Гардан ада гъилера.
    – Им ви пай я! – лагьана,
    Гапур сухна вилера”.

    Три дня аргонавты с распущенными волосами оплакивали любимого царя Кизика.

    Шарвилиди манияр
    Ирид юкъуз лагьана.
    Ирид юкъуз стхайри
    Кьилин ч1арар чухвана.
    12 мах. Спасение Прометея Гераклом.
    Шарвили находит третьего брата. Возможно, говорится о третьем брате мифического
    царя Миноса – Радоманфе.

    «Пересечь бы мог я сам
    Это море непременно
    Вы ж утонете мгновенно.
    И поэтому по суше.
    Мы свой путь продолжим лучше».
    Но по дороге, на одной из стоянок «Арго» у берега
    неведомой земли, Геракл ушёл далеко в прибрежный лес, не вернулся вовремя на
    корабль, и аргонавты отплыли без него. А Геракл сухим путём отправился вглубь
    страны и скоро пришёл в горы.
    Шарвилиди лагьана:
    Шарвилиди лагьана:
    “Чун гьуьлелай алатда,
    Анжах, чидач вучдат1а,
    Чи балк1анар галатда.
    Фейит1а чун кьер кьуна,
    Яргъал жеда рекьер чи.
    Чимивили кьилелай
    Куда рекье жигер чи”.

    «Вдруг Геракл услышал голос, зовущий его…»
    “Абур къвазна
    мягьтел яз
    К1амай къвезвай ванерал.
    Хкаж хьана Шарвили
    Рекьел алай къванерал”.

    «Как-то раз в
    лесу дремучем
    Уловили его уши
    На короткий очень миг
    Человечий слабый крик».

    Прилетает орел и клюеть печень Прометея…

    – Бес, вуж хьурай, гьарайиз
    Ат1узвайди рик1ер чи?
    Бес, вуж хьурай, гьарайиз
    Ат1узвайди жигер чи?
    «Гъиликна тур,
    гадади
    Къван къванцивай къакъудна.
    Шарвилиди хъиткьердай
    Ч1ехи са пад акъудна».

    «Потому деревья
    он
    Вырывает с корнем вон…»

    Освобождение Прометея, у него из бока течет кровь.

    “Кьуна, абур вегьена
    Шарвилиди кьвалалай.
    Ярх хьанвайди къарагъна,
    Иви к1вахьиз къваларай”

    Радаманта (третьего брата, которого нашел Шарвили по
    сюжету эпоса) Зевс назначил одним из
    трех судей подземного царства. Радамант занял многие из Кикладских
    островов, ввел там Критские законы. Вот почему его
    представляют человеком, который внедрял свои законы, то есть нарушал
    устоявщиеся. Здесь он предстает в образе торговца, потому что в мифе в момент
    спасения Прометея Гераклом туда прилетает Гермес, бог торговли.
    Са итимди явашдиз
    Шарвилидиз лагьана:
    – Чи базарда ц1ийи мас
    Твазвай ада, атана

    13 мах.
    Какой-то город нападает на другой. Такие войны с чудовищными
    последствиями для жителей захваченного города происходили в те времена очень
    часто. Захватчики сжигали город целиком, вырезали почти все мужское население,
    захватывали казну и угоняли уцелевших женщин и детей в рабство. Поэтому, какая
    из войн описывается понять трудно, не хватает деталей. Возможно, они есть в
    исходном варианте эпоса.

    Одно ясно, дело
    происходит не в Малой Азии, а в Пелопонессе:

    Паласадин
    чуьллерай
    Ахмиш хьана, т1вет1ер хьиз,
    Къвезвай ч1улав душманар,
    К1ус жагъанвай цегвер хьиз.

    Шарвили внезапно узнает, что у него погибла семья,
    родители и невеста. Он разговаривает с ними, и мама говорит:
    И ч1авуз ван атана
    Диде сурай рахадай:
    – Шехьмир, чан хва, гатфарихъ
    Хкведа зун, ахквада!
    В этом куплете обнаруживаются все признаки богини Персефоны, возлюбленной Аполлона, дочери Деметры, богини плодородия,
    покровительница земледелия. Узнав о пропаже своей дочери, она искала дочь по всему миру, предаваясь
    безутешной скорби, и в это время земля была бесплодна, ничто не всходило на
    засеянных полях. Деметра обратилась за помощью к Зевсу с требованием вернуть
    Персефону. Аид отпустил Персефону, но перед освобождением дал ей семь зёрен
    граната. Персефона, всё это время
    отказывавшаяся от пищи, проглотила зёрна — и тем самым оказалась обречена
    на возвращение в царство Аида. Чтобы успокоить Деметру, Зевс решил, что
    Персефона будет проводить полгода (весну и лето) на Олимпе, другие полгода
    (осень и зиму) же — в царстве Аида.

    14 мах.
    Однажды Гера, жена Зевса, чтобы испытать юного героя
    Ясона, явилась ему под видом дряхлой старухи на берегу горной реки и со слезами
    попросила его перенести ее на другой берег. Бережно поднял герой старуху себе
    на плечи и перенес ее через бурную реку.
    «И вахтунда акъатна
    Кас-Буба мад къаншардиз:
    – Чан хва, тур на акъвазра,
    Жув гьазур хьухь пайгар хьиз».
    «Эгер вавай, гадарна,
    Вац1алай физ хьайит1а,
    Ви мурадар акъатда
    Кьилиз вири, гьа ик1а».
    Только сандалию с левой ноги потерял Ясон, переходя реку.
    «Акъатзамаз а патаз,
    Ам за жизви алукьна.
    Хатадай хьиз вац1ун цихъ
    К1вачин дабан галукьна».

    Фивы. Обильное орошение способствовало произрастанию
    луговой зелени и садовых деревьев. Главными речками города
    были Дирка и Исмен, воды которого в черте города собирались в
    особом бассейне, так называемом Источнике Ареса; кроме того был
    известен Эдипов источник и водопровод, приносивший воду в
    Кадмею из Киферонских источников.
    Кроме того, вода этих рек, посредством дамбы, была пущена в защитный
    ров вокруг города. Но также существует миф о том, что с остров Эгина в какой-то
    момент исчезла воды, и погибло все живое.

    «Гияр кьакьан тепедал
    Алай гъвеч1и шегьер тир,
    Адан кьуд пад багъларни
    Гуьлгеридин ник1ер тир».
    «Гьар са нямет авазва
    Гиярвийрин к1валера,
    Амма фадлай къвезмачир
    Яд шегьердиз хуьлерай».
    «Гияр пата мел ава,
    Вун герек я эллериз,
    Къвазарна вац1 дереда,
    Яд гъирвал я хуьрериз».
    «К1ват1 хьанвай халкь, жемятар
    Гияр вац1ун дереда.
    «Вац1 къвазарда! – ихтилат
    Авай вири Гиярда».
    «Мус ят1ани бубайри
    Кьур ч1ехи банд чк1анвай».
    Вац1 авахьна кьуд к1амуз,
    Шегьердин яд ат1анвай».
    «Куьмек гана халкьариз
    Кутаз рекьер, жигъирар…»

    Тесей убивает Минотавра. Долго пробирался Тесей
    по запутанным коридорам, и вот впереди раздался страшный рев.
    «Суван вад яц акъудна
    Къад жегьилди майдандал.
    Гьалдарна фад, гана къив,
    Вадни тек са инсандал».
    «Шарвилиди къакъажна
    Вичин гъилер кьуьнтел кьван,
    Туна гегьенш майданда
    Снова музыкальные и легкоатлетические состязания. Пифийские или Дельфийские игры.
    «Гьуьжетдайбур турарал,
    Са дуьзендал к1ват1 хьана,
    Ялай кьегьал рухвайри
    Яргъи ц1илер кьат1 хьана».
    Гагь шехьна, гагь хъуьрена
    Къуша-къуша ч1агъанар.
    Тадиз к1вачел къарагъна
    Шекиярни Шабранар.
    Ирид йикъан эхирдай
    Вири гьахьна майдандиз,
    Дуьз килигун паталди
    Машгьур хьанвай инсандиз.
    15 мах
    Шарвили предстает
    в образе Аполлона. Аполлон и Дафна. Аполлон влюбляется в Дафну, но она бежит от
    него. Потому что Бог любви – Эрот пронзил стрелой любви Апполона,
    а другой стрелой, убивающую любовь, поразил Дафну.


    Вдыхая пары из расщелины в горе Парнас, где стоял храм Аполлона, жрецы
    приходили в состояние безумия, и выкрикивала бессвязные речи. В храме, вслед за
    изваяниям, начинались храмовые
    сокровищницы. Здесь хранились особо драгоценные дары Аполлону. Некогда здесь
    находился жертвенник и горел неугасимый огонь.

    “Эхирдай ам къизилдин
    Ч1ехи к1вализ аватна.
    Суст авуна атирри,
    Адак ахвар акатна”.
    Апполон воздвиг себе храм. Вода источника
    считалась священной, она очищала от скверны служителей храмов.
    «Уст1арди хьиз
    скьалриз,
    Къванер ада гъиликна,
    Кьакьан ирид мертеба
    Ирид юкъуз эцигна….»
    «К1валин патав кутуна
    Ада ч1ехи са багъни,
    Ахпа багъдихъ элкъуьрна
    Гьа патав гвай булахни»

    Что же ты бежишь от меня, нимфа? – кричал Апполон, пытаясь ее догнать. – Не разбойник
    я! Не дикий пастух! Я – Аполлон, сын Зевса! Остановись!

    “Катмир закай, акъваза,
    Душман яни Шарвили?
    Ирид юкъуз шехьна вахъ,
    Хъсан яни Шарвили?”

    И отрывки из 3 подвига Геракла – Керинейская лань. Однажды, когда первые лучи
    восходящего солнца окрасили нежно-розовым цветом снега горной вершины, Геракл
    увидел лань с золотыми рогами. “
    Яру хьана циферни,
    Экъеч1ай хьиз ивидай.
    Яру хьана дагъларни,
    Къац1айбур хьиз некьида”.
    “… адан вилик, гьик1 ят1ан,
    Хаму жейран акъатна”.
    Продолжить чтение

  5. Если внимательно проштудировать эпос-поэму «Шарвили», то обнаруживаются удивительные вещи. Мне, признаться, не давало покоя давно, например, откуда все эти названия городов в эпосе – Сувар, Гияр, Т1ури, Квевар, Мушкюр, Куьри, Рум и тд. Откуда у нас взялся «мармардин къван» – мрамор? Куда это Шарвили плавал на кораблях в неведомые края полные всевозможных чудовищ и там совершал свои подвиги, а главное, зачем? Я не раз задавался вопросом, откуда у Шарвили взялся крылатый конь – Шив – Пегас? Почему он не родился традиционным способом в «семье пастуха», а выпал на цветущее поле из туловища матери Цуьквер? И почему Цуьквер бросила его там? Согласитесь, не свойственный для нашего народа поступок. Зачем и как он оказался на Северном полюсе? В эпосе описывается более десяти серьезных битв – было непонятно, где и когда они происходили у нас на Кавказе?
    Как могло в фантазии народа, живущего глубоко в горах, зародится миф о герое, который пускается в дальние плавания на «конец света», спускается в морские глубины и борется там с морскими чудовищами? Ведь мифы о море и морских приключениях могут зародиться в фантазиях у людей, кто активно оперирует морем – коммуникация через море с соседями, торговля, колонизация островов, морские набеги на соседние страны, в конце концов, и тд. Через каспийское море нам плыть было некуда. У нас через него ничего не происходило и не происходит до сих пор, ничего настолько значимого, чтобы мифологизировать. Теперь, кажется, у меня все стало на свои места. Теперь мне стало ясно, первое, что эпос «Шарвили» не имеет почти никакого отношения к «кавказской истории» лезгин. Второе, выходит, это не совсем сугубо лезгинская история, это история – скорее, обще дагестанская. Если не сказать – общекавказская.
    Эпос «Шарвили» родом из тех времен, когда лезгияр (или пелазгияр – совокупность (содружество) разных народов (племен) сосуществовавших в одной местности, объединенные общей историей, интересами, но говоривших на разных, но родственных, языках). Жили в тех местах, и были важной составляющей культуры-цивилизации, которую называют Средиземноморской.
    Сам эпос «Шарвили» дает недвусмысленный намек на то, что родиной эпоса является античное государство на юге Малой Азии – Ликия. Возможно, это только мне показалось. Но не только Ликия, эпос частично охватывает и Балканский полуостров и некоторые другие греческие колонии в Малой Азии. Этот обстоятельство является дополнительным доказательством известного исторического факта, что пеласги (лезгияр – пелазги-яр), в какой-то момент (даже известно в какой момент – под натиском варваров-ахейцев) распределились по Кикладским островам, позже пересекли Геллеспонтский пролив и начали создавать колонии в Малой Азии. Ликия, Кария и тд.
    Возможно, это было связано с т.н. «Велииким переселеинием нароодов» в IV—VII веках до н.э.
    Эпос отвечает на многие вопросы, относительно нашей истории, верований, культов, традиций, всего того, что было до Кавказской Алупании. Частично охватывает и начало и этого периода. Надо признать, что, на самом деле, в нашей истории есть много белых пятен. Многие вещи как бы имели место в жизни, особенно, что каается специфических культов и обрядов, но понять, откуда они взялись в нашей истории, было невозможно. Оказалось, что сам эпос дает ответы на эти вопросы. Теперь становится более или менее понятным кто такой Шарвили, что такое «П1ирар», откуда название «Алпан», откуда «Яран сувар», в том числе объясняет и происхождение культового лезгинского слова – «Ц1айлапан».
    А теперь по сути.
    Эпос «Шарвили» является практически «калькой» с известной нам со школьной скамьи древнегреческой мифологии. В эпосе – поэме фигурируют практически все известные герои древнегреческой мифологии. Там прообразами Шарвили выступают, прежде всего, Геракл (почти все его известные подвиги), потом Ахилл, Парис, Гектор, Беллерофонт, Сарпидон, Тесей, Ясон, Персей. Там «незримо» присутствуют многие древнегреческие боги – Зевс, Аполлон, Артемида, Афродита, Деметра, Персефона, Гермес, Гефест, Прометей. Там и «Поход аргонавтов», и даже Одиссей. Пегас, Химера, Цербер, Циклопы, Медуза Горгона и Лернейская Гидара. И города в эпосе, со «специфичными» для современного уха названиями, с определенной долей точности можно идентифицировать как – Коринф (Куьри), Фивы (Сувар), Магъриб – Мегарида (Мегара), Эгина (Гияр) (возможно, Фригия), города – крепости Миккены (Мюшкюр) и Тиринф (Т1ури), Троя (Кьвевар). Возможно, второе название Трои – Т1ури.
    Любопытная деталь, в средние века, столицей Эгины (Гияр) был город – Палья-Хора, что в лезгинской транскрипции, на мой взгляд, звучит как «Пелен хуьр».
    Как можно понять, например, какой город имеется в виду в данном случае:
    14. «Гияр кьакьан тепедал
    Алай гъвеч1и шегьер тир,
    Адан кьуд пад багъларни
    Гуьлгеридин ник1ер тир».
    Многие античные города были небольшими, и в основном были расположены на возвышенностях, для удобства отражения неприятельских атак, и были огорожены массивными стенами с башнями. Но из античных источников известно, знаменитые на весь античный мир, сады и нивы вокруг себя имели Фивы. В то же время, это может быть Тиринф.
    В эпосе несколько раз упоминается название реки Самбур. Из эпоса его легко сопоставить с троянской рекой Скамандр.
    «Кас – Буба», «ангел – хранитель» Шарвили, который предстает в образе то аракула, то «настоящего Бога-отца» Шарвили, словно Зевс у Геракла, с даром прорицания, который, в судьбоносные моменты, всегда оказывается рядом, с нужным советом, и который неизменно с музыкальным инструментом, не кто иной, как Аполлон с кефарой.
    Но «Шарвили» не «переосмысленная» и серьезно «истертая» версия той же гомеровской «Иллиады», как может показаться на первый взгляд, это полноценная, самостоятельная мифология, хотя и крайне слабая в части информативности. Например, в «Иллиаде» Гомера ничего не сказано о «пятке» Ахилла. В «Иллиаде» нереяда Фетида «закаляет» его над костром, а Шарвили Цуьквер именно за пятку опускает его в воду. Также надо учитывать, со времени формирования мифологии прошло более двух тысяч лет, и не в записи она сохранилась, как у Гомера, или у других древних источников, а передовалась из уст в уста. За это время очень многое могло «потеряться». Надо сказать спасибо народу, котрый хоть это сохранил. У многих народов ведь и этого не осталось.
    И это несмотря на то, что почти две тысячи лет языческие аерования лезгин подвергались жесточайшим гонениям со стороны всех завоевателей, каждый со своей религией: будь то христяне, будь то персы, будь то другие носители ислама. Ведь именно благодаря стараниям персов, которые любой ценой хотели передать свои верования, «дискредитировали» древнелезгинское название бога «Дев – Зевс», желая закрепить имя своего бога из авесты «Ахуромазду», придали теониму «Дев» негативный смысл. Но все-таки лезгинам удалось «частично» сохранить имя своего Бога – «Цев рахазва – Дев рахазва – Зевс рахазва» – гром. Теперь мы имеем маловыразительный теоним «Гъуц1».
    Если представить себе древнегреческую мифологию в виде цельной картины, собранной из разнообразных пазлов, то эпос «Шарвили» это те же пазлы, но сильно истертые и крайне беспорядочно разбросанные. Их еще предстоит восстановить и сложить в цельную картину. Но есть одна важная проблема. Судя по всему, собиратели эпоса отредактировали его нещадно, сообразно своему видению лезгинской истории. Если вернуться еще раз к исходникам, к тому варианту, что было записано с уст народа, безо всякой корректировки, в чистом виде, думаю, мы сможем узнать горраздо больше. Вполне может оказаться, что эпос «Шарвили» в какой-то степени есть альтернатива гомеровской «Иллиаде», хотя и очень слабая. Что я имею в виду? Например, вот отрывок из эпоса:
    «Хуьрерани хьана ам,
    Убайрани къекъвена.
    Къекъвердавай вижданда
    Кьисасдин ц1ай куьк1вена.
    Гьалтна адал бубая
    Хирер алаз кьилерал.
    Гьалтна адал дидеяр
    Накъвар алаз вилерал.
    Гьалтна адал рушарни
    Намус к1вачик акатай.
    Гьалтна адал сусарни
    К1анид гъиляй акъатай».
    Здесь описывается, как Шарвили со своим войском идет, видимо, из Ликии, на подмогу Трое. Невероятное горе народное он наблюдает на своем пути. Он встречает и женщин обесчещенных, сестер, жен. Он встречает и избитых стариков, пожилых женщин со слезами на глазах. Ведь это же есть чистая правда. Ведь огромные войска ахейцев стоят десять лет под Троей. А там здоровые мужики, они воинственны, крайне жестоки, им нужно есть, им нужны женщины. За десять лет они же реально поработили все окрестности Трои. Ведь доставка продовольствия из Спарты хоть как-то можно было организовать, но женщин «добывали» они себе не месте. Там и «официальная» мифология много говорит об этом. Вспомните хотя бы миф о гибели Патрокла.
    Также во многих местах русский перевод не сходится с лезгинским. По этой причине в нескольких местах я воспользовался русским вариантом, предполагая, что лезгинский вариант опубликован в усеченном виде. Кроме этого, русский перевод не информативен. Я бы назвал его «водой». Красиво, почти по – пушкински, рифмованной «водой».
    Для наглядности я даю ссылку на ресурс, где собраны все известные мифы о Шарвили, для того, чтобы интересующиеся могли сравнить. Ниже приведено что-то вроде сравнительного анализа между двумя этими мифологиями, для наглядности. Также я использовал то разделение эпоса на фрагменты, которое использовали собиратели-редакторы. Ресурс здесь: http://www.lezgichal.ru/sharvili. Текст получился длинным, с этим ничего не поделаешь, много цитирований. Я, возможно, не совсем корректно сопоставил местами фрагменты «двух» мифологий, но это не меняет дело. Главное, что истина здесь.
    “Шарвили”. Сравнительный анализ. 1 – 5 мах (сказ)

  6. В ближайшие месяцы на страницах «Среднего класса» появится новый цикл материалов, посвящённых деловой жизни Дагестана. Нельзя сказать, что бизнес и раньше был обделён вниманием газеты, хотя мы не слишком часто использовали форматы, характерные для собственно деловой журналистики – новости компаний, обзоры рынков, интервью с предпринимателями. Но сейчас по многим причинам для этого наступил подходящий момент.
    С эпосом «Шарвили», которому около 2000 лет, лезгины входят в число немногих народов, чей фольклор богат своим древним героическим произведением. Сила позитивного воздействия эпического полотна «Шарвили», сотворенного всенародным художественным талантом на протяжении многих веков, велика. Он сплачивает людей и народы, побуждая в них мужество и любовь к Родине, призывает быть всегда вместе. В знак единства дагестанского народного духа на родине эпического героя, в Ахтах, ежегодно проводится традиционный праздник эпоса «Шарвили», включенный в официальный календарь республиканских праздников. В день праздника в древнем селе откроются творческие и национальные майданы из многих районов Дагестана.
    Сегодня праздник оказался не только востребованным, но и одним из любимых в республике. В этом году он состоится 30 июля 2016 года, и по поручению Главы Республики Дагестан Рамазана Абдулатипова пройдет под эгидой Года гор.
    Рождение праздника относится к 2000 году. У его истоков стоял известный общественно-политический деятель Имам Яралиев. Роль этого человека в становлении праздника значительна, потому что он сумел оценить величественное, отличить посредственность от одаренности, природной самобытности. Он лично возглавил республиканский оргкомитет по подготовке и проведению праздника, которым руководит и по сей день. Фактически Имам Яралиев добровольно взвалил на себя дополнительные заботы и добросовестно тянул этот воз, доказав и себе, и другим, что благородные дела не только возвышают достоинство человека, но и подтверждают цельность характера, целеустремленность и бескорыстие.
    В текущем году празднику исполняется 17 лет. В с. Ахты съедутся представители руководства Республики Дагестан, муниципальные делегации, гости из многих регионов России, иностранных государств: Турции, Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Туркмении, Узбекистана и др.
    В настоящее время в с. Ахты активно проводятся мероприятия по очистке, благоустройству и красочному оформлению улиц, скверов и зданий. Реконструируется парк имени Валентина Эмирова, отремонтирован арочный мост Джорса и Дебернарди, которому исполнилось 100 лет. В рамках праздника будут проведены культурные и спортивные мероприятия, выставки народных промыслов, мастер-классы и музейные экспозиции. Ведутся работы по подготовке гостиничных номеров, вывеске вдоль федеральной и республиканских дорог баннеров и красочных плакатов, которые отражают содержание героического эпоса «Шарвили». За два дня до праздника, 28 июля, в молодежном центре «Самур» пройдет традиционный фестиваль-конкурс «Лезги сес», организованный фондом «Просвещение» им. М. Абдулкеримова. В этот же день в Ахтах запланировано проведение круглого стола Горного форума, посвященного Году гор, на тему: «Актуальные проблемы социально-экономического развития горных регионов РФ (на примере РД): концептуально-стратегические, гуманитарные и экономические аспекты».
    С особым интересом к празднику готовятся все районы Южного территориального округа Республики Дагестан. В целях нравственно-патриотического воспитания подрастающего поколения и его приобщении к истокам культурной и духовной жизни лезгинского народа ежегодно районными управлениями образования проводятся конкурсы на лучшего чтеца эпоса «Шарвили», на лучший рисунок – «Яркие краски Шарвили», «Кукла-персонаж Шарвили, лучшее сочинение на русском и лезгинском языках, лучшее стихотворение о Шарвили и др. В районах проводятся соревнования по различным видам спорта, победители которых будут принимать участие в празднике в с. Ахты.
    В день праздника пройдет конкурс на лучший праздничный майдан среди коллективов художественной самодеятельности районов, по результатам которого победители и призеры будут удостоены денежной премии.
    На высоком организационном уровне ежегодно проводятся лезгинские, табасаранские, азербайджанские, даргинские, рутульские и агульские майданы. Особое внимание уделяется старинным обычаям и традициям, представляются элементы древней материальной и духовной культуры, а также народный фольклор и танцы.
    В преддверии праздника массовые мероприятия проходят и в Сулейман-Стальском районе. В настоящее время там завершаются работы по благоустройству и красочному оформлению территорий, вывешены плакаты, подготовлены баннеры, сувениры, посвященные эпосу «Шарвили».
    В рамках Дня героического эпоса издаются книги, брошюры, сборники стихов и иных произведений поэтов и писателей Сулейман-Стальского района. Так, под авторством известного поэта, публициста, общественника и почетного жителя района Сажидина Саидгасанова вышли брошюры «Нам новые нужны герои Шарвили», «Лезгины – внуки Шарвили», содержащие стихи об эпическом герое, его образе и характере. Ежегодно культурный центр «Кюринские зори» выпускает специальные номера журнала, приуроченные к празднованию эпоса.
    Параллельно с этим в районе выходят материалы ежегодной научно-практической конференции. Так, «Изучение эпоса «Шарвили» в школе» издано в преддверии празднования Международного дня родного языка. Автором этого труда является учитель родного языка и литературы Герейхановской СОШ №1, обладатель Президентского гранта «Лучший учитель года – 2014» Сегерханум Османова. В пособии автор делится опытом и способами правильного и эффективного проведения уроков родной литературы в седьмом классе по изучению эпоса «Шарвили».
    Говоря о праздновании Дня родного языка, стоит отметить, что в районе ежегодно проходит научно-практическая конференция. В этом году работа конференции была посвящена теме: «Пути сохранения и развития родного языка в современных условиях в свете изучения лезгинского народного героического эпоса Шарвили. В рамках месячника по родному языку во всех общеобразовательных учреждениях проходили семинары, недели родного языка, викторины, вечера, различные конкурсы, читательские конференции, открытые уроки, выставки книг, рисунков и другие. Нельзя не отметить победителей этих мероприятий. Это Кизил Османова, ученица Герейхановской СОШ №1, занявшая первое место в районном конкурсе на лучшего чтеца эпоса «Шарвили»; Музлифат Абакарова, ученица 10 класса Ортастальской СОШ, победитель конкурса на лучшее стихотворение о Шарвили, и др.
    Запомнилась научно-исследовательская работа на тему: «Образ Шарвили в литературе и искусстве», выполненная учащимся 10 класса Ортастальской СОШ Ахмедом Тагировым. Работа была посвящена изучению образа и жизненного подвига эпического героя Шарвили через произведения лезгинских поэтов и писателей, театральные постановки, народную музыку, песни, танцы.
    Стоит отметить, что география и идейная значимость республиканского праздника «Шарвили» с каждым годом повышается. Ведь сила народа, как говорится в эпосе, в единстве и сплочённости. А Шарвили призывает нас к справедливости, творению добра, взаимопониманию, объединению людей. Только сплотившись воедино, в созидательном труде можно решить проблемы, стоящие перед нами, устоять перед вызовами времени и сохранить нашу самобытность, культуру, язык, достоинство и достичь процветания Дагестана в составе России. Вот основная идея, лейтмотив эпоса «Шарвили».
    Уверены, что круг приобщающихся к непреходящим ценностям, хранящимся у Шарвили, будет все шире и шире.
    С праздником Шарвили!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *