Сочинение на тему волк на псарне

13 вариантов

  1. Иван Андреевич Крылов — необыкновенный русский писатель-баснописец. В своих произведениях он бичевал лжецов и мерзавцев, крепостников и властолюбцев. Жанр басни им выбран неслучайно. Идти в бой с открытым забралом было невозможно, слишком неравны были силы, поэтому и выбирает Крылов иносказательную форму повествования — эзопов язык. Произведения Ивана Андреевича интересны тематикой, идеей и образным, Удивительно доходчивым языком. В своих баснях Крылов обсуждает и решает общечеловеческие вопросы или конкретные события, как, например, в произведении “Волк на псарне”.
    Басня написана на события 1812 года, когда Наполеон вошел в Москву и стал выискивать путей заключения мира с Россией. Но русские отказались: ни о каком договоре не могло быть и речи, пока недруг оставался на русской земле, в ее “сердце” — Москве. В аллегоричной форме, с достаточной долей сатиры Крылов описывает ситуацию, в которую попал враг:
    Волк ночью, думая забраться в овчарню.
    Попал на псарню.
    Поднялся вдруг весь псарный двор.
    Почуя серого так близко забияку.
    Псы залились в хлевах и рвутся
    Вон на драку;
    Псари кричат: “ахти, ребята, вор!”
    И вмиг ворота на запор;
    В минуту псарня стала адом.
    Как это описание напоминает картину, созданную Лермонтовым в стихотворении “Бородино”. Наполеону не удалось победно и легко прошагать по России, как это было произведено им во многих европейских государствах и их столицах. Русские смогли защититься и сохранить боеспособную армию. Ключей от Москвы он так и не дождался, не получилось того триумфа, на который рассчитывал полководец. Крылов очень хорошо сообщает ту ситуацию, в которой оказался Наполеон, заняв пустую Москву:
    Мой волк сидит, прижавшись в угол задом
    Зубами щелкая и ощетиня шерстка,
    Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
    Но, видя то, что тут не перед стадом
    И что приходит наконец
    Ему расчесться за овец, —
    Пустился мой хитрец в переговоры.
    В образе седого ловчего Крылов выводит мудрого и опытного главнокомандующего Кутузова, который категоричен и непреклонен.
    “Ты сер, а я, приятель, сед,
    И волчью вашу я давнехонько натуру знаю;
    А потому обычай мой —
    С волками по-другому не совершать мировой,
    Как снявши шкуру с них долой”.
    И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
    Оптимистично и победно звучит заключительная фраза басни, Крылов ничуть не сомневается в победе русского оружия.
    Благодаря щедрому таланту и многосторонности творчества, Крылов стал популярен ещё при жизни, в данный момент же его слава всемирна и будет расцветать до тех пор, пока звучит богатый язык русского народа.

  2. Иван Андреевич Крылов — выдающийся русский писатель-баснописец. В своих произведениях он бичевал лжецов и мерзавцев, крепостников и властолюбцев. Жанр басни им выбран неслучайно. Идти в бой с открытым забралом было невозможно, слишком неравны были силы, поэтому и выбирает Крылов иносказательную форму повествования — эзопов язык. Произведения Ивана Андреевича интересны тематикой, идеей и образным, Удивительно доходчивым языком. В своих баснях Крылов обсуждает и решает общечеловеческие вопросы или конкретные события, как, например, в произведении “Волк на псарне”.
    Басня написана на события 1812 года, когда Наполеон вошел в Москву и стал искать путей заключения мира с Россией. Но русские отказались: ни о каком договоре не могло быть и речи, пока враг оставался на русской земле, в ее “сердце” — Москве. В аллегоричной форме, с достаточной долей сатиры Крылов описывает ситуацию, в которую попал враг:
    Волк ночью, думая залезть в овчарню.
    Попал на псарню.
    Поднялся вдруг весь псарный двор.
    Почуя серого так близко забияку.
    Псы залились в хлевах и рвутся
    Вон на драку;
    Псари кричат: “ахти, ребята, вор!”
    И вмиг ворота на запор;
    В минуту псарня стала адом.
    Как это описание напоминает картину, созданную Лермонтовым в стихотворении “Бородино”. Наполеону не удалось победно и легко прошагать по России, как это было сделано им во многих европейских государствах и их столицах. Русские смогли защититься и сохранить боеспособную армию. Ключей от Москвы он так и не дождался, не получилось того триумфа, на который рассчитывал полководец. Крылов очень хорошо передает ту ситуацию, в которой оказался Наполеон, заняв пустую Москву:
    Мой волк сидит, прижавшись в угол задом
    Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
    Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
    Но, видя то, что тут не перед стадом
    И что приходит наконец
    Ему расчесться за овец, —
    Пустился мой хитрец в переговоры.
    В образе седого ловчего Крылов выводит мудрого и опытного главнокомандующего Кутузова, который категоричен и непреклонен.
    “Ты сер, а я, приятель, сед,
    И волчью вашу я давно натуру знаю;
    А потому обычай мой —
    С волками иначе не делать мировой,
    Как снявши шкуру с них долой”.
    И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
    Оптимистично и победно звучит заключительная фраза басни, Крылов ничуть не сомневается в победе русского оружия.
    Благодаря щедрому таланту и многосторонности творчества, Крылов стал популярен еще при жизни, сейчас же его слава всемирна и будет расцветать до тех пор, пока звучит богатый язык русского народа.

  3. Иван Андреевич Крылов — выдающийся русский писатель-баснописец. В своих произведениях он бичевал лжецов и мерзавцев, крепостников и властолюбцев. Жанр басни им выбран неслучайно. Идти в бой с открытым забралом было невозможно, слишком неравны были силы, поэтому и выбирает Крылов иносказательную форму повествования — эзопов язык. Произведения Ивана Андреевича интересны тематикой, идеей и образным, Удивительно доходчивым языком. В своих баснях Крылов обсуждает и решает общечеловеческие вопросы или конкретные события, как, например, в произведении “Волк на псарне”.
    Басня написана на события 1812 года, когда Наполеон вошел в Москву и стал искать путей заключения мира с Россией. Но русские отказались: ни о каком договоре не могло быть и речи, пока враг оставался на русской земле, в ее “сердце” — Москве. В аллегоричной форме, с достаточной долей сатиры Крылов описывает ситуацию, в которую попал враг:
    Волк ночью, думая залезть в овчарню.
    Попал на псарню.
    Поднялся вдруг весь псарный двор.
    Почуя серого так близко забияку.
    Псы залились в хлевах и рвутся
    Вон на драку;
    Псари кричат: “ахти, ребята, вор!”
    И вмиг ворота на запор;
    В минуту псарня стала адом.
    Как это описание напоминает картину, созданную Лермонтовым в стихотворении “Бородино”. Наполеону не удалось победно и легко прошагать по России, как это было сделано им во многих европейских государствах и их столицах. Русские смогли защититься и сохранить боеспособную армию. Ключей от Москвы он так и не дождался, не получилось того триумфа, на который рассчитывал полководец. Крылов очень хорошо передает ту ситуацию, в которой оказался Наполеон, заняв пустую Москву:
    Мой волк сидит, прижавшись в угол задом
    Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
    Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
    Но, видя то, что тут не перед стадом
    И что приходит наконец
    Ему расчесться за овец, —
    Пустился мой хитрец в переговоры.
    В образе седого ловчего Крылов выводит мудрого и опытного главнокомандующего Кутузова, который категоричен и непреклонен.
    “Ты сер, а я, приятель, сед,
    И волчью вашу я давно натуру знаю;
    А потому обычай мой —
    С волками иначе не делать мировой,
    Как снявши шкуру с них долой”.
    И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
    Оптимистично и победно звучит заключительная фраза басни, Крылов ничуть не сомневается в победе русского оружия.
    Благодаря щедрому таланту и многосторонности творчества, Крылов стал популярен еще при жизни, сейчас же его слава всемирна и будет расцветать до тех пор, пока звучит богатый язык русского народа.

  4. Каким образом сюжет басни связан с собы­тиями Отечественной войны 1812 года?
    Ситуация, описанная в басне, воспро­изводит события Отечественной войны 1812 года. Наполеон достаточно легко за­воевал многие европейские государства так же, как Волк легко справляется с бес­помощными овцами. Следующей в захват­нических планах французов была Рос­сия. Но на борьбу с войсками Наполеона поднялся весь российский народ: «Волк
    ночью, думая залезть в овчарню, попал на псарню».
    Слово огонь в басне связано с пожаром столицы после ее захвата французским войском. В горящей Москве Наполеон ощутил себя загнанным в угол, предчувст­вуя скорое поражение и бесславную ги­бель своей армии. Из Москвы император послал в Санкт-Петербург письмо Алек­сандру I с просьбой о мире. В басне с такой просьбой к людям обращается Волк. Но Кутузов (у Крылова — Ловчий) не пове­рил предложениям Наполеона и заставил его войска отступать по разоренной фран­цузской армией Смоленской дороге. Рус­ская армия и партизанские отряды (стая гончих) преследовали отступающих фран­цузов. В романе «Война и мир» Л. Н. Толс­той также сравнивает бегство наполеонов­ской армии из России с травлей раненого зверя.
    Каким изображен Волк в этой басне? Таков ли он в других баснях, например в «Волке и Яг­ненке»? Какие новые для вас качества Волка вы увидели в басне?
    В басне «Волк на псарне» Волк изобра­жен коварным, вероломным, хитрым и трусливым. Несмотря на попытку всту­пить в мирные переговоры, он все равно остается хищником, которому верить нельзя.
    Неожиданным качеством Волка здесь является трусость. В басне «Волк и Ягне­нок» Волк предстает агрессивным, на­глым и жестоким хищником, пользую­щимся правом сильного, беспощадного по отношению к более слабому и безза­щитному.
    Как выражение «ты сер» связано с образом Наполеона?
    Художники часто изображали на своих полотнах французского императора в се­ром сюртуке, поэтому выражение «ты сер» связано с восприятием внешнего об­лика Наполеона.
    Наполеон из Москвы дважды пытался всту­пить в переговоры с Александром I. Он делал эти попытки, посылая к русскому правительству то директора Воспитательного дома Тутолмина, то И. А. Яковлева (отца А. И. Герцена — революци­онера, писателя, философа) с тем, чтобы донести до Александра I мирные предложения. В сентябре в Тарутинский лагерь к Кутузову прибыл граф Лористон (бывший посол Франции при русском дво­ре). Наполеон, отправляя графа с ответственным поручением, сказал ему: «Мне нужен мир». Куту­зов ответил отказом на это предложение.
    В вариантах басни подчеркивалось стремление Волка вступить в переговоры. Сравните варианты и объясните окончательный выбор автора.
    Первый вариант
    Пришлось ему расчесться за овец;
    Однако ж, думает хитрец,
    Дай попытаюся вступить в переговоры И зачал…
    Второй вариант
    Однако же хитрец
    Вступил в переговоры
    Как добрый дипломат И начал…
    Окончательный вариант
    Пустился мой хитрец В переговоры И начал так…
    Первый вариант — размышления хищ­ника, пытающегося избежать неминуе­мой расплаты. Во втором варианте слыш­на ирония баснописца, сравнивающего Волка с добрым дипломатом, хотя дипло­матичность не свойственна жестокому и коварному хищнику. Окончательный ва­риант более лаконичен, выражение «мой хитрец» подчеркивает авторское отноше­ние к герою.
    Каким представляется вам Ловчий?
    Ловчий показан опытным, мудрым и предусмотрительным, знающим все по­вадки Волка и не поддающимся на его хитрости.
    Подумайте, почему басня была популярна в годы Великой Отечественной войны.
    Варварское нашествие фашистской Гер­мании было сродни захватнической войне наполеоновской армии. Так же были за­хвачены страны Европы, так же на пути Гитлера оставалась Россия. Патриотиче­ский характер басни, рассказывающей об изгнании врага из родной страны, соот­ветствовал настрою русских людей, отста­ивающих свободу и независимость своей родины.
    Какую роль могут играть басни в осмысле­нии обществом исторических событий?
    Басни могут отражать в аллегориче­ской, иносказательной форме народное восприятие и понимание различных исто­рических событий, отношение к реаль­ным историческим личностям.

  5. Иван Андреевич Крылов — выдающийся русский писатель-баснописец. В своих произведениях он бичевал лжецов и мерзавцев, крепостников и властолюбцев. Жанр басни им выбран неслучайно. Идти в бой с открытым забралом было невозможно, слишком неравны были силы, поэтому и выбирает Крылов иносказательную форму повествования — эзопов язык. Произведения Ивана Андреевича интересны тематикой, идеей и образным, Удивительно доходчивым языком. В своих баснях Крылов обсуждает и решает общечеловеческие вопросы или конкретные события, как, например, в произведении “Волк на псарне”.
    Басня написана на события 1812 года, когда Наполеон вошел в Москву и стал искать путей заключения мира с Россией. Но русские отказались: ни о каком договоре не могло быть и речи, пока враг оставался на русской земле, в ее “сердце” — Москве. В аллегоричной форме, с достаточной долей сатиры Крылов описывает ситуацию, в которую попал враг:
    Волк ночью, думая залезть в овчарню.
    Попал на псарню.
    Поднялся вдруг весь псарный двор.
    Почуя серого так близко забияку.
    Псы залились в хлевах и рвутся
    Вон на драку;
    Псари кричат: “ахти, ребята, вор!”
    И вмиг ворота на запор;
    В минуту псарня стала адом.
    Как это описание напоминает картину, созданную Лермонтовым в стихотворении “Бородино”. Наполеону не удалось победно и легко прошагать по России, как это было сделано им во многих европейских государствах и их столицах. Русские смогли защититься и сохранить боеспособную армию. Ключей от Москвы он так и не дождался, не получилось того триумфа, на который рассчитывал полководец. Крылов очень хорошо передает ту ситуацию, в которой оказался Наполеон, заняв пустую Москву:
    Мой волк сидит, прижавшись в угол задом
    Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
    Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
    Но, видя то, что тут не перед стадом
    И что приходит наконец
    Ему расчесться за овец, —
    Пустился мой хитрец в переговоры.
    В образе седого ловчего Крылов выводит мудрого и опытного главнокомандующего Кутузова, который категоричен и непреклонен.
    “Ты сер, а я, приятель, сед,
    И волчью вашу я давно натуру знаю;
    А потому обычай мой —
    С волками иначе не делать мировой,
    Как снявши шкуру с них долой”.
    И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
    Оптимистично и победно звучит заключительная фраза басни, Крылов ничуть не сомневается в победе русского оружия.
    Благодаря щедрому таланту и многосторонности творчества, Крылов стал популярен еще при жизни, сейчас же его слава всемирна и будет расцветать до тех пор, пока звучит богатый язык русского народа.

  6. Иван Андреевич
    Крылов — выдающийся русский писатель-баснописец. В своих произведениях он
    бичевал лжецов и мерзавцев, крепостников и властолюбцев. Жанр басни им выбран
    неслучайно. Идти в бой с открытым забралом было невозможно, слишком неравны
    были силы, поэтому и выбирает Крылов иносказательную форму повествования —
    эзопов язык. Произведения Ивана Андреевича интересны тематикой, идеей и
    образным, Удивительно доходчивым языком. В своих баснях Крылов обсуждает и
    решает общечеловеческие вопросы или конкретные события, как, например, в
    произведении “Волк на псарне”.
    Басня написана
    на события 1812 года, когда Наполеон вошел в Москву и стал искать путей
    заключения мира с Россией. Но русские отказались: ни о каком договоре не могло
    быть и речи, пока враг оставался на русской земле, в ее “сердце” — Москве. В
    аллегоричной форме, с достаточной долей сатиры Крылов описывает ситуацию, в
    которую попал враг:
    Волк ночью,
    думая залезть в овчарню.
    Попал на
    псарню.
    Поднялся вдруг
    весь псарный двор.
    Почуя серого
    так близко забияку.
    Псы залились в
    хлевах и рвутся
    Вон на драку;
    Псари кричат:
    “ахти, ребята, вор!”
    И вмиг ворота
    на запор;
    В минуту псарня
    стала адом.
    Как это
    описание напоминает картину, созданную Лермонтовым в стихотворении “Бородино”.
    Наполеону не удалось победно и легко прошагать по России, как это было сделано
    им во многих европейских государствах и их столицах. Русские смогли защититься
    и сохранить боеспособную армию. Ключей от Москвы он так и не дождался, не
    получилось того триумфа, на который рассчитывал полководец. Крылов очень хорошо
    передает ту ситуацию, в которой оказался Наполеон, заняв пустую Москву:
    Мой волк сидит,
    прижавшись в угол задом
    Зубами щелкая и
    ощетиня шерсть,
    Глазами,
    кажется, хотел бы всех он съесть;
    Но, видя то,
    что тут не перед стадом
    И что приходит
    наконец
    Ему расчесться
    за овец, —
    Пустился мой
    хитрец в переговоры.
    В образе седого
    ловчего Крылов выводит мудрого и опытного главнокомандующего Кутузова, который
    категоричен и непреклонен.
    “Ты сер, а я,
    приятель, сед,
    И волчью вашу я
    давно натуру знаю;
    А потому обычай
    мой —
    С волками иначе
    не делать мировой,
    Как снявши
    шкуру с них долой”.
    И тут же
    выпустил на Волка гончих стаю.
    Оптимистично и
    победно звучит заключительная фраза басни, Крылов ничуть не сомневается в
    победе русского оружия.
    Благодаря
    щедрому таланту и многосторонности творчества, Крылов стал популярен еще при
    жизни, сейчас же его слава всемирна и будет расцветать до тех пор, пока звучит
    богатый язык русского народа.

    Список
    литературы

    Для подготовки
    данной работы были использованы материалы с сайта http://www.coolsoch.ru/

  7. Текст сочинения:
    Иван Андреевич Крылов выдающийся русский писатель-баснописец. В своих произведениях он бичевал лжецов и мерзавцев, крепостников и властолюбцев. Жанр басни им выбран неслучайно. Ид?и в бой с откры?ым забралом было невозможно, слишком неравны были силы, лирикому и выбирает Крылов иносказательную форму повествования эзопов язык. Произведения Ивана Андреевича интересны тематикой, идеей и образным, Удивительно доходчивым языком. В своих баснях Крылов обсуждает и решает общечеловеческие вопросы или конкретные собы?ия, как, например, в произведении Волк на псарне.
    Басня написана на собы?ия 1812 года, когда Наполеон вошел в Москву и стал искать путей заключения мира с Россией. Но русские отказались: ни о каком договоре не могло быть и речи, пока враг оставался на русской земле, в ее сердце Москве. В аллегоричной форме, с достаточной долей сатиры Крылов описывает си?уацию, в которую попал враг:

    Волк ночью, думая залезть в овчарню.
    Попал на псарню.
    Поднялся вдруг весь псарный двор.
    Почуя серого так близко забияку.
    Псы залились в хлевах и рву?ся
    Вон на драку;
    Псари кричат: ах?и, ребята, вор!
    И вмиг ворота на запор;
    В мину?у псарня стала адом.

    Как это описание напоминает кар?ину, созданную Лермонтовым в стихотворении Бородино. Наполеону не удалось победно и легко прошагать по России, как это было сделано им во многих европейских государствах и их столицах. Русские смогли защи?иться и сохранить боеспособную армию. Ключей от Москвы он так и не дождался, не получилось того триумфа, на который рассчи?ывал полководец. Крылов очень хорошо передает ?у си?уацию, в которой оказался Наполеон, заняв пустую Москву:

    Мой волк сиди?, прижавшись в угол задом
    Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
    Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
    Но, видя то, что копирование запрещено ?у? не перед стадом
    И что приходи? наконец
    Ему расчесться за овец,


    Пустился мой хитрец в переговоры.

    В образе седого ловчего Крылов выводи? мудрого и опы?ного главнокомандующего Ку?узова, который категоричен и непреклонен.

    Ты сер, а я, приятель, сед,
    И волчью вашу я давно натуру знаю;
    А потому обычай мой

    С волками иначе не делать мировой,
    Как снявши шкуру с них долой.
    И ?у? же выпустил на Волка гончих стаю.

    Оп?имистично и победно звучи? заключительная фраза басни, Крылов ничуть не сомневается в победе русского оружия.
    Благодаря щедрому талан?у и многосторонности ?ворчества, Крылов стал популярен еще при жизни, сейчас же его слава всемирна и будет расцветать до тех пор, пока звучи? богатый язык русского народа.
    Права на сочинение “Басня Волк на псарне” принадлежат его автору. При цитировании материала необходимо обязательно указывать гиперссылку на Реф.рф

  8. Басня «Волк на псарне» принадлежит к историческим басням Крылова о войне 1812 года. В основе ее, как известно, лежит конкретный исторический факт, а вся басня передает высокое патриотическое чувство, отражает всенародный патриотический подъем. Напомним учителю, что перед изучением басни не следует сообщать об этом ребятам. Иначе при анализе они пойдут от заданного и будут видеть в Волке только Наполеона, в Ловчем—только Кутузова, а главное — это помешает им понять широкое значение морали басни. Только после того как школьники освоят сюжетную ситуацию басни, поймут ее героев, суть нравоучения, нужно познакомить их с историческими фактами и рассказать, как послание великого баснописца Крылова было принято великим полководцем Кутузовым.
    Басня прочитана. Ребята коротко пересказывают, из-за чего поднялся переполох на псарне.
    — Какими словами рисует автор переполох?—спрашиваем у детей.
    Задавая этот вопрос, обращаем внимание учеников на активные, действенные глаголы, передающие яркую, живописную картину общей тревоги на псарне. В сжатом до предела описании возбужденной, взбудораженной псарни именно глаголы — самые характерные, самые образные слова.
    Весь двор поднялся. Как? Псы залились, рвутся на драку, псари кричат, бегут: иной с дубьем, иной с ружьем. «Огня! — кричат.— Огня!»
    — Как же ведет себя в этой обстановке Волк? — задаем новый вопрос классу.
    Чтобы ребята поняли, как злобен, опасен и хитер Волк (а совсем не жалок, как иногда им кажется), обращаем внимание на несоответствие между тем, что он делает, и его речью. Вот он, прижавшись в угол, сидит.
    — Каким рисует его автор в этот момент? — спрашивает учитель.
    — Он зубами щелкает, шерсть ощетинил, глазами всех съесть хочет,— отвечают дети.
    — А речь льстивая, заискивающая, лицемерная,—подсказывает учитель.— Как объясняет Волк свое появление на псарне и что об этом сообщает автор?
    Дети отвечают: «Крылов пишет: «Волк ночью, думая залезть в овчарню, попал на псарню…».
    — А Волк говорит: «Я, ваш старинный сват и кум, пришел мириться к вам совсем не ради ссоры». Некоторые замечают: «Крылов его сам хитрецом называет, как будто подсказывает нам, что Волк притворяется, изворачивается, хитрит, скрывает злобу, поэтому он так много говорит».
    Стремясь закрепить в сознании учащихся ряд важных для характеристики Волка качеств, учитель делает небольшое обобщение: «Волк пытается скрыть злобу. Его обращение к псарям и Ловчему заискивающее, льстивое. Такое поведение мы называем лицемерным».
    Нужно обязательно попробовать прочитать «речь» Волка, стараясь передать скрытое в ней притворство. Можно рассказать ребятам, как Крылов сам читал свою басню в лицах, представляя, как Волк, встретивший дружный отпор, ощетинился, прижался в угол и лицемерно предложил мировую. «Иван Андреевич изогнулся, сделал умильное лицо и просительным голосом передал заискивающе-примирительную речь Волка: «Друзья! К чему весь этот шум…».
    Школьникам понятно, почему Ловчий не дослушал миролюбивых речей Волка: он ему не верит. Но внимание детей надо обязательно привлечь к словам Ловчего: ведь именно из них вытекает мораль басни. Волк и Ловчий противопоставлены в басне друг другу.
    Дети доказывают, что Крылов во всем согласен с Ловчим, что он, как автор, сам помогает читателям скорее понять и разоблачить Волка. С этого и басню начинает: «Волк, думая залезть в овчарню, попал на псарню». Все яснее проявляется волчья натура: «Глазами всех съесть хочет», однако понимает, «что тут не перед стадом и что приходит наконец ему расчесться за овец». Автор как будто напоминает читателям старые грехи Волка.
    Почти все ученики сами делают попытку связать эту басню с предыдущей басней о Волке. И если уж об этом зашел разговор в классе, то уместно спросить: «Похож ли этот Волк на нашего старого знакомого? Что нового узнали мы о волчьей натуре из этой басни?»
    Да, это тот же Волк — злобный, хищный, беспощадный. Он привык легко и безнаказанно расправляться с теми, кто слабее его. Но когда ему грозит опасность, когда он встречает дружный отпор, он изворачивается, хитрит, лицемерит. Однако при этом остается злобным и опасным хищником. Вот поэтому и соглашается с решением Ловчего сам Крылов.
    Предложим ребятам ответить на 6-й вопрос хрестоматии. Затем сам учитель, похвалив детей за правильные догадки, кратко расскажет об истории создания- этой басни.
    Когда Наполеон, находясь в горящей Москве, окончательно понял, что ему грозит гибель, он стал просить мира. 23 сентября посол Наполеона граф Лористон прибыл в ставку Кутузова при Тарутине с предложением мирных переговоров, чтобы, как он сказал, «положить предел несогласия между двумя великими народами».
    Кутузов наотрез отказался вступать в переговоры о мире: «Меня проклянет потомство, если признают первым виновником какого бы то ни было примирения. Таков действительный дух моего парода». Решимость Кутузова потрясла Крылова. Через несколько- дней, появившись у друзей, он прочитал новую басню «Волк на псарне». Все узнали в мудром., седом Ловчем Кутузова, а в лицемерном Волке — Наполеона.
    Басня была переписана Крыловым собственноручно и отправлена Кутузову в действующую армию, в знак огромного уважения писателя к мудрому, дальновидному полководцу. Очевидцы рассказывают, как однажды после сражения под Красным Кутузов, собрав вокруг себя солдат и командиров, вынул из кармана листок с басней Крылова и прочитал ее вслух: «При словах «Ты сер, а я, приятель, сед», произнесенных с особой выразительностью, он снял фуражку и указал на свои седины. В ответ раздались одобрительные возгласы и громкое «ура» !.
    — Но неужели эта мораль применима только для одного конкретного случая?:— спросит учитель. Нет, мораль басни имеет значение и для нашего времени. Всякий захватчик, посягнувший на чужую землю, ищущий легкой добычи, напоминает героя басни Крылова. (Недаром Ловчий говорит не об одном Волке, а об обоих свойствах этих хищников: «волчью вашу я давно натуру знаю…», «с волками… не делать мировой!»).
    Вместе с Ловчим, мудрым, опытным человеком, Крылов утверждает необходимость и справедливость суровой борьбы с любым коварным и хитрым врагом, в какую бы шкуру он ни рядился.
    Урок заканчивается выразительным чтением басни и просмотром диакадров, посвященных ей. В качестве домашнего задания можно предложить ребятам найти и выписать крылатые слова, меткие обороты, перешедшие в пословицы, и подумать над тем, когда они употребляются.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *