Сочинение на тему язык это брод через реку времени

10 вариантов

  1. 1
    Текст добавил: Зая_маинькая_на лужайки

    «Язык – это брод через реку времени,
    он ведет нас к жилищу ушедших;
    но туда не сможет прийти тот,
    кто боится глубокой воды.»
    В.М. Иллич-Свитыч
    Мы не часто задумываемся как и когда появился язык и чтобы бы было с человечеством, если бы в свое время это не произошло. Хотя стоило бы. Если забрать сейчас, теоретически, у людей язык, речь – то наступит хаос. Мы и так порой общаемся «на разных языках», но ведь разговариваем.
    Сегодня есть несколько универсальных языков, которые знают большое количество людей и их можно назвать практически универсальными. Например, язык программирования или жестов. Английский язык уже можно с уверенностью охарактеризовать, как самый активный коммуникатор, так как его стремятся знать практически все. Но что же было раньше, как мы люди дошли до первого разговора?
    Древнегреческие философы в сове время очень долго спорили, о том возник ли язык от природы или установился в процессе эволюции, нужно ли видеть в современных словах выражение сущности самих вещей или явлений, а может слова – это суть произвольного обозначения вещей, которое создала цивилизация. Но потом в процессе изучения вопросов языка, ученые пришли к мнению, что в происхождении первого слова играли роль лишь биологические и социальные предпосылки, т.е. мы рано или поздно все равно начали бы общаться ввиду естественных причин. Получается, что человек сам по себе особо и не участвовал в принятии решения как говорить, это произошло ввиду жизненных и общественных причин.
    Языковая история началась с разделения племенных диалектов, которые в процессе образовали общий язык племенного союза. Такое состояния развития языка объясняется прежде всего низким уровнем общения, первые народности были малочисленны, а также с малой плотностью населения, их насчитывалось всего несколько тысяч по всей планете.
    Важным компонентом истории языка можно с уверенность считать возникновение и распространение индоевропейской языковой семьи. Этот процесс, начавшийся в глубокой древности, продолжается и сегодня, в виде распространения уже существующих форм. В период палеолита, предки индоевропейцев жили между Волгой и Дунаем. Общеизвестные сегодня слова «снег», «зима», «береза» – присутствуют во всех индоевропейских языках. также как названия животных (волк, овца, бык, выдра, еж, заяц), птиц (журавль, орел, утка, гусь) и насекомых (пчела, оса, муха, овод, блоха).
    Общеславянский язык начал полноценно существовать со второй половины І тысячелетия. Расселение славянских племен на обширной территории привело к образованию 3-х групп языков, отличающихся не только правилами словообразования, но и разным звуковым проявлением. Возникают новые словоформы, корни, фонетические и грамматические закономерности. Например, имя короля Франции Карла Великого, получает всевозможное фонетическое оформление в группе славянских языков: древнеславянское – «krol», польское – «krol», словацкое – «kral», чешское – «kral», сербскохорватское – «крал», древнерусское – «король» и украинское – «король».
    Интересна не только история индоевропейской языковой семьи, но и истории других семей языков, которые показывают, что образование родственных семей происходило поэтапно и тесно связано с культурой, обычаями, историей носителей этих языков. Становление звуков, племенных диалектов и уже на основании их родственных семей и групп – важнейший этап в истории человечества, благодаря ему мы сейчас можем обмениваться информацией, общаться, строить семьи и учить своих детей.
    < Предыдущая Следующая >

  2. Об авторе: Сергей Александрович Арутюнов ? член-корреспондент Российской академии наук; Семен Яковлевич Козлов ? кандидат исторических наук.
    В последние годы работами генетиков и антропологов достаточно убедительно обосновано происхождение человечества от одной, сравнительно небольшой популяции наших прапредков, которая сформировалась в Восточной Африке около 150 тыс. лет назад; примерно 80–60 тыс. лет назад ее потомки начали мигрировать в Евразию и вскоре заселили не только все ее районы умеренного и тропического пояса, но добрались и до Австралии.
    Логично предположить, что эта первичная группа представителей вида Homo sapiens, людей разумных, имела общий, единый для всех для них язык (точнее, видимо, – находившийся в процессе формирования первый человеческий язык современного типа) – как основной и самый важный способ общения. Это была основная и наиболее дискретно структурированная система знаков (слов), посредством которых человек моделировал мир, формировал общество, творил культуру (в широком смысле этого понятия). Не так уж далеки от истины были библейские авторы, написавшие: “На всей Земле был один язык и одно наречие” (Быт 11:1). Разумеется, ко времени возникновения мифа о строительстве Вавилонской башни языковая ситуация на планете была гораздо сложнее… Не менее сложна она и сейчас.
    Языковая мозаика
    По данным Академии наук Франции, опубликованным в 1982 г., население Земли говорило на 2796 языках; число используемых диалектов определялось в 7–8 тысяч. Вдвое больше насчитали в конце 1980-х гг. лингвисты, работавшие в ГДР: 5651. Впрочем, не менее 30% из них относятся к так называемым отмирающим племенным языкам, на которых говорит лишь несколько десятков, максимум – сотен людей старшего поколения племени, а молодежь полностью перешла на языки доминирующего населения соответствующих стран. По достоверным прогнозам, все эти и еще 30–40% других небольших языков отомрут к концу XXI века.
    Разные регионы мира очень различны по уровню своей языковой мозаичности. В Западной Европе имеется около 70 народов (не считая иммигрантских общин), говорящих примерно на полусотне языков (т.к. на немецком, французском, сербохорватском языках говорят по несколько народов). Почти все они относятся к индоевропейской семье (только финский, венгерский, эстонский – к финноугорской, мальтийский, будучи вариантом арабского, – к афразийской, и баскский стоит совсем особняком). Их общая численность – более чем полмиллиарда человек.
    В так называемой Черной Африке, то есть за вычетом севера и северо-востока Африки (от Марокко до Сомали), которые населены носителями афразийской (или семито-хамитской) семьи языков, проживает около 400 млн. чел., говорящих на более чем 400 языках, относящихся к четырем крупным семьям негрских языков. А на о-ве Новая Гвинея и прилегающих к нему островах поменьше около 6 млн. папуасов говорят на 800–900 так называемых папуасских языках, которые подразделяются как минимум на 7–8 семей. Плюс примерно полмиллиона жителей ряда прибрежных районов этих островов говорят на 200 языках австронезийской семьи. Еще более чем на 300 языках этой же семьи говорят на разбросанных по двум океанам – Индийскому и Тихому – островах, от Мадагаскара до о-ва Пасхи и от Тайваня до Новой Зеландии. Это многомиллионные народы Индонезии и Филиппин и другие, более мелкие островные народы.
    Классифицируйте!
    Чтобы разбираться во всей этой массе языков и диалектов, нужна классификация. Лингвистика знает две основные системы группировки языков: морфологическую (типологическую) и генеалогическую (историческую).
    Первая основана на сопоставлении грамматического строя. Однако очень сходными моделями грамматического строя могут обладать и весьма далекие друг от друга, заведомо неродственные языки: язык индейцев кечуа удивительно близок по морфологии и синтаксису к тюркским языкам, язык индейцев-алгонкинов во многом морфологически схож с грузинским языком. Однако сходно звучащих слов в этих языках нет, за вычетом, может быть, двух-трех случайных совпадений.
    Вторая система группировки объединяет языки в семьи (те, в свою очередь, делятся на ветви, группы, подгруппы) по признаку их родства, которое определяется при сравнении лексики (словарного состава) и, в гораздо меньшей степени, грамматики языков. Она дает возможность устанавливать не только общность происхождения ряда языков от некогда единого праязыка, но нередко (в сочетании с данными других наук) и родство народов–носителей этих языков: ведь языковая близость народов свидетельствует – хотя и не всегда, конечно, – о возможном наличии их генетической близости между собой.
    Однако развитие, изменение и межпоколенная передача языка, неязыковой культуры (в частности, материальной) и физического типа – процессы, хотя и сопряженные, но управляемые разными факторами и закономерностями. На незначительно отличающихся друг от друга вариантах или диалектах французского языка говорят разные народы. Французы, бельгийские валлоны, франкошвейцарцы, франкоканадцы имеют общее происхождение, но гаитяне – в основном потомки африканских рабов. В их кухне, музыке, танцах, обычаях, верованиях африканское наследие доминирует, расово это негры или мулаты, и доля французской крови в них невелика. Такими же “афрофранцузскими” народами следует считать и мартиникцев, и гваделупцев – жителей соответствующих “заморских департаментов” Франции. Зато говорящие на совсем особом языке баски, хотя внешне и похожи на французов, но по генным маркерам от них, как и от других европейцев, резко отличаются.
    Все тюркские языки очень близки между собой. Но чуваши и татары – в основном северные европеоиды, турки и азербайджанцы – классические южные европеоиды, а якуты и тувинцы – эталонные континентальные монголоиды. А вот в Башкортостане можно встретить как ярких представителей всех этих трех крайних расовых типов, так и множество переходных форм между ними. Очевидно, среди предков башкир были представители самых разных народов, постепенно перешедшие на тюркский язык.
    В глубь корневой системы
    Сходство слов в родственных языках не всегда самоочевидно, чаще оно выявляется историческим анализом. Так, ближе всего к исходному корню санскритское бхратар, близко и русское брат, немецкое брудер – дальше, латинское фратер еще дальше. А армянское ехбайр и вовсе не похоже. Однако и оно восходит к тому же корню, но через метатезу (перестановку) – эхрбатар.
    Тюркские и монгольские, славянские и германские и, наконец, грузинские языки родственны лишь очень отдаленно. “Я” и “ты” на тюркских языках “мен/сен”, на грузинском очень похоже – “мен/шен”; на монгольском “би/та”, но при этом мой/твой будет “миний/чиний”, да и в русском языке общий древний корень “мен” “выскакивает” в формах “мне, меня”, а в немецком в “майн” – мой.
    Родство русского, украинского и белорусского языков очевидно и нелингвистам: обилие одинаковых или близких по смыслу слов, общность грамматического строя, практическая взаимопонимаемость говорит о том, что все они вышли из единого корня (из древнерусского языка). Их относят к восточнославянской подгруппе. Более отдаленное родство связывает эти языки с языками западных и южных славян: поляков, чехов, словаков, болгар, сербов, словенцев и др. Их единый предок – общеславянский, или праславянский, язык датируется не таким уж далеким от нас временем: всего 14–15 веков назад.
    Если же углубиться в историю народов и языков на 25–30 веков, то обнаруживается общий предок праславянского языка и общебалтского (потомки которого – языки литовцев и латышей) – балтославянский праязык. А если идти вглубь еще далее, ко времени 40–50 веков назад, то мы придем к общему предку балтославянского, прагерманского (потомки которого – немецкий, английский, голландский, шведский и др. языки), италийских языков (один из которых, латинский, породил итальянский, французский, испанский и др. языки романской группы), кельтского (потомки которого – ирландский, бретонский, валлийский, гэльский) – то есть к общему предку большинства языков народов современной Европы (к так называемому палеоевропейскому языку). В свою очередь, он имел общие генетические корни с языками – предками тех языков, на которых ныне говорят народы индоарийской группы (хиндустанцы, бенгальцы, бихарцы, панджабцы и др.), иранской группы (пуштуны, курды, персы, таджики и др.), а также со стоящими особняком языками греческим, армянским, албанским.
    Еще в Средневековье европейцы, путешествуя по Индии, обращали внимание на то, что многие слова в языках “страны чудес” близки по своему звучанию (и соответственно значению) к словам из латыни и некоторых живых европейских языков. Вильям Джонс, английский судья в колониальной Индии (в последней четверти XVIII в.) и одновременно очень увлеченный и эрудированный лингвист-любитель, изучая санскрит (литературно обработанный вариант древнеиндийского языка), обнаружил в нем немало сходного с латинским, древнегреческим, германскими, кельтскими языками. В 1786 г. он выдвинул гипотезу о существовании в прошлом народа, говорившего на общеиндоевропейском праязыке, от которого постепенно ответвились языки большинства народов Европы, Ирана и Индостана.
    Народ этот, судя по словарю его языка, около 6–7 тысяч лет назад обитал в стране, имевшей и горы, и равнины, примыкавшей к морю; там росли и береза, и тис, а в реках водился лосось. До сих пор ученые спорят, был ли то бассейн Днестра или Дуная, Балканы или Малая Азия. Впервые одомашнив лошадь и изобретя легкую конную колесницу, этот народ за пару тысяч лет смог расселиться по множеству стран, ассимилировав их “доиндоевропейское” население и став родоначальником множества новых народов.
    “Наш” язык
    Праязыки восстанавливаются лингвистами на материале сохранившихся древних “памятников” мертвых языков и лексики и грамматики языков живых. Если сходное слово имеется в языках-потомках и можно доказать, что это не простое совпадение, не заимствование одним языком из другого, то остается единственный логичный вывод – оно имелось в праязыке, общем для всех данных языков.
    В конце XIX века и, особенно интенсивно, в XX веке лингвисты начали грандиозную работу по воссозданию еще девяти праязыков, близких по времени к индоевропейскому, на которых говорили прапредки современных народов в разных регионах планеты. Выдающуюся роль в этом на первый взгляд полуфантастическом (но на самом деле жестко формализованном и реалистическом) поиске во второй половине XX в. сыграла московская школа специалистов по сравнительно-историческому языкознанию. Это прежде всего гениальный лингвист Владислав Маркович Иллич-Свитыч (1934–1966; в 32 года он, увы, стал жертвой нелепого ДТП…) и его коллеги А.Б. Долгопольский, В.В. Шеворошкин, В.А. Дыбо, В.В. Иванов (ныне академик РАН) и другие талантливые исследователи.
    Их работа привела к рождению нового, так называемого ностратического направления в сравнительном языкознании. Впервые этот термин был предложен еще в 1907 г. Хольгером Педерсеном (1867–1953), датским лингвистом, который в форме гениальной догадки отметил совпадение некоторых корней в индоевропейских, семито-хамитских и урало-алтайских языках. Педерсен много сделал в области сравнительной морфологии и фонологии этих языков, но в области лексики дальше этой догадки не продвинулся.
    Лишь в 1963 г., через 10 лет после смерти Педерсена, В.Иллич-Свитыч и А.Долгопольский сумели восстановить ряд слов прапраязыка, на котором говорили на Ближнем Востоке в период примерно 18–12 тыс. лет до н.э. Его-то и назвали “ностратическим” (от лат. “ностер”, “наш”). В.М. Иллич-Свитыч даже сложил стихотворение на этом языке:
    Келхэ ветей хакун кэлха,
    Калан палха-ки на ветэ.
    Ся да а-ка ейа элэ,
    Йа-ко пеле туба вете.
    По-русски это означает:
    Язык – это брод через реку
    времени,
    Он ведет нас
    к жилищу ушедших;
    Но туда не сможет прийти
    тот,
    Кто боится глубокой воды.
    Ностратическая макросемья (иначе фила) языков объединила индоевропейскую, уральскую, алтайскую, афразийскую, дравидийскую, картвельскую и некоторые другие языковые семьи и ветви.
    Талантливый московский лингвист С.А. Старостин, скоропостижно скончавшийся в сентябре 2005 г. (1953–2005), еще в 1980-е гг. открыл сино-кавказскую макросемью (филу) языков, в которую входят северокавказские (абхазо-адыгские и нахско-дагестанские), сино-тибетские языки, енисейские языки Центральной Сибири и некоторые другие. На первый взгляд может показаться невероятным, что ближайшими родственниками северокавказских языков являются языки народов, живущих на Енисее и в Китае. Однако вспомним, что между турками и тувинцами то же самое расстояние и такое же различие в физическом типе, а говорят они на почти что взаимопонимаемых языках.
    Афразийские языки были впоследствии выделены в особую филу, хотя и родственную ностратической. Ведущим авторитетом в ее изучении является А.Ю. Милитарев.
    После дальнейших работ С.А. Старостина и ряда других специалистов все более реальные очертания приобретает идея о родстве ностратической, афразийской и синокавказской фил (макросемей). В последние годы в качестве четвертого возможного члена этого пучка называют и шумерский язык.
    В начале 1960-х гг. американский лингвист Дж. Гринберг, занимавшийся африканскими языками, опубликовал работу, в которой обосновывал принадлежность всех их к четырем макросемьям – нило-сахарской, кордофанской, нигер-конголезской и койсанской (бушмено-готтентотской). Его соображения получили широкое признание. Занявшись позднее языками индейцев Америки, он в 1987 г. заявил о реконструкции единого америндейского праязыка – более древнего, чем выявленные ранее праязыки на-дене и эскимоалеутский. Эскимоалеутский праязык, по-видимому, принадлежал населению Восточной Чукотки и Северной Камчатки, жившему около IV–V тысячелетий до н.э., и отсюда распространился вплоть до Гренландии.
    На одно или два тысячелетия ранее, еще на территории Восточной Сибири, праязык на-дене параллельно с енисейскими (кетскими) языками выделился из языкового массива сино-кавказской филы. Его носители были типичные таежные охотники; такими остаются их потомки, племена атабасков в лесной части Аляски и Северной Канады.
    Все остальные америндейские племена, от Южной и Восточной Канады до Огненной Земли, судя по данным генетики, являются более ранними потомками одной небольшой, порядка нескольких сотен человек, группы людей, проникшей из Южной Аляски по узкому коридору, открывшемуся в покрывавшем всю Канаду Висконсинском ледниковом щите или до XXVI тыс., или после XIII тыс. до н.э. Между этими двумя датами коридор не существовал, а о датах до сих пор ведется спор. Так или иначе, язык этой маленькой группы людей должен был быть предковым для всех чрезвычайно далеко разошедшихся америндейских языков. Впрочем, расхождения эти не больше, чем, скажем, между монгольскими и кельтскими языками – бесспорными членами ностратической филы, имеющей вполне сопоставимый возраст.
    В последние годы появляется все больше доказательств того, что названные (и другие) макросемьи происходят из общего корня – первичного единого языка человечества, который, вероятно, существовал еще 50–60 тысяч лет назад. Возможна ли его реконструкция? Великий датский физик Нильс Бор говаривал, что если идея или задача недостаточно безумная, то работать над ней неинтересно.
    В принципе московская школа сравнительного языкознания считает правомерной постановку такой задачи. Удастся ли с ней справиться лингвистам, покажет будущее.
    25.01.2006
    Источник: Независимая газета

  3. Тэги: язык, предок, человек, происхождение
    В последние годы работами генетиков и антропологов достаточно убедительно
    обосновано происхождение человечества от одной, сравнительно небольшой популяции
    наших прапредков, которая сформировалась в Восточной Африке около 150 тыс. лет
    назад; примерно 80–60 тыс. лет назад ее потомки начали мигрировать в Евразию и
    вскоре заселили не только все ее районы умеренного и тропического пояса, но
    добрались и до Австралии.
    Логично предположить, что эта первичная группа представителей вида Homo
    sapiens, людей разумных, имела общий, единый для всех для них язык (точнее,
    видимо, – находившийся в процессе формирования первый человеческий язык
    современного типа) – как основной и самый важный способ общения. Это была
    основная и наиболее дискретно структурированная система знаков (слов),
    посредством которых человек моделировал мир, формировал общество, творил
    культуру (в широком смысле этого понятия). Не так уж далеки от истины были
    библейские авторы, написавшие: «На всей Земле был один язык и одно наречие» (Быт
    11:1). Разумеется, ко времени возникновения мифа о строительстве Вавилонской
    башни языковая ситуация на планете была гораздо сложнее- Не менее сложна она и
    сейчас.

    Языковая мозаика

    По данным Академии наук Франции, опубликованным в 1982 г., население Земли
    говорило на 2796 языках; число используемых диалектов определялось в 7–8 тысяч.
    Вдвое больше насчитали в конце 1980-х гг. лингвисты, работавшие в ГДР: 5651.
    Впрочем, не менее 30% из них относятся к так называемым отмирающим племенным
    языкам, на которых говорит лишь несколько десятков, максимум – сотен людей
    старшего поколения племени, а молодежь полностью перешла на языки доминирующего
    населения соответствующих стран. По достоверным прогнозам, все эти и еще 30–40%
    других небольших языков отомрут к концу XXI века.
    Разные регионы мира очень различны по уровню своей языковой мозаичности. В
    Западной Европе имеется около 70 народов (не считая иммигрантских общин),
    говорящих примерно на полусотне языков (т.к. на немецком, французском,
    сербохорватском языках говорят по несколько народов). Почти все они относятся к
    индоевропейской семье (только финский, венгерский, эстонский – к финноугорской,
    мальтийский, будучи вариантом арабского, – к афразийской, и баскский стоит
    совсем особняком). Их общая численность – более чем полмиллиарда человек.
    В так называемой Черной Африке, то есть за вычетом севера и северо-востока
    Африки (от Марокко до Сомали), которые населены носителями афразийской (или
    семито-хамитской) семьи языков, проживает около 400 млн. чел., говорящих на
    более чем 400 языках, относящихся к четырем крупным семьям негрских языков. А на
    о-ве Новая Гвинея и прилегающих к нему островах поменьше около 6 млн. папуасов
    говорят на 800–900 так называемых папуасских языках, которые подразделяются как
    минимум на 7–8 семей. Плюс примерно полмиллиона жителей ряда прибрежных районов
    этих островов говорят на 200 языках австронезийской семьи. Еще более чем на 300
    языках этой же семьи говорят на разбросанных по двум океанам – Индийскому и
    Тихому – островах, от Мадагаскара до о-ва Пасхи и от Тайваня до Новой Зеландии.
    Это многомиллионные народы Индонезии и Филиппин и другие, более мелкие островные
    народы.

    Классифицируйте!

    Чтобы разбираться во всей этой массе языков и диалектов, нужна классификация.
    Лингвистика знает две основные системы группировки языков: морфологическую
    (типологическую) и генеалогическую (историческую).
    Первая основана на сопоставлении грамматического строя. Однако очень сходными
    моделями грамматического строя могут обладать и весьма далекие друг от друга,
    заведомо неродственные языки: язык индейцев кечуа удивительно близок по
    морфологии и синтаксису к тюркским языкам, язык индейцев-алгонкинов во многом
    морфологически схож с грузинским языком. Однако сходно звучащих слов в этих
    языках нет, за вычетом, может быть, двух-трех случайных совпадений.
    Вторая система группировки объединяет языки в семьи (те, в свою очередь,
    делятся на ветви, группы, подгруппы) по признаку их родства, которое
    определяется при сравнении лексики (словарного состава) и, в гораздо меньшей
    степени, грамматики языков. Она дает возможность устанавливать не только
    общность происхождения ряда языков от некогда единого праязыка, но нередко (в
    сочетании с данными других наук) и родство народов–носителей этих языков: ведь
    языковая близость народов свидетельствует – хотя и не всегда, конечно, – о
    возможном наличии их генетической близости между собой.
    Однако развитие, изменение и межпоколенная передача языка, неязыковой
    культуры (в частности, материальной) и физического типа – процессы, хотя и
    сопряженные, но управляемые разными факторами и закономерностями. На
    незначительно отличающихся друг от друга вариантах или диалектах французского
    языка говорят разные народы. Французы, бельгийские валлоны, франкошвейцарцы,
    франкоканадцы имеют общее происхождение, но гаитяне – в основном потомки
    африканских рабов. В их кухне, музыке, танцах, обычаях, верованиях африканское
    наследие доминирует, расово это негры или мулаты, и доля французской крови в них
    невелика. Такими же «афрофранцузскими» народами следует считать и мартиникцев, и
    гваделупцев – жителей соответствующих «заморских департаментов» Франции. Зато
    говорящие на совсем особом языке баски, хотя внешне и похожи на французов, но по
    генным маркерам от них, как и от других европейцев, резко отличаются.
    Все тюркские языки очень близки между собой. Но чуваши и татары – в основном
    северные европеоиды, турки и азербайджанцы – классические южные европеоиды, а
    якуты и тувинцы – эталонные континентальные монголоиды. А вот в Башкортостане
    можно встретить как ярких представителей всех этих трех крайних расовых типов,
    так и множество переходных форм между ними. Очевидно, среди предков башкир были
    представители самых разных народов, постепенно перешедшие на тюркский язык.

    В глубь корневой системы

    Сходство слов в родственных языках не всегда самоочевидно, чаще оно
    выявляется историческим анализом. Так, ближе всего к исходному корню
    санскритское бхратар, близко и русское брат, немецкое брудер – дальше, латинское
    фратер еще дальше. А армянское ехбайр и вовсе не похоже. Однако и оно восходит к
    тому же корню, но через метатезу (перестановку) – эхрбатар.
    Тюркские и монгольские, славянские и германские и, наконец, грузинские языки
    родственны лишь очень отдаленно. «Я» и «ты» на тюркских языках «мен/сен», на
    грузинском очень похоже – «мен/шен»; на монгольском «би/та», но при этом
    мой/твой будет «миний/чиний», да и в русском языке общий древний корень «мен»
    «выскакивает» в формах «мне, меня», а в немецком в «майн» – мой.
    Родство русского, украинского и белорусского языков очевидно и нелингвистам:
    обилие одинаковых или близких по смыслу слов, общность грамматического строя,
    практическая взаимопонимаемость говорит о том, что все они вышли из единого
    корня (из древнерусского языка). Их относят к восточнославянской подгруппе.
    Более отдаленное родство связывает эти языки с языками западных и южных славян:
    поляков, чехов, словаков, болгар, сербов, словенцев и др. Их единый предок –
    общеславянский, или праславянский, язык датируется не таким уж далеким от нас
    временем: всего 14–15 веков назад.
    Если же углубиться в историю народов и языков на 25–30 веков, то
    обнаруживается общий предок праславянского языка и общебалтского (потомки
    которого – языки литовцев и латышей) – балтославянский праязык. А если идти
    вглубь еще далее, ко времени 40–50 веков назад, то мы придем к общему предку
    балтославянского, прагерманского (потомки которого – немецкий, английский,
    голландский, шведский и др. языки), италийских языков (один из которых,
    латинский, породил итальянский, французский, испанский и др. языки романской
    группы), кельтского (потомки которого – ирландский, бретонский, валлийский,
    гэльский) – то есть к общему предку большинства языков народов современной
    Европы (к так называемому палеоевропейскому языку). В свою очередь, он имел
    общие генетические корни с языками – предками тех языков, на которых ныне
    говорят народы индоарийской группы (хиндустанцы, бенгальцы, бихарцы, панджабцы и
    др.), иранской группы (пуштуны, курды, персы, таджики и др.), а также со
    стоящими особняком языками греческим, армянским, албанским.
    Еще в Средневековье европейцы, путешествуя по Индии, обращали внимание на то,
    что многие слова в языках «страны чудес» близки по своему звучанию (и
    соответственно значению) к словам из латыни и некоторых живых европейских
    языков. Вильям Джонс, английский судья в колониальной Индии (в последней
    четверти XVIII в.) и одновременно очень увлеченный и эрудированный
    лингвист-любитель, изучая санскрит (литературно обработанный вариант
    древнеиндийского языка), обнаружил в нем немало сходного с латинским,
    древнегреческим, германскими, кельтскими языками. В 1786 г. он выдвинул гипотезу
    о существовании в прошлом народа, говорившего на общеиндоевропейском праязыке,
    от которого постепенно ответвились языки большинства народов Европы, Ирана и
    Индостана.
    Народ этот, судя по словарю его языка, около 6–7 тысяч лет назад обитал в
    стране, имевшей и горы, и равнины, примыкавшей к морю; там росли и береза, и
    тис, а в реках водился лосось. До сих пор ученые спорят, был ли то бассейн
    Днестра или Дуная, Балканы или Малая Азия. Впервые одомашнив лошадь и изобретя
    легкую конную колесницу, этот народ за пару тысяч лет смог расселиться по
    множеству стран, ассимилировав их «доиндоевропейское» население и став
    родоначальником множества новых народов.

    «Наш» язык

    Праязыки восстанавливаются лингвистами на материале сохранившихся древних
    «памятников» мертвых языков и лексики и грамматики языков живых. Если сходное
    слово имеется в языках-потомках и можно доказать, что это не простое совпадение,
    не заимствование одним языком из другого, то остается единственный логичный
    вывод – оно имелось в праязыке, общем для всех данных языков.
    В конце XIX века и, особенно интенсивно, в XX веке лингвисты начали
    грандиозную работу по воссозданию еще девяти праязыков, близких по времени к
    индоевропейскому, на которых говорили прапредки современных народов в разных
    регионах планеты. Выдающуюся роль в этом на первый взгляд полуфантастическом (но
    на самом деле жестко формализованном и реалистическом) поиске во второй половине
    XX в. сыграла московская школа специалистов по сравнительно-историческому
    языкознанию. Это прежде всего гениальный лингвист Владислав Маркович
    Иллич-Свитыч (1934–1966; в 32 года он, увы, стал жертвой нелепого ДТП-) и его
    коллеги А.Б. Долгопольский, В.В. Шеворошкин, В.А. Дыбо, В.В. Иванов (ныне
    академик РАН) и другие талантливые исследователи.
    Их работа привела к рождению нового, так называемого ностратического
    направления в сравнительном языкознании. Впервые этот термин был предложен еще в
    1907 г. Хольгером Педерсеном (1867–1953), датским лингвистом, который в форме
    гениальной догадки отметил совпадение некоторых корней в индоевропейских,
    семито-хамитских и урало-алтайских языках. Педерсен много сделал в области
    сравнительной морфологии и фонологии этих языков, но в области лексики дальше
    этой догадки не продвинулся.
    Лишь в 1963 г., через 10 лет после смерти Педерсена, В.Иллич-Свитыч и
    А.Долгопольский сумели восстановить ряд слов прапраязыка, на котором говорили на
    Ближнем Востоке в период примерно 18–12 тыс. лет до н.э. Его-то и назвали
    «ностратическим» (от лат. «ностер», «наш»). В.М. Иллич-Свитыч даже сложил
    стихотворение на этом языке:
    Келхэ ветей хакун кэлха,
    Калан палха-ки на ветэ.
    Ся да а-ка ейа элэ,
    Йа-ко пеле туба вете.
    По-русски это означает:
    Язык – это брод через реку
    времени,
    Он ведет нас
    к жилищу
    ушедших;
    Но туда не сможет прийти
    тот,
    Кто боится глубокой воды.
    Ностратическая макросемья (иначе фила) языков объединила индоевропейскую,
    уральскую, алтайскую, афразийскую, дравидийскую, картвельскую и некоторые другие
    языковые семьи и ветви.
    Талантливый московский лингвист С.А. Старостин, скоропостижно скончавшийся в
    сентябре 2005 г. (1953–2005), еще в 1980-е гг. открыл сино-кавказскую макросемью
    (филу) языков, в которую входят северокавказские (абхазо-адыгские и
    нахско-дагестанские), сино-тибетские языки, енисейские языки Центральной Сибири
    и некоторые другие. На первый взгляд может показаться невероятным, что
    ближайшими родственниками северокавказских языков являются языки народов,
    живущих на Енисее и в Китае. Однако вспомним, что между турками и тувинцами то
    же самое расстояние и такое же различие в физическом типе, а говорят они на
    почти что взаимопонимаемых языках.
    Афразийские языки были впоследствии выделены в особую филу, хотя и
    родственную ностратической. Ведущим авторитетом в ее изучении является А.Ю.
    Милитарев.
    После дальнейших работ С.А. Старостина и ряда других специалистов все более
    реальные очертания приобретает идея о родстве ностратической, афразийской и
    синокавказской фил (макросемей). В последние годы в качестве четвертого
    возможного члена этого пучка называют и шумерский язык.
    В начале 1960-х гг. американский лингвист Дж. Гринберг, занимавшийся
    африканскими языками, опубликовал работу, в которой обосновывал принадлежность
    всех их к четырем макросемьям – нило-сахарской, кордофанской, нигер-конголезской
    и койсанской (бушмено-готтентотской). Его соображения получили широкое
    признание. Занявшись позднее языками индейцев Америки, он в 1987 г. заявил о
    реконструкции единого америндейского праязыка – более древнего, чем выявленные
    ранее праязыки на-дене и эскимоалеутский. Эскимоалеутский праязык, по-видимому,
    принадлежал населению Восточной Чукотки и Северной Камчатки, жившему около IV–V
    тысячелетий до н.э., и отсюда распространился вплоть до Гренландии.
    На одно или два тысячелетия ранее, еще на территории Восточной Сибири,
    праязык на-дене параллельно с енисейскими (кетскими) языками выделился из
    языкового массива сино-кавказской филы. Его носители были типичные таежные
    охотники; такими остаются их потомки, племена атабасков в лесной части Аляски и
    Северной Канады.
    Все остальные америндейские племена, от Южной и Восточной Канады до Огненной
    Земли, судя по данным генетики, являются более ранними потомками одной
    небольшой, порядка нескольких сотен человек, группы людей, проникшей из Южной
    Аляски по узкому коридору, открывшемуся в покрывавшем всю Канаду Висконсинском
    ледниковом щите или до XXVI тыс., или после XIII тыс. до н.э. Между этими двумя
    датами коридор не существовал, а о датах до сих пор ведется спор. Так или иначе,
    язык этой маленькой группы людей должен был быть предковым для всех чрезвычайно
    далеко разошедшихся америндейских языков. Впрочем, расхождения эти не больше,
    чем, скажем, между монгольскими и кельтскими языками – бесспорными членами
    ностратической филы, имеющей вполне сопоставимый возраст.
    В последние годы появляется все больше доказательств того, что названные (и
    другие) макросемьи происходят из общего корня – первичного единого языка
    человечества, который, вероятно, существовал еще 50–60 тысяч лет назад. Возможна
    ли его реконструкция? Великий датский физик Нильс Бор говаривал, что если идея
    или задача недостаточно безумная, то работать над ней неинтересно.
    В принципе московская школа сравнительного языкознания считает правомерной
    постановку такой задачи. Удастся ли с ней справиться лингвистам, покажет
    будущее.

  4. 4
    Текст добавил: Каменное сердце

    Язык – это брод через реку времени
    Единый предок всех славянских языков появился всего 14–15 веков назад
    2006-01-25 / Сергей Александрович Арутюнов – член-корреспондент Российской академии наук; Семен Яковлевич Козлов – кандидат исторических наук.
    В последние годы работами генетиков и антропологов достаточно убедительно обосновано происхождение человечества от одной, сравнительно небольшой популяции наших прапредков, которая сформировалась в Восточной Африке около 150 тыс. лет назад; примерно 80–60 тыс. лет назад ее потомки начали мигрировать в Евразию и вскоре заселили не только все ее районы умеренного и тропического пояса, но добрались и до Австралии.
    Логично предположить, что эта первичная группа представителей вида Homo sapiens, людей разумных, имела общий, единый для всех для них язык (точнее, видимо, – находившийся в процессе формирования первый человеческий язык современного типа) – как основной и самый важный способ общения. Это была основная и наиболее дискретно структурированная система знаков (слов), посредством которых человек моделировал мир, формировал общество, творил культуру (в широком смысле этого понятия). Не так уж далеки от истины были библейские авторы, написавшие: «На всей Земле был один язык и одно наречие» (Быт 11:1). Разумеется, ко времени возникновения мифа о строительстве Вавилонской башни языковая ситуация на планете была гораздо сложнее… Не менее сложна она и сейчас.
    Языковая мозаика
    По данным Академии наук Франции, опубликованным в 1982 г., население Земли говорило на 2796 языках; число используемых диалектов определялось в 7–8 тысяч. Вдвое больше насчитали в конце 1980-х гг. лингвисты, работавшие в ГДР: 5651. Впрочем, не менее 30% из них относятся к так называемым отмирающим племенным языкам, на которых говорит лишь несколько десятков, максимум – сотен людей старшего поколения племени, а молодежь полностью перешла на языки доминирующего населения соответствующих стран. По достоверным прогнозам, все эти и еще 30–40% других небольших языков отомрут к концу XXI века.
    Разные регионы мира очень различны по уровню своей языковой мозаичности. В Западной Европе имеется около 70 народов (не считая иммигрантских общин), говорящих примерно на полусотне языков (т.к. на немецком, французском, сербохорватском языках говорят по несколько народов). Почти все они относятся к индоевропейской семье (только финский, венгерский, эстонский – к финноугорской, мальтийский, будучи вариантом арабского, – к афразийской, и баскский стоит совсем особняком). Их общая численность – более чем полмиллиарда человек.
    В так называемой Черной Африке, то есть за вычетом севера и северо-востока Африки (от Марокко до Сомали), которые населены носителями афразийской (или семито-хамитской) семьи языков, проживает около 400 млн. чел., говорящих на более чем 400 языках, относящихся к четырем крупным семьям негрских языков. А на о-ве Новая Гвинея и прилегающих к нему островах поменьше около 6 млн. папуасов говорят на 800–900 так называемых папуасских языках, которые подразделяются как минимум на 7–8 семей. Плюс примерно полмиллиона жителей ряда прибрежных районов этих островов говорят на 200 языках австронезийской семьи. Еще более чем на 300 языках этой же семьи говорят на разбросанных по двум океанам – Индийскому и Тихому – островах, от Мадагаскара до о-ва Пасхи и от Тайваня до Новой Зеландии. Это многомиллионные народы Индонезии и Филиппин и другие, более мелкие островные народы.
    Классифицируйте!
    Чтобы разбираться во всей этой массе языков и диалектов, нужна классификация. Лингвистика знает две основные системы группировки языков: морфологическую (типологическую) и генеалогическую (историческую).
    Первая основана на сопоставлении грамматического строя. Однако очень сходными моделями грамматического строя могут обладать и весьма далекие друг от друга, заведомо неродственные языки: язык индейцев кечуа удивительно близок по морфологии и синтаксису к тюркским языкам, язык индейцев-алгонкинов во многом морфологически схож с грузинским языком. Однако сходно звучащих слов в этих языках нет, за вычетом, может быть, двух-трех случайных совпадений.
    Вторая система группировки объединяет языки в семьи (те, в свою очередь, делятся на ветви, группы, подгруппы) по признаку их родства, которое определяется при сравнении лексики (словарного состава) и, в гораздо меньшей степени, грамматики языков. Она дает возможность устанавливать не только общность происхождения ряда языков от некогда единого праязыка, но нередко (в сочетании с данными других наук) и родство народов–носителей этих языков: ведь языковая близость народов свидетельствует – хотя и не всегда, конечно, – о возможном наличии их генетической близости между собой.
    Однако развитие, изменение и межпоколенная передача языка, неязыковой культуры (в частности, материальной) и физического типа – процессы, хотя и сопряженные, но управляемые разными факторами и закономерностями. На незначительно отличающихся друг от друга вариантах или диалектах французского языка говорят разные народы. Французы, бельгийские валлоны, франкошвейцарцы, франкоканадцы имеют общее происхождение, но гаитяне – в основном потомки африканских рабов. В их кухне, музыке, танцах, обычаях, верованиях африканское наследие доминирует, расово это негры или мулаты, и доля французской крови в них невелика. Такими же «афрофранцузскими» народами следует считать и мартиникцев, и гваделупцев – жителей соответствующих «заморских департаментов» Франции. Зато говорящие на совсем особом языке баски, хотя внешне и похожи на французов, но по генным маркерам от них, как и от других европейцев, резко отличаются.
    Все тюркские языки очень близки между собой. Но чуваши и татары – в основном северные европеоиды, турки и азербайджанцы – классические южные европеоиды, а якуты и тувинцы – эталонные континентальные монголоиды. А вот в Башкортостане можно встретить как ярких представителей всех этих трех крайних расовых типов, так и множество переходных форм между ними. Очевидно, среди предков башкир были представители самых разных народов, постепенно перешедшие на тюркский язык.
    В глубь корневой системы
    Сходство слов в родственных языках не всегда самоочевидно, чаще оно выявляется историческим анализом. Так, ближе всего к исходному корню санскритское бхратар, близко и русское брат, немецкое брудер – дальше, латинское фратер еще дальше. А армянское ехбайр и вовсе не похоже. Однако и оно восходит к тому же корню, но через метатезу (перестановку) – эхрбатар.
    Тюркские и монгольские, славянские и германские и, наконец, грузинские языки родственны лишь очень отдаленно. «Я» и «ты» на тюркских языках «мен/сен», на грузинском очень похоже – «мен/шен»; на монгольском «би/та», но при этом мой/твой будет «миний/чиний», да и в русском языке общий древний корень «мен» «выскакивает» в формах «мне, меня», а в немецком в «майн» – мой.
    Родство русского, украинского и белорусского языков очевидно и нелингвистам: обилие одинаковых или близких по смыслу слов, общность грамматического строя, практическая взаимопонимаемость говорит о том, что все они вышли из единого корня (из древнерусского языка). Их относят к восточнославянской подгруппе. Более отдаленное родство связывает эти языки с языками западных и южных славян: поляков, чехов, словаков, болгар, сербов, словенцев и др. Их единый предок – общеславянский, или праславянский, язык датируется не таким уж далеким от нас временем: всего 14–15 веков назад.
    Если же углубиться в историю народов и языков на 25–30 веков, то обнаруживается общий предок праславянского языка и общебалтского (потомки которого – языки литовцев и латышей) – балтославянский праязык. А если идти вглубь еще далее, ко времени 40–50 веков назад, то мы придем к общему предку балтославянского, прагерманского (потомки которого – немецкий, английский, голландский, шведский и др. языки), италийских языков (один из которых, латинский, породил итальянский, французский, испанский и др. языки романской группы), кельтского (потомки которого – ирландский, бретонский, валлийский, гэльский) – то есть к общему предку большинства языков народов современной Европы (к так называемому палеоевропейскому языку). В свою очередь, он имел общие генетические корни с языками – предками тех языков, на которых ныне говорят народы индоарийской группы (хиндустанцы, бенгальцы, бихарцы, панджабцы и др.), иранской группы (пуштуны, курды, персы, таджики и др.), а также со стоящими особняком языками греческим, армянским, албанским.
    Еще в Средневековье европейцы, путешествуя по Индии, обращали внимание на то, что многие слова в языках «страны чудес» близки по своему звучанию (и соответственно значению) к словам из латыни и некоторых живых европейских языков. Вильям Джонс, английский судья в колониальной Индии (в последней четверти XVIII в.) и одновременно очень увлеченный и эрудированный лингвист-любитель, изучая санскрит (литературно обработанный вариант древнеиндийского языка), обнаружил в нем немало сходного с латинским, древнегреческим, германскими, кельтскими языками. В 1786 г. он выдвинул гипотезу о существовании в прошлом народа, говорившего на общеиндоевропейском праязыке, от которого постепенно ответвились языки большинства народов Европы, Ирана и Индостана.
    Народ этот, судя по словарю его языка, около 6–7 тысяч лет назад обитал в стране, имевшей и горы, и равнины, примыкавшей к морю; там росли и береза, и тис, а в реках водился лосось. До сих пор ученые спорят, был ли то бассейн Днестра или Дуная, Балканы или Малая Азия. Впервые одомашнив лошадь и изобретя легкую конную колесницу, этот народ за пару тысяч лет смог расселиться по множеству стран, ассимилировав их «доиндоевропейское» население и став родоначальником множества новых народов.
    «Наш» язык
    Праязыки восстанавливаются лингвистами на материале сохранившихся древних «памятников» мертвых языков и лексики и грамматики языков живых. Если сходное слово имеется в языках-потомках и можно доказать, что это не простое совпадение, не заимствование одним языком из другого, то остается единственный логичный вывод – оно имелось в праязыке, общем для всех данных языков.
    В конце XIX века и, особенно интенсивно, в XX веке лингвисты начали грандиозную работу по воссозданию еще девяти праязыков, близких по времени к индоевропейскому, на которых говорили прапредки современных народов в разных регионах планеты. Выдающуюся роль в этом на первый взгляд полуфантастическом (но на самом деле жестко формализованном и реалистическом) поиске во второй половине XX в. сыграла московская школа специалистов по сравнительно-историческому языкознанию. Это прежде всего гениальный лингвист Владислав Маркович Иллич-Свитыч (1934–1966; в 32 года он, увы, стал жертвой нелепого ДТП…) и его коллеги А.Б. Долгопольский, В.В. Шеворошкин, В.А. Дыбо, В.В. Иванов (ныне академик РАН) и другие талантливые исследователи.
    Их работа привела к рождению нового, так называемого ностратического направления в сравнительном языкознании. Впервые этот термин был предложен еще в 1907 г. Хольгером Педерсеном (1867–1953), датским лингвистом, который в форме гениальной догадки отметил совпадение некоторых корней в индоевропейских, семито-хамитских и урало-алтайских языках. Педерсен много сделал в области сравнительной морфологии и фонологии этих языков, но в области лексики дальше этой догадки не продвинулся.
    Лишь в 1963 г., через 10 лет после смерти Педерсена, В.Иллич-Свитыч и А.Долгопольский сумели восстановить ряд слов прапраязыка, на котором говорили на Ближнем Востоке в период примерно 18–12 тыс. лет до н.э. Его-то и назвали «ностратическим» (от лат. «ностер», «наш»). В.М. Иллич-Свитыч даже сложил стихотворение на этом языке:
    Келхэ ветей хакун кэлха,
    Калан палха-ки на ветэ.
    Ся да а-ка ейа элэ,
    Йа-ко пеле туба вете.
    По-русски это означает:
    Язык – это брод через реку
    времени,
    Он ведет нас
    к жилищу ушедших;
    Но туда не сможет прийти
    тот,
    Кто боится глубокой воды.
    Ностратическая макросемья (иначе фила) языков объединила индоевропейскую, уральскую, алтайскую, афразийскую, дравидийскую, картвельскую и некоторые другие языковые семьи и ветви.
    Талантливый московский лингвист С.А. Старостин, скоропостижно скончавшийся в сентябре 2005 г. (1953–2005), еще в 1980-е гг. открыл сино-кавказскую макросемью (филу) языков, в которую входят северокавказские (абхазо-адыгские и нахско-дагестанские), сино-тибетские языки, енисейские языки Центральной Сибири и некоторые другие. На первый взгляд может показаться невероятным, что ближайшими родственниками северокавказских языков являются языки народов, живущих на Енисее и в Китае. Однако вспомним, что между турками и тувинцами то же самое расстояние и такое же различие в физическом типе, а говорят они на почти что взаимопонимаемых языках.
    Афразийские языки были впоследствии выделены в особую филу, хотя и родственную ностратической. Ведущим авторитетом в ее изучении является А.Ю. Милитарев.
    После дальнейших работ С.А. Старостина и ряда других специалистов все более реальные очертания приобретает идея о родстве ностратической, афразийской и синокавказской фил (макросемей). В последние годы в качестве четвертого возможного члена этого пучка называют и шумерский язык.
    В начале 1960-х гг. американский лингвист Дж. Гринберг, занимавшийся африканскими языками, опубликовал работу, в которой обосновывал принадлежность всех их к четырем макросемьям – нило-сахарской, кордофанской, нигер-конголезской и койсанской (бушмено-готтентотской). Его соображения получили широкое признание. Занявшись позднее языками индейцев Америки, он в 1987 г. заявил о реконструкции единого америндейского праязыка – более древнего, чем выявленные ранее праязыки на-дене и эскимоалеутский. Эскимоалеутский праязык, по-видимому, принадлежал населению Восточной Чукотки и Северной Камчатки, жившему около IV–V тысячелетий до н.э., и отсюда распространился вплоть до Гренландии.
    На одно или два тысячелетия ранее, еще на территории Восточной Сибири, праязык на-дене параллельно с енисейскими (кетскими) языками выделился из языкового массива сино-кавказской филы. Его носители были типичные таежные охотники; такими остаются их потомки, племена атабасков в лесной части Аляски и Северной Канады.
    Все остальные америндейские племена, от Южной и Восточной Канады до Огненной Земли, судя по данным генетики, являются более ранними потомками одной небольшой, порядка нескольких сотен человек, группы людей, проникшей из Южной Аляски по узкому коридору, открывшемуся в покрывавшем всю Канаду Висконсинском ледниковом щите или до XXVI тыс., или после XIII тыс. до н.э. Между этими двумя датами коридор не существовал, а о датах до сих пор ведется спор. Так или иначе, язык этой маленькой группы людей должен был быть предковым для всех чрезвычайно далеко разошедшихся америндейских языков. Впрочем, расхождения эти не больше, чем, скажем, между монгольскими и кельтскими языками – бесспорными членами ностратической филы, имеющей вполне сопоставимый возраст.
    В последние годы появляется все больше доказательств того, что названные (и другие) макросемьи происходят из общего корня – первичного единого языка человечества, который, вероятно, существовал еще 50–60 тысяч лет назад. Возможна ли его реконструкция? Великий датский физик Нильс Бор говаривал, что если идея или задача недостаточно безумная, то работать над ней неинтересно.
    В принципе московская школа сравнительного языкознания считает правомерной постановку такой задачи. Удастся ли с ней справиться лингвистам, покажет будущее.
    Древо происхождения языков мира.
    Источник: А.Ю. Милитарев, Вполощенный миф, М., 2003 г.

  5. «Жилища животных» – Самые лучшие дома животных находятся под землей. Результаты опроса: Знакомым. Существует мнение, что: У кого дом лучше всех? Самое уютное гнездышко у долгохвостой синицы. Родителям. Авторам учебника «Окружающий мир» В. Бианки за книгу «Лесная газета». Самые лучшие дома животных находятся на на деревьях.
    «Река Амур» – Самый крупный правобережный амурский приток – р. Сунгари (длина 1870 км). Содержание С, в горизонтах А 1 в почвах, породах и растениях, % от сухой массы. Река Амур. Количество ФК выше ГК ~ 10 раз. Площадь бассейна – 1,85 млн. кв. км. с. Ленинское. Южная часть дальнего востока. Средний Амур от г. Благовещенска до г. Хабаровска, длина 995 км.
    «Жилище человека» – Что такое дом? Что Вам удалось, не удалось на занятии? Изба – традиционный дом русского человека. Дом будущего. Что нового вы узнали на занятии? Первые украшения – наскальные рисунки. Н.В.Гоголь. Какие умения вы приобрели после выполнения практических заданий? Подведем итоги. Понравилось ли вам занятие?
    «Мама куда-то ушла Распутин» – 1.Доска – эпиграф: «Что в сердце нашем самое святое? Как называется произведение, которое мы разбирали на уроке? А каких писателей, писавших о маме, вы знаете? В какую бы даль ни звала нас дорога, Нас провожают красивые мамы. Чтение эпиграфа: « Что в сердце самое нашем самое святое? Никто не поймёт нас так, как мама.
    «Реки 6 класс» – Туман лежит на кручах, Недвижен и глубок. Где реки похожи на барсов И прыгают с белых вершин. Ц. Дамдин Сурэн. Что такое озеро? Реки – основная часть вод суши равнинные горные. Гидросфера (урок обобщения и повторения знаний) 6 класс. Погулял я на просторе, Отдохнуть пора бы мне. Р. Гамзатов Дон идёт вразвалку, мирным тихим разливом.
    «Реки» – Притоки. Вводный контроль. Строение реки. Грунтовые. Почему вы так считаете? Описание географического положения реки. План урока. Исток. Строение речной долины. Речная система. Закрепление. С помощью каких предметов можно определить длину реки? Какие части речной долины вы запомнили? Проверяем. Ненапорные.

  6. «Река Амур» – Средний Амур от г. Благовещенска до г. Хабаровска, длина 995 км. Фракционный состав ГВ почв определяли по Пономаревой, Плотниковой. Река Амур. Методы определения. Самый крупный правобережный амурский приток – р. Сунгари (длина 1870 км). Содержание С, в горизонтах А 1 в почвах, породах и растениях, % от сухой массы.
    «Река в Казахстане» – В настоящее время в Казахстане сложилась крайне сложная экологическая обстановка. Жайык). В Каспийском море осуществляется более 90 процентов мирового вылова осетровых. Длина 4248 км. Ертiс)— река в Азии (Сибири), главный приток реки Обь. Всего же на территории Республики Казахстан находится 39 тысяч постоянных и временных водотоков.
    «Реки 6 класс» – М.А. Шолохов Река раскинулась, течёт, грустит лениво И моет берега. Гидросфера (урок обобщения и повторения знаний) 6 класс. Л.Н. Толстой. Где реки похожи на барсов И прыгают с белых вершин. Погулял я на просторе, Отдохнуть пора бы мне. Воды суши Урок обобщения и повторения 6 класс. Р. Гамзатов Дон идёт вразвалку, мирным тихим разливом.
    «Река Урал» – Урал относится к рекам почти исключительно снегового питания. Источники питания дождевое снеговое подземными водами ледниковое. Урал. Исток реки Урал??? Нижнее течение. Урал – излюбленное место активного отдыха людей. Течение медленное, спокойное. Река Урал впадает в Каспийское море. Исток – начало реки.
    «Мама куда-то ушла Распутин» – Быстро руки вверх подняли, В стороны, вперёд, назад. Поднимите руки. Давайте прочитаем /в лицах/; стр. 152. Мама всегда рядом. Уметь: грамотно строить предложения; работать с книгой. Выставление оценок с комментированием. А каких писателей, писавших о маме, вы знаете? Оборудование: 1.Доска – эпиграф: «Что в сердце нашем самое святое?
    «Жилища народов мира» – Перечислите сходства и различия домов разных народов мира. В таком жилище легко можно было укрыться от многочисленных неприятелей. Небоскреб. Конструкция избы. Признак небоскреба: несущий стальной каркас и наличие лифтов. Дома на сваях. Японские хижины. Наш город. Первый небоскреб был построен в Чикаго в 1885 году и имел 11 этажей.

  7. Язык, великолепный наш язык
    Речное и степное в нём раздолье,
    В нём клёкоты орла и волчий рык,
    Напев, и звон, и ладан богомолья.
    Константин Дмитриевич Бальмонт
    Да будет честь и слава нашему языку, который в самом родном богатстве своём, почти без всякого чуждого примеса течёт, как гордая величественная река – шумит и гремит – и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только
    в падении и возвышении человеческого голоса!
    Николай Михайлович Карамзин  — русский историк, писатель и поэт
    Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных,
    быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется.
    Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого.
    Александр Сергеевич Пушкин – поэт, драматург, прозаик
    Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.
    Николай Васильевич Гоголь – прозаик, драматург, поэт, критик, публицист
    Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
    Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
    Иван Сергеевич Тургенев – поэт, переводчик; член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности
    Ещё Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинаний – это как нотные знаки.
    Они твёрдо держат текст и не дают ему рассыпаться.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    Язык — это история народ. Язык — это путь цивилизации и культуры. Именно поэтому изучение и сбережение русского языка является не праздным увлечением
    от нечего делать, а насущной необходимостью.
    Александр Иванович Куприн – писатель
    Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово,
    – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.
    Виссарион Григорьевич Белинский – литературный критик, публицист.
    Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
    Александр Иванович Куприн – писатель
    Язык – это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших;
    но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды.
    Владислав Маркович Иллич-Свитыч – языковед-компаративист
    Простирайтесь в обогащении разума и в украшении российского слова.
    Михаил Васильевич Ломоносов – ученый, литератор, историк, художник
    Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
    Иван Сергеевич Тургенев – поэт, переводчик; член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности
    Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве
    усвоить и язык иностранный, но не прежде.
    Федор Михайлович Достоевский – писатель, мыслитель
    Следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их.
    Антон Павлович Чехов – писатель, драматург
    Сердцеведением и мудрым знанием жизни отзовётся слово британца; лёгким щёголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное умно-худощавое слово, немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово.
    Николай Васильевич Гоголь – прозаик, драматург, поэт, критик, публицист
    Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе,свободе расположения, обилию форм.
    Николай Александрович Добролюбов – литературный критик, публицист
    Что русский язык — один из богатейших языков в мире,
    в этом нет никакого сомнения.
    Виссарион Григорьевич Белинский – литературный критик, публицист.
    Красота, величие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем — отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, “жизни мышья беготня”, крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть.
    Александр Иванович Герцен – писатель, публицист, философ, революционер
    Ничто для нас столь обыкновенно, ничто столь просто кажется, как речь наша, но в самом существе ничто столь удивительно есть, столь чудесно, как наша речь.
    Александр Николаевич Радищев – писатель, философ, поэт, революционер
    Среди великолепных качеств нашего языка есть одно совершенно удивительное и малозаметное. Оно состоит в том, что по своему звучанию он настолько разнообразен, что заключает в себе звучание почти всех языков мира.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает “до косточки” свой народ
    и чувствует сокровенную прелесть нашей земли.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    Существует один знаменательный факт: мы на нашем еще
    неустроенном и молодом языке можем передавать
    глубочайшие формы духа и мысли европейских языков.
    Федор Михайлович Достоевский – писатель, мыслитель
    Натуральное богатство русского языка и речи так велико, что не мудрствуя лукаво, сердцем слушая время, в тесном общении с простым человеком и с томиком Пушкина в кармане можно сделаться отличным писателем.
    Михаил Михайлович Пришвин – писатель
    Русский язык, насколько я могу судить о нем, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, соединенный с ясностью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы.
    Проспер Мериме – французский романист и новеллист
    Красота, величие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    Наша речь преимущественно афористична,
    отличается своей сжатостью, крепостью.
    Максим Горький – писатель, прозаик, драматург
    Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей.
    Максим Горький – писатель, прозаик, драматург
    Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости,
    есть не обогащение, но порча языка.
    Александр Петрович Сумароков – поэт, писатель, драматург
    Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми.
    Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи.
    Николай Семенович Лесков – писатель
    Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
    Виссарион Григорьевич Белинский – литературный критик, публицист
    Родной язык нам должен быть главною основою и общей нашей образованности
    и образования каждого из нас.
    Петр Андреевич Вяземский – поэт, литературный критик
    Надо любить и хранить те образцы русского языка,
    которые унаследовали мы от первоклассных мастеров.
    Дмитрий Андреевич Фурманов – писатель
    Язык важен для патриота.
    Николай Михайлович Карамзин – писатель, публицист и историк
    По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры…
    Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
    Александр Иванович Куприн – писатель
    Знание русского языка,— языка, который всемерно заслуживает изучения как сам по себе, ибо это один из самых сильных и самых богатых живых языков, так и ради раскрываемой им литературы,— теперь уж не такая редкость…
    Фридрих Энгельс – немецкий философ, один из основоположников марксизма
    Языка нашего небесна красота не будет никогда попрана от скота.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими.
    Александр Сергеевич Пушкин – поэт, драматург, прозаик
    Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых,—
    для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    Обращаться с языком кое-как — значит, и мыслить кое-как:
    приблизительно, неточно, неверно.
    Алексей Николаевич Толстой – писатель, поэт, драматург, публицист
    Язык есть изображение всего, что существовало, существует и будет существовать – всего, что только может обнять и постигнуть мысленное око человека.
    Алексей Федорович Мерзляков – поэт, литературный критик
    Язык есть исповедь народа, Его душа и быт родной.
    Петр Андреевич Вяземский – поэт, критик
    Славяно-российский язык, по свидетельствам самих иностранцев-эстетов, не уступает латинскому ни в мужестве, греческому ни в плавности, превосходит все европейские языки: итальянский, испанский и французский, не говоря уже о немецком.
    Гавриил Романович Державин – поэт
    Что такое язык? Прежде всего, это не только способ выражать свои мысли, но и творить свои мысли. Язык имеет обратное действие.
    Человек, превращающий свои мысли, свои идеи, свои чувства в язык…
    он также как бы пронизывается этим способом выражения.
    Алексей Николаевич Толстой – прозаик, драматург, публицист
    Не страшно под пулями мертвыми лечь,
    Не горько остаться без крова,
    И мы сохраним тебя, русская речь,
    Великое Русское Слово.
    Свободным и чистым тебя пронесем,
    И внукам дадим, и от плена спасем
    Навеки.
    Анна Андреевна Ахматова – поэтесса, писатель, литературовед,
    литературный критик, переводчик
    Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения… с одной стороны… с другой же стороны – и все это без всякой надобности. “Тем не менее” и “по мере того” чиновники сочинили. Я читаю и отплевываюсь.
    Антон Павлович Чехов – писатель, драматург
    Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, а мыслям — просторно.
    Николай Алексеевич Некрасов – поэт, писатель, публицист
    Нет в русском языке ничего осадочного или кристаллического;
    всё волнует, дышит, живет.
    Алексей Степанович Хомяков – поэт, художник, публицист, богослов, философ
    Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.
    Михаил Александрович Шолохов – писатель, общественный деятель
    Русский язык неисчерпаемо богат, и всё обогащается с поражающей быстротой.
    Максим Горький – писатель, прозаик, драматург
    Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя.
    Александр Сергеевич Пушкин – писатель, поэт, драматург
    Берегись изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен.
    Антон Павлович Чехов – писатель, драматург
    Язык и золото – вот наш кинжал и яд.
    Михаил Юрьевич Лермонтов – писатель, поэт, драматург
    Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно
    вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
    Константин Дмитриевич Ушинский – педагог, писатель
    Русский язык довольно богат, однако, у него есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: -вша, -вши, -вшу, -ща, -щей. На первой странице Вашего рассказа «вши» ползают в большом количестве: поработавший, говоривших, прибывшую.
    Вполне можно обойтись и без насекомых.
    Максим Горький – писатель, драматург
    Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком прилично говорить с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом. Но если бы он русский знал язык, то конечно к тому бы добавил, что им со всеми говорить пристойно, т.к. нашёл бы в нём и великолепие испанского, и живость французского, и крепость немецкого, и нежность итальянского, и богатство, и сильную изобразительность латинского и греческого языка.
    Михаил Васильевич Ломоносов – ученый, литератор, историк, художник
    Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдёт, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело.
    Лев Николаевич Толстой – писатель, мыслитель
    Русский язык — это язык поэзии.
    Русский язык необычайно богат многогранностью и тонкостью оттенков.
    Проспер Мериме – французский литератор
    С русским языком можно творить чудеса!
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    Влечёт меня старинный слог. Есть обаянье в древней речи.
    Она бывает наших слов и современнее и резче.
    Белла Ахатовна Ахмадулина – поэтесса, писательница, переводчица
    Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов.
    Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
    Иван Сергеевич Тургенев – поэт, переводчик; член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности

  8. Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
    И. Тургенев
    Величайшее богатство народа — его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.
    М. Шолохов
    Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
    И. Тургенев
    Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
    В. Белинский
    Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
    В. Белинский
    Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы?.. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?
    В. Ленин. Об очистке русского языка
    Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи.
    Н. Лесков
    Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков.
    П. Мериме
    Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.
    К. Паустовский
    По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности.
    К. Паустовский
    Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.
    К. Паустовский
    Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости.
    Ф. Энгельс
    Нравственность человека видна в его отношении к слову.
    Л. Толстой
    Язык — это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших; но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды.
    В. Иллич-Свитыч
    Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
    А. Куприн
    Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли.
    К. Паустовский
    Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
    К. Ушинский
    Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время (и оно не за горами), — русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара.
    А. Толстой
    Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
    И. Тургенев
    Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и — что всего обиднее — эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и ее особенности.
    Н. Лесков
    Родной язык нам должен быть главною основою и общей нашей образованности и образования каждого из нас.
    П. Вяземский

  9. Деревня, о которой пойдет речь, взята под неусыпный контроль специалистов. «Месторождение», найденное здесь, таит в себе огромные сокровища, многие из которых уже собраны, подсчитаны и даже изучены. Но, как полагают ученые, снят лишь первый пласт, возможно, не самый мощный, и немало открытий еще впереди.
    Эти сокровища ? книги. Рукописные и старопечатные произведения древнерусской литературы. Старинные повести и сказания, жития, летописи и хронографы, поучения, беседы и певческие азбуки, сочинения учительского и полемического характера…
    Всю дорогу, пока мы шли к заветной избушке, Федышин ни на минуту не умолкал. Мне даже приходилось прерывать его и останавливаться, чтобы записать наиболее важное в блокнот, и все это время Николай Иванович бдительно следил за моей рукой, дополняя свои сведения, живописуя подробности сенсационной книжной находки. Находки, которая случилась здесь, под Вологдой, рядом с оживленной автомагистралью.
    По мокрой вспаханной земле, не обращая внимания на рев грузовиков, разгуливали грачи, выклевывая червей. Играла на перекатах речка, бросаясь пеной. Тракторы растаскивали по полю тележки с удобрениями, и близкая уже деревушка под утренними лучами солнца казалась праздничной и помолодевшей.
    …Николай Иванович, казалось бы, сотни раз проезжал мимо этой деревушки, привычно скользя взглядом по ее ветлам и крышам, а вот увидел их именно в тот вьюжный декабрьский день, когда музейный микроавтобус, пробуксовывая на подъемах, пытался выбраться из снежных завалов. Вместе с Надеждой Николаевной Малининой, старшим научным сотрудником отдела фондов Вологодского краеведческого музея, они разыскивали избушку бабушки Калягиной.
    Что знали они о бабушке Калягиной? Да, в сущности, ничего. Накануне в краеведческий музей прибежала сотрудница Вологодской картинной галереи. Женщина была взволнованна: вот вы годами ищете древние книги, организуете специальные экспедиции по всей области ? а здесь, буквально под носом находится целое месторождение книжных редкостей! И она назвала фамилию и адрес хранительницы, преклонных лет женщины, которая вроде бы согласна расстаться со своим богатством.
    Не трудно представить, какой переполох вызвало это известие. Ведь археографические розыски ? это, как правило, погоня за единичными экземплярами. Любой ученый-книжник может подтвердить: пять-десять древних книг, собранных за летний период, уже большая удача. А тут возможность заполучить целое собрание старинных манускриптов!
    Известно, что грамотные старообрядцы хранили книги в глухих скитах и лесных деревеньках, а позднее покупали у монастырей за большие деньги иконы древнего письма и дониконовские издания и рукописи. И если по распоряжениям Правительствующего Сената скиты разгонялись, то книги продолжали храниться в староверских семьях и передавались по наследству. Их бережно подновляли, нередко переписывали, украшали цветными заставками. И были среди них не только сочинения религиозного содержания, но и старинные русские повести, жития, стихи, сказания ? произведения, о существовании которых мало кто знал даже в среде специалистов.
    Усилиями Владимира Ивановича Малышева и его учеников из Института русской литературы (Пушкинского дома) за тридцать с лишним лет поисков в одном только Усть-Цилемском районе Коми АССР было собрано более тысячи древнерусских книг. И эта уникальная коллекция продолжает пополняться, как только очередная археографическая экспедиция возвращается в Ленинград. Кто знает, какие новые пласты древнерусской литературы будут еще открыты? Ведь каждая найденная и возрожденная к жизни книга ? это брод через реку времени.
    …Было уже совсем темно, когда автобус подрулил к избушке, наполовину заваленной снегом. Черная, приниженная тяжестью свинцового неба, она стояла маленьким островком посреди пурги и голых раскачивающихся деревьев. Свет в окнах не горел, и на стук долго никто не отзывался. Наконец за дверью послышались шаги.
    ? Кто такие?
    Надежде Николаевне Малининой пришлось успокаивать хозяйку и объяснять, кто они, откуда и по какой надобности оказались здесь. После долгих переговоров щеколда стукнула и дверь в избу распахнулась.
    ? Входите, добрые люди. Мне тепла не жалко.
    Анна Петровна Калягина оказалась женщиной того неопределенного возраста, когда человеку можно дать семьдесят и все девяносто. Глаза настороженные. Подслеповато щурясь из-под платка, она предложила отведать травяного настоя с медком. Продрогшие с дороги музейные работники с облегчением вздохнули: раз пустили в избу ? значит дело пойдет на лад.
    Книги, которые Калягина вытащила из кладовки, содержались на диво справно. Разматывая домотканый холст, в который они были завернуты, старуха выкладывала на стол один толстенный том за другим. Почти все переплеты были обтянуты крепкой выцветшей кожей или замшей, их украшали медные, старинной работы застежки. Наверху были вытиснены причудливые орнаменты. Когда Николай Иванович раскрыл наугад одну из книг, то сразу же увидел приписку, сделанную писцом. Витиеватые буквицы сообщали:
    «Лета 7157 (1649) куплена сия книга минея генваря месяца во Фрязинове у церковного старосты… Титова того же Вологодского уезду в монастырь ко всемилостивому Спасу и великомученику страстотерпцу Христову Георгию, что на Комеле реке при игумене Тихоне, а дали за нее сорок алтын, мирских шло денег 24 алтына, а монастырских шло 16 алтын. А сию книгу из монастыря Спасова дома никому не вынести и не продать и никому даром не дать в подарок, а будет кто продает ея или даром кому отдает и того судит бог… А подписал сию книгу того же Спасо-Печенгского монастыря казенный дьячок Мишка Федоров…»
    Как художник-реставратор, Федышин был достаточно подкован, чтобы определить полууставное письмо ? буквицы шли с наклоном и располагались на неодинаковом расстоянии друг от друга. Точно такие он не раз видел на липовых досках, когда возвращал к жизни иконы XV?XVII веков. А вообще вид у страниц был довольно потрепанный, зачитанный до дыр, со следами не столь давних подчисток и исправлений. Кое-где текст был утрачен и восполнен от руки поздним полууставом. Когда художник листал книгу, к пальцам прилипала желтая бумажная пыльца.
    С замирающим сердцем Надежда Николаевна рассматривала изрядно заношенную «Историю об отцах и страдальцах соловецких», «Житие боярыни Морозовой», а также книгу византийского автора Златоуста.
    Увлеченные чтением, собиратели не сразу обратили внимание, как на столе выросла целая гора книг ? сборники поучений, жития мучеников, евангелия, часословы, требники, а также рукописи, заполненные красными значками ? певческими крюковыми нотами. Бабушка Калягина тем временем выносила из своих закромов-затаек все новые и новые связки древних фолиантов. Когда снесла последнюю, села на стул и настороженно оглядела своих гостей.
    ? А ведь книги-то непродажные… Они исти не просят. Пущай себе лежат! Вы ведь не первые у меня будете, ? говорила она. ? А я всем отказываю. Вот умру, тогда приходите…
    ? Как же так, бабушка, а нам говорили… ? разочарованно протянула Надежда Николаевна. Слова Калягиной были настолько неожиданны, что она не сумела окончить фразу.
    Однако Федышин не обратил внимания на слова хозяйки: листая книги, с удовольствием комментировал их содержание, восторгался диковинными узорами, заставками и буквицами, выполненными с великим тщанием, и даже удивил старуху, заявив, что такие иллюстрации обычно выполняли чернилами из сажи, куда «для крепости» добавляли лиственничную серу или же толченую железную ржавчину.
    Заинтересовавшись собеседниками, бабушка Калягина все активнее втягивалась в разговор и уже не проявляла упорства. А Николай Иванович все сильнее упирал на то, какой урон потерпит отечественная наука, если хранительница будет упрямиться…
    Окинув взглядом гору книг на столе, Федышин процитировал любимые строки:
    ? «Велика польза от книжного учения… В словах книжных обретаем мудрость и воздержание; это реки, напоящие вселенную, в них глубина бездонная, ими утешаемся в печали…»
    Слова произвели впечатление. Через полчаса переговоры закончились: более ста пятидесяти книг ? в основном XVI?XVII веков ? были погружены в микроавтобус и доставлены на хранение в Вологодский краеведческий музей. И хотя Малинину и Федышина наперебой поздравляли с успехом, их ни на секунду не оставляло сомнение, что библиотека бабушки Калягиной выявлена далеко не полностью…
    Мы уже подходили к заветной избушке на окраине деревни, когда Николая Ивановича окликнула средних лет женщина в синей плюшовке. И он заговорил с ней как с давней и хорошей знакомой. Из разговора выяснилось, что это родственница хранительницы Елена Александровна Калягина, которая занимает особую и довольно яркую страницу в истории книжной находки.
    Сельская учительница, обладающая несомненным художественным чутьем, она поняла, что ветхий домишко ? далеко не лучшее место для хранения книжных сокровищ, и старалась как могла, чтобы сведения о библиотеке попали к ученым людям. Ничего не зная о В. И. Малышеве, отце советской археографии, она в точности выполнила его завет, который он не уставал повторять и устно и печатно: «Каждый, кто найдет где-либо старинную русскую книгу, обязан сообщить об этом ученым, передать им свою находку, которая может оказаться драгоценной…»
    От Елены Александровны я узнал, что не так давно бабушка Калягина умерла, но ее пустая избушка на окраине все еще притягивает взоры частных коллекционеров, которые не теряют надежд разжиться древними книгами. Я спросил, можно ли осмотреть избу, и Елена Александровна с удовольствием согласилась: «Вот только домой сбегаю за ключами…»
    Из притаившихся сумерек заброшенного жилища ударил спертый нежилой запах. Федышин переходил из одного закоулка в другой и, переворачивая пустые корзины, вспоминал:
    ? Здесь лежал «Апостол» Московского печатного двора, выпуск 1648 года, книга кириллической печати… Отсюда бабушка вынесла редкостное Евангелие, прекрасный орнамент с заставками нововизантийского стиля. Между прочим, на полях рукописи я нашел запись писца Иакова Иванова сына Горюшкина, которая выполнена в 1606 году. Теперь по почерку можно искать и другие рукописи этого переписчика… А здесь, ? голос Николая Ивановича чуточку дрогнул от волнения, ? мы случайно обнаружили икону «Вознесение». Шестнадцатый век, вологодская школа. Вероятно, ее писали где-то совсем рядом ? уж больно знакома рука живописца. Думаю, что в этом районе когда-то находился средневековый центр иконописи…
    Разговор перехватила Елена Александровна:
    ? Анна Петровна сказывала, будто в ее избе когда-то и книги старинные переписывали. Кто книги вез сюда, кто иконы, а кто перепиской занимался. А вот когда это было ? мне уже и не сказать: давно, шибко давно…
    ? Последние годы много тут всякого народу похаживало, ? продолжала Елена Александровна. ? Среди всех я одного только Александра Александровича приваживала, Амосов фамилия. Уж больно человек сурьезный, уважительный, об науке хлопочет. Я ему все обсказывала, ничего не скрывала. Да вот опоздал он маленько, пришлось мне через знакомых в музей стучаться.
    ? Опоздать-то опоздал, да не совсем, ? вставил реплику Николай Иванович и усмехнулся. ? Амбар ведь его работа?
    Об амбаре мне слышать еще не приходилось, хотелось взглянуть на него, сфотографировать и услышать новую историю. Я сказал об этом Елене Александровне и Федышину, и они, приговаривая в один голос: «Да вот он… вот он», ? вывели меня на крыльцо.
    В глубине двора, заросшего пыреем и крапивой, стояло приземистое, в зеленых заплатах мха хозяйственное строение. Низ его наполовину сгнил, обнажая черные трухлявые бревна, И трудно было поверить, что когда-то они были живым деревом. Николай Иванович похлопал бревна по спекшимся углам и засмеялся:
    ? Непростой оказался амбарчик, с затеями… У меня еще тогда, в декабре, сердце стукнуло ? должно в нем что-то храниться! Да вот пурга помешала…
    ? А я и вовсе про амбар ничего не слыхивала, ? живо откликнулась Елена Александровна, и ей стало вроде как обидно за то, что покойная родственница утаила от нее фамильную тайну. ? Ничего мне тетка, что хранится в нем, не сказывала. А этот-то, ленинградец Амосов который, как пришел сюда ? сразу глаз на него положил и нюхом учуял. Как свалил дверь, как пошел шуровать ? только доски трещат и поленья стукаются. Думала, убьется человек…
    Чтобы узнать историю амбара во всех подробностях, мне пришлось приехать в Ленинград, в Библиотеку Академии наук СССР, где в отделе рукописной книги работает кандидат исторических наук Александр Александрович Амосов. Атмосфера крупнейшего книгохранилища, сам воздух, казалось, пропитанный светом книжной премудрости, сделали его похожим на потомственного интеллигента-ленинградца, но не настолько, чтобы по еле уловимой округлости речи в нем нельзя было узнать северянина. Родился Амосов в северодвинском селе Черевкрве (кстати, это один из центров книжной культуры на архангельском Севере), учился в Московском историко-архивном институте, защитил диссертацию и вот уже десять лет работает в БАНе, каждое лето наведываясь в Вологодскую область во главе археографической экспедиции.
    Розыски письменных памятников не только страсть ученого, это часть его работы по изучению древнерусской книжной культуры, географии ее обитания, центров переписки, манеры писцов и рисовальщиков, путей миграции рукописных и старопечатных книг.
    ? Случай археографа любит,? со сдержанной улыбкой заметил Александр Александрович, когда я рассказал ему о своих встречах и беседах на вологодской земле. ? Но к этому случаю я шел с 1975 года, когда уже знал о Калягиной и о том, что книги хранятся у нее дома.
    ? И вы не пытались с ней заговорить?! ? удивился я.
    ? Представьте себе ? нет! ? Амосов развел руками и улыбнулся.? Конечно, я бы с удовольствием пришел к бабушке в гости. Побеседовал бы, попили чайку, но я боялся одной неудачной беседой смазать всю последующую работу… Но, ? он снова улыбнулся, ? неспешность меня и подвела. ? Ждал, ждал и переждал.
    ? Хорошо, что сотрудники музея проявили такую оперативность…
    ? Малинина и Федышин просто молодцы, и я им искренне завидую. Но здесь нужно отметить и исключительную роль Елены Александровны, потому что без таких, как она, помощников-доброхотов, собирательство книг никогда бы не получило такого размаха, как сейчас. В июле 1982 года я снова в этом убедился.
    Мы приехали в деревню вместе с Надеждой Николаевной Малининой, и Калягина сказала: «Ищите, ребята! Чует мое сердце ? что-то еще у нее было припрятано». И мы стали искать: сначала в избе ? в кладовке и на печи, потом на чердаке. Честно говоря, я надеялся найти ну пять, ну десять книг от силы.
    ? А амбар? ? не вытерпел я, подстегивая рассказчика.
    ? Амбар приглянулся мне с первого взгляда, но я решил оставить его «на потом». Собственно говоря, его можно назвать и сараем, и дровяным складом одновременно. Ключ от помещения был утерян, и с разрешения Елены Александровны пришлось выломать дверь. Первое, что я увидел, ? связка шестов и жердей, заслонивших проход. И между ними… «Псалтирь» восемнадцатого века. Когда выгребли древесный мусор, открылся лаз, в котором стоял ящик, и в нем проглядывало что-то темное, матовое, похожее на кожу. Потянул его на себя, и сразу в моих руках оказалось, тридцать книг. «А где один ящик, ? подумал я про себя, ? там должен быть и другой». Приподнял «бревна, проделал новую дыру и полез. Но сверху что-то посыпалось, и я застрял посередине: оказалось, на шее лежала толстенная доска, а бока придавлены дровами. Рядом с теменем со звоном рухнула ржавая коса. Я посмотрел наверх и увидел вторую косу, которая качалась на тоненьком гвоздике, готовая вот-вот сорваться мне на голову. Снаружи что-то кричали, но я не отвечал: без второго ящика возвращаться назад не имело смысла. Пришлось ползком расширять нору и ощупывать пространство между бревнами. И как только я освоился в новой для себя обстановке, тут же нашелся и второй ящик. Книги я передавал через лаз Елене Александровне, а та ? Надежде Николаевне. Третьего ящика, несмотря на все поиски, не оказалось. Но абсолютной гарантии, что его не существует, у меня нет… Когда пересчитали книги, их оказалось около сотни, в том числе XVI?XVII веков.
    Все время, пока мы беседовали, перед Амосовым лежали книги из Калягинского амбара. Иногда он бережно разглаживал потрепанные корешки, а страницы переворачивал не пальцами, как принято, а специальной палочкой, которая не оставляет следов. Названия некоторых книг я выписал в блокнот: «Сказание о Мамаевом побоище», «Повесть о взятии Царьграда», «Евангелие учительное», выпущенное в Вильно в 1595 году, уникальное издание «Псалтири», текст которого не совпадает ни с одним из зарегистрированных в научной библиографии.
    По предварительным подсчетам Амосова, калягинское книжное собрание складывалось более полутора веков. Часть книг попала в калягинский дом из вологодского архиерейского дома и из близлежащих монастырей, другие, так называемые «мигранты», совершили путешествие из Польши, Белоруссии, Украины. Но история большинства книг пока остается тайной за семью печатями.
    На одном из древних изданий я увидел грубые следы подчисток и уже смог сделать самостоятельный вывод: когда некий старообрядец заполучил желанную книгу, он постарался вытравить имя прежнего владельца и таким образом запутать время. Но обмануть археографа ему не удалось.
    ? Для каждого века существовали свои водяные знаки на бумаге, примерно двести-триста сюжетов, ? сказал Александр Александрович. ? И, зная историю бумажных фабрик, их клейма, установить время рождения книги не составляет большой трудности: XVI век ? это знаки с изображением кисти руки, розетки, звездочки, XVII ? кувшинчик, геральдическая лилия, XVIII ? русские эмблемы. Бумага веленевая с мелкой сеточкой ? век XIX… Опытный глаз автоматически отмечает шрифты, орнаментику, отличает старые дониконовские издания от поздних, исправленных, подмечает влияние книжного барокко и рококо. С первого взгляда иной раз удается установить возраст книги с точностью до двадцати пяти лет… Но главное сейчас не в этом!
    Амосов вдруг поднялся со стула, высокий, с ясными серыми глазами, и, глядя на его атлетическую фигуру, трудно было представить, как он смог уместиться в темном крошечном лазе, окруженный бревнами и ржавыми косами.
    ? Главное сейчас ? реставрация, ? сказал он почти по слогам. ? Многие книги и рукописи требуют экстренной помощи. И еще одно обстоятельство: нужно снова ехать в вологодскую деревню! Есть у меня еще там кое-кто на примете. Так что ставить точку в нашей истории пока рановато. Скорее ? многоточие…
    Вологодская область ? Ленинград
    Олег Ларин

  10. Русский язык — один из богатейших языков мира.
    Кому, как не классикам нашей литературы, об знать! По этому поводу ими высказано и написано немало размышлений. В цитатах, предложенных ниже, наша подборка высказываний известных писателей и поэтов о ценности, самодостаточности и богатстве русского языка.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык, великолепный наш язык
    Речное и степное в нём раздолье,
    В нём клёкоты орла и волчий рык,
    Напев, и звон, и ладан богомолья.
    Константин Дмитриевич Бальмонт
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Да будет честь и слава нашему языку, который в самом родном богатстве своём, почти без всякого чуждого примеса течёт, как гордая величественная река – шумит и гремит – и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только
    в падении и возвышении человеческого голоса!
    Николай Михайлович Карамзин — русский историк, писатель и поэт
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных,
    быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется.
    Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого.
    Александр Сергеевич Пушкин – поэт, драматург, прозаик
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.
    Николай Васильевич Гоголь – прозаик, драматург, поэт, критик, публицист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
    Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
    Иван Сергеевич Тургенев – поэт, переводчик; член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Ещё Пушкин говорил о знаках препинания. Они существуют, чтобы выделить мысль, привести слова в правильное соотношение и дать фразе легкость и правильное звучание. Знаки препинаний – это как нотные знаки.
    Они твёрдо держат текст и не дают ему рассыпаться.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Именно поэтому изучение и сбережение русского языка является не праздным увлечением
    от нечего делать, а насущной необходимостью.
    Александр Иванович Куприн – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово,
    – значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.
    Виссарион Григорьевич Белинский – литературный критик, публицист.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен.
    Александр Иванович Куприн – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык – это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших;
    но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды.
    Владислав Маркович Иллич-Свитыч – языковед-компаративист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Простирайтесь в обогащении разума и в украшении российского слова.
    Михаил Васильевич Ломоносов – ученый, литератор, историк, художник
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.
    Иван Сергеевич Тургенев – поэт, переводчик; член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве
    усвоить и язык иностранный, но не прежде.
    Федор Михайлович Достоевский – писатель, мыслитель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их.
    Антон Павлович Чехов – писатель, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Сердцеведением и мудрым знанием жизни отзовётся слово британца; лёгким щёголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное умно-худощавое слово, немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово.
    Николай Васильевич Гоголь – прозаик, драматург, поэт, критик, публицист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе,свободе расположения, обилию форм.
    Николай Александрович Добролюбов – литературный критик, публицист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Что русский язык — один из богатейших языков в мире,
    в этом нет никакого сомнения.
    Виссарион Григорьевич Белинский – литературный критик, публицист.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Красота, величие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем — отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, “жизни мышья беготня”, крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть.
    Александр Иванович Герцен – писатель, публицист, философ, революционер
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Ничто для нас столь обыкновенно, ничто столь просто кажется, как речь наша, но в самом существе ничто столь удивительно есть, столь чудесно, как наша речь.
    Александр Николаевич Радищев – писатель, философ, поэт, революционер
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Среди великолепных качеств нашего языка есть одно совершенно удивительное и малозаметное. Оно состоит в том, что по своему звучанию он настолько разнообразен, что заключает в себе звучание почти всех языков мира.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает “до косточки” свой народ
    и чувствует сокровенную прелесть нашей земли.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Существует один знаменательный факт: мы на нашем еще
    неустроенном и молодом языке можем передавать
    глубочайшие формы духа и мысли европейских языков.
    Федор Михайлович Достоевский – писатель, мыслитель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Натуральное богатство русского языка и речи так велико, что не мудрствуя лукаво, сердцем слушая время, в тесном общении с простым человеком и с томиком Пушкина в кармане можно сделаться отличным писателем.
    Михаил Михайлович Пришвин – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Русский язык, насколько я могу судить о нем, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, соединенный с ясностью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы.
    Проспер Мериме – французский романист и новеллист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Красота, величие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Наша речь преимущественно афористична,
    отличается своей сжатостью, крепостью.
    Максим Горький – писатель, прозаик, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей.
    Максим Горький – писатель, прозаик, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости,
    есть не обогащение, но порча языка.
    Александр Петрович Сумароков – поэт, писатель, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми.
    Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи.
    Николай Семенович Лесков – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Нет сомнения, что охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу; но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею.
    Виссарион Григорьевич Белинский – литературный критик, публицист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Родной язык нам должен быть главною основою и общей нашей образованности
    и образования каждого из нас.
    Петр Андреевич Вяземский – поэт, литературный критик
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Надо любить и хранить те образцы русского языка,
    которые унаследовали мы от первоклассных мастеров.
    Дмитрий Андреевич Фурманов – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык важен для патриота.
    Николай Михайлович Карамзин – писатель, публицист и историк
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры…
    Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
    Александр Иванович Куприн – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Знание русского языка,— языка, который всемерно заслуживает изучения как сам по себе, ибо это один из самых сильных и самых богатых живых языков, так и ради раскрываемой им литературы,— теперь уж не такая редкость…
    Фридрих Энгельс – немецкий философ, один из основоположников марксизма
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Языка нашего небесна красота не будет никогда попрана от скота.
    Михаил Васильевич Ломоносов – литератор, историк, ученый, художник
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими.
    Александр Сергеевич Пушкин – поэт, драматург, прозаик
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых,—
    для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Обращаться с языком кое-как — значит, и мыслить кое-как:
    приблизительно, неточно, неверно.
    Алексей Николаевич Толстой – писатель, поэт, драматург, публицист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык есть изображение всего, что существовало, существует и будет существовать – всего, что только может обнять и постигнуть мысленное око человека.
    Алексей Федорович Мерзляков – поэт, литературный критик
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык есть исповедь народа, Его душа и быт родной.
    Петр Андреевич Вяземский – поэт, критик
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Славяно-российский язык, по свидетельствам самих иностранцев-эстетов, не уступает латинскому ни в мужестве, греческому ни в плавности, превосходит все европейские языки: итальянский, испанский и французский, не говоря уже о немецком.
    Гавриил Романович Державин – поэт
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Что такое язык? Прежде всего, это не только способ выражать свои мысли, но и творить свои мысли. Язык имеет обратное действие.
    Человек, превращающий свои мысли, свои идеи, свои чувства в язык…
    он также как бы пронизывается этим способом выражения.
    Алексей Николаевич Толстой – прозаик, драматург, публицист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Не страшно под пулями мертвыми лечь,
    Не горько остаться без крова,
    И мы сохраним тебя, русская речь,
    Великое Русское Слово.
    Свободным и чистым тебя пронесем,
    И внукам дадим, и от плена спасем
    Навеки.
    Анна Андреевна Ахматова – поэтесса, писатель, литературовед,
    литературный критик, переводчик
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения… с одной стороны… с другой же стороны – и все это без всякой надобности. “Тем не менее” и “по мере того” чиновники сочинили. Я читаю и отплевываюсь.
    Антон Павлович Чехов – писатель, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, а мыслям — просторно.
    Николай Алексеевич Некрасов – поэт, писатель, публицист
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Нет в русском языке ничего осадочного или кристаллического;
    всё волнует, дышит, живет.
    Алексей Степанович Хомяков – поэт, художник, публицист, богослов, философ
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.
    Михаил Александрович Шолохов – писатель, общественный деятель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Русский язык неисчерпаемо богат, и всё обогащается с поражающей быстротой.
    Максим Горький – писатель, прозаик, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя.
    Александр Сергеевич Пушкин – писатель, поэт, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Берегись изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен.
    Антон Павлович Чехов – писатель, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык и золото – вот наш кинжал и яд.
    Михаил Юрьевич Лермонтов – писатель, поэт, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно
    вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни.
    Константин Дмитриевич Ушинский – педагог, писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Русский язык довольно богат, однако, у него есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: -вша, -вши, -вшу, -ща, -щей. На первой странице Вашего рассказа «вши» ползают в большом количестве: поработавший, говоривших, прибывшую.
    Вполне можно обойтись и без насекомых.
    Максим Горький – писатель, драматург
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком прилично говорить с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом. Но если бы он русский знал язык, то конечно к тому бы добавил, что им со всеми говорить пристойно, т.к. нашёл бы в нём и великолепие испанского, и живость французского, и крепость немецкого, и нежность итальянского, и богатство, и сильную изобразительность латинского и греческого языка.
    Михаил Васильевич Ломоносов – ученый, литератор, историк, художник
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдёт, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело.
    Лев Николаевич Толстой – писатель, мыслитель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Русский язык — это язык поэзии.
    Русский язык необычайно богат многогранностью и тонкостью оттенков.
    Проспер Мериме – французский литератор
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    С русским языком можно творить чудеса!
    Константин Георгиевич Паустовский – писатель
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Влечёт меня старинный слог. Есть обаянье в древней речи.
    Она бывает наших слов и современнее и резче.
    Белла Ахатовна Ахмадулина – поэтесса, писательница, переводчица
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов.
    Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.
    Иван Сергеевич Тургенев – поэт, переводчик; член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности
    ___________________
    Источник

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *