Наука о языке называется языкознанием (языковедением, лингвистикой). Школьная грамматика изучает основные разделы науки о русском языке: фонетику (звуки речи), морфемику (состав слова), лексику (словарный состав языка), морфологию (слова как части речи), синтаксис (словосочетания и предложения).
В лингвистике выделяется несколько разделов.
Лексикология (ее предметом является слово) – учение о словарном составе языка. Лексикология устанавливает значения слова и правила его употребление в речи.
Одним из основных разделов лексикологии является семантика (от греч. «сема» – знак), которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Лексикология изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также основные пути его развития и причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом лексикологии является этимология – наука, изучающая происхождение слова.
Фразеология рассматривает вопросы, связанные со значением, морфолого-синтаксическими и стилистическими особенностями фразеологизмов, а также – их классификацией и основными способами образования.
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову (на краю света – далеко; намылить шею – проучить, наказать; пешком ходит под стол – маленький и т. д.).
Фонетика – раздел науки, который изучает звуковую структуру языка.
Фонетика занимает особое место среди других лингвистических наук. Если лексикология и грамматика изучают смысловую сторону языка, значения предложений, слов и частей слов, то фонетика имеет дело с материальной стороной языка, с такими его средствами, которые не имеют смыслового значения.
Практическое применение фонетика находит в орфоэпии – науке о правильном произношении.
Тесно связанный с фонетикой раздел графики изучает буквы, т. е. изображение звуков на письме, соотношение между буквами и звуками.
Словообразование – раздел науки о языке, изучающий способы и средства образования новых слов, а также строение имеющихся слов.
В некоторых учебниках этот раздел называется морфемикой (от греч. «морфе» – форма). Морфемы – значимые части слова: приставка, корень, суффикс, окончание. Они образуют морфемный состав слова.
Грамматика изучает особенности построения языка.
В настоящее время грамматика – один из самых значительных разделов науки о языке, который включает в себя два подраздела – морфологию и синтаксис.
Морфологию (от греч. «морфе» – форма, «логос» – наука, слово), изучает словоизменение и части речи, имеющиеся в данном языке. Слова могут изменяться по родам, числам, падежам, лицам и т. д. Хотя есть такие, которые не изменяются (союзы, предлоги, наречия). Морфология тесно связана с орфографией, поэтому в данном разделе учебника часто встречаются разного рода орфографические правила.
Части речи – это морфологические классы слов. По своей роли в языке части речи делятся на самостоятельные и служебные.
Самостоятельные части речи: существительное, прилагательное, глагол, наречие, местоимение. Служебные части речи: предлог, союз, частица. В речи самостоятельные и служебные слова выполняют разные функции. В предложении самостоятельные слова, называя предметы, их признаки, действия и т. д., выполняют роль членов предложения, а служебные чаще служат для связи самостоятельных слов.
Синтаксис изучает словосочетания и предложения.
Предложение и словосочетание – синтаксические единицы разного назначения, каждая из них имеет свои существенные признаки. Предложение служит для выражения высказывания, является главной единицей синтаксиса. Словосочетание – одним из компонентов предложения, оно представляет собой вспомогательную единицу. В синтаксисе изучаются правила грамматического оформления предложения и словосочетания.
Орфография (от греч. «орфо» – правильный, «графо» – пишу) -раздел науки о языке, изучающий правила написания слов.
В русском языке есть много случаев, когда неясно, какое написание является правильным. Выбрать правильное написание можно, только опираясь на определенное правило. Такое написание в слове, которое соответствует определенному орфографическому правилу, называется орфограммой.
Пунктуация изучает правила употребления знаков препинания.
Пунктуация тесно связана с синтаксисом. Школьная грамматика дает представление о 10 знаках препинания:
Точка;
Вопросительный знак;
Восклицательный знак;
Запятая;
Точка с запятой;
Двоеточие;
Тире;
Скобки;
Кавычки;
Многоточие.
Место в предложении или тексте, где нужно применить пунктуационное правило, называется пунктограммой.
Стилистика – учение о стилях речи и средствах языковой выразительности, а также условиях использования их в речи.
Культура речи – раздел языкознания, изучающий практическую реализацию в речи норм литературного языка.
Готовые сочинения на лингвистическую тему
Сочинение 19 Двоеточие (2 вариант)
Двоеточие – знак препинания в виде двух точек, расположенных одна над
другой. На письме без двоеточия обойтись невозможно. Какие случаи использования
этого знака я встречаю в тексте?
Во-первых, в предложении 2 «… Сыроежкин решил идти в самую дальнюю
булочную: может, кого-нибудь встретит…» этот знак ставится в бессоюзном сложном
предложении, вторая часть которого указывает на причину того, о чём говорится в
первом.
Во-вторых, в предложении 6, представляющем собой сложное с разными видами
связи, двоеточие ставится в той его части, где второе предложение раскрывает смысл
первого: «Так, игра: хочется, чтобы …».
Таким образом, в этом тексте двоеточие используется в бессоюзном сложном
предложении, и обойтись без него нельзя.
( 107 слов) Сочинение 20 Вопросительный знак
«Что такое вопросительный знак? – пошутил однажды Михаил Светлов. – Это
состарившийся восклицательный!» Мы понимаем глубокий смысл, заключённый в этой
шутке, но никак не можем согласиться с представлением о вопросительном знаке,
как о сгорбленном старике. Вопросительный знак вечно молод и полон сил, хотя и
существует столько же, сколько и существует человечество. В этом тексте
вопросительный знак встречается несколько раз, выполняя разные функции.
Во-первых, в предложениях 8,9,10 «Кого ты испугался? Пурги? Тебе хочется
кричать?» этот знак препинания ставится в конце вопросительного предложения.
Во-вторых, в предложениях 36,37 , представляющих собой прямую речь, знак
служит для того, чтобы создать вопросительно-риторическое предложение,
содержащее в себе вопрос, на который не ожидается ответа.
В-третьих, в предложении 30, являющемся частью диалога, этот знак
предопределяет вопросно-ответную форму общения.
Таким образом, мы можем сделать вывод, что самые разнообразные вопросы
могут встретиться вместе «под одной крышей» в одном и том же художественном
тексте. И это неудивительно: вопросы – двигатель человеческого познания.
(150 слов) Сочинение 21 Запятая
Запятая возникла ещё в XV веке и с тех пор стала одним из самых
распространённых знаков препинания. Однако многие из нас недооценивают всей
важности запятой. Но стоит лишь вспомнить фразу: «Казнить нельзя помиловать» –
как тут же наш взгляд на этот знак препинания меняется. Ведь порой от запятой
зависит человеческая жизнь! В предложенном для анализа тексте запятые
встречаются несколько раз, выполняя различные функции.
Во-первых, запятая служит для выделения синтаксических конструкций внутри
предложения: причастного оборота, деепричастного оборота, уточнения,
сравнительного оборота, вводных и вставных конструкций. Так, в предложении 2
«Немцы, должно быть, вскоре заметили его» этот знак выделяет вводное слово.
Во-вторых, в предложении 7 «Надо было отыскать другой конец…провода,
проползти до него» запятая используется для отделения однородных сказуемых друг
от друга.
Таким образом, запятая – важный пунктуационный знак, помогающий понять
структуру предложения, а значит, и его смысл.
( 135 слов) Сочинение 22 Восклицательный знак
Бесконечен мир человеческих чувств: радость, гнев, печаль, страх, счастье…В
устной речи эти чувства передают не только слова, но и выражения, жесты,
звучание голоса. В письменной речи «носителем самых разнообразных чувств служит
лишь восклицательный знак». В предложенном для анализа тексте восклицательный
знак встречается несколько раз, выполняя различные функции.
Во-первых, предложение 54 «У меня лучшая профессия на свете!» с
восклицательным знаком выражает радость.
Во-вторых, в предложении 23 «Это же жутко: бесполезный работник!» этот знак
в конце предложения используется для выражения недоумения.
В-третьих, в предложении 8 «Вы только подумайте, что за больной пошёл!»
восклицательный знак помогает выразить удивление.
В-четвёртых, в предложении 16 «И все такие нервные, злые, все только о
своих болячках и говорят!» этот знак используется для выражения
неудовлетворения.
В-пятых, в предложениях 2, 3 «Нет, кто бы мне посочувствовал! Как мне
трудно!» восклицательный знак будто бы привлекает внимание, призывает кого-то
на помощь.
В-шестых, в предложениях 27-28 «Не спеши! Не скачи. Подумай сперва как
следует!» этот знак выступает в роли «строгого командира», то есть выражает
приказ.
В-седьмых, в предложении «Смилуйся, государыня рыбка!» восклицательный знак
выступает в роли «попрошайки», то есть используется для выражения просьбы.
Таким образом, могу сделать вывод о том, что не зря говорят: и у знаков
бывает настроение! А восклицательный знак – яркий тому пример!
(205 слов) Сочинение 23 Тире
Тире – один из знаков препинания, используемых во многих языках. В русскую
письменность тире ввел писатель и историк Н. М. Карамзин. Первоначально знак
назывался «черта», а слово «тире» началось встречаться с начала 20-х годов
восемнадцатого века. С тех пор тире является одним из самых распространённых
отделяющих знаков препинания. В предложенном для анализа тексте этот знак
встречается несколько раз, выполняя различные функции.
Во-первых, в предложении 10 «Быть мужественным – долг человека перед
жизнью» тире выполняет разделительную функцию, отделяя подлежащее от
сказуемого.
Во-вторых, в предложении 28 «Великое это качество – мужество – можно
увидеть не только в отдельном человеке, но и в целом народе» этот знак играет
выделительную роль, обособляя приложение.
В-четвёртых, в предложении 13 «Пружина – главное в часах…» тире указывает на
пропуск глагола «есть».
В-пятых, в предложении 36 «Да любит она ли нас? – впервые подумал я» тире
отделяет прямую речь от слов автора.
Таким образом, тире – очень важный пунктуационный знак, без которого смысл
предложения был бы не ясен.
( 173 слова) Сочинение 24 Точка с запятой
Точка с запятой – это отделительный знак препинания, который впервые введён
итальянским печатником Альдом Мацием, использовавшим его для разделения
противоположных слов и независимых частей сложноподчинённого предложения. После
него в своих сонетах точку с запятой использовал В.Шекспир. В русских текстах
этот знак препинания появился в конце XV века и нашёл весьма широкое
применение. В предложенном для анализа тексте точка с запятой встречается
неоднократно, выполняя различные функции.
Во-первых, в предложении 5 «Варя сидела, всматриваясь в окно; Петр не
отрывал от неё глаз» этот знак препинания используется для отделения частей
бессоюзного предложения.
Во-вторых, в предложении «Варя и он были почти одних лет; но тогда он был
студентом…» точка с запятой отделяет части сложносочинённого предложения.
В-третьих, в предложении «Огонь то ярко вспыхивал, то почти что затухал; то
взмывал вверх, то стлался по земле» этот знак препинания используется для
отделения однородных членов друг от друга.
В-четвертых, в предложении «Смотритель осведомился, куда надобно было ему
ехать; объявил, что его лошади ожидали…» точка с запятой отделяет соподчиненные
придаточные.
Таким образом, точка с запятой – важный знак препинания, передающий логику
предложения, связь между его частями. (178 слов) Сочинение 25 Кавычки
Кавычки – это парный знак препинания, который употребляется для выделения
прямой речи, цитат, названия литературных произведений, газет, журналов,
предприятий, а также отдельных слов, если они встречаются в тексте не в своём
обычном значении. Какие случаи употребления кавычек нахожу в этом отрывке?
Во-первых, в предложении 26 ««Мы им гордимся», – говорил педагог» кавычки
используются для выделения прямой речи.
Во-вторых, в предложении 33 «А спустя время пришла и правительственная
награда – медаль «За спасение погибающих» кавычки используются для выделения
приложения.
Таким образом, могу сделать вывод, что кавычки очень важный и необходимый
знак препинания.
(90 слов) Сочинение 26 (2) Нужны ли кавычки как знак препинания.
Кавычки как знак препинания стали употребляться в конце 18 века. Учёные
считают, что происхождение этого слова не до конца понятно. Этимологические
словари русского языка разъясняют, что слово «кавычки» произошло от «кавыка»,
то есть «крючок», «помеха». Кавычки, являясь выделительным знаком, имеют
разнообразные значения. Какие примеры употребления кавычек нахожу в этом
тексте?
Во-первых, в предложениях 23-25 и других кавычки выделяют в тексте чужую
речь, оформленную как прямую речь. Например, предложение 26(Подходим к старику,
спрашиваем: «Чем вам помочь, дедушка?»)
Во-вторых, в предложении 19 автор берёт слово «случайно» в кавычки,
употребляя его в двойном значении.
Таким образом, могу сделать вывод, что однозначность выделительной функции
кавычек не мешает им иметь разнообразные, частные значения и знать их просто
необходимо.
(119 слов) Сочинение 27 Скобки
Скобка – письменный парный знак, служащий для обособления какой-нибудь
части текста. Какие случаи использования этого знака встречаю в эссе?
Во-первых, в предложении 6 «На другое утро (я уже проснулся) стук палки
раздался у меня под окном» скобками выделяется вставная конструкция.
Во-вторых, в предложении 14 «Вспомнились слова Базарова: «Природа не храм,
а мастерская, и человек в ней работник» (Тургенев) скобки используются при
указании на источник цитаты.
Таким образом, могу сделать вывод, что скобки очень важный пунктуационный
знак, помогающий понять структуру предложения, а значит, его смысл.
(84 слова) Сочинение 28 Многоточие
Многоточие – это знак препинания в виде трех рядом поставленных точек,
означающий недоговоренность, возможность продолжения текста. В старину этот
знак назывался «отточие». Какие случаи употребления многоточия встречаю в
тексте?
Во-первых, в предложениях 18 «Немцы, осмелев, с криком набегают на него…» и
26 «Бойцы поняли, как была восстановлена линия связи…» этот знак обозначает
недосказанность, возможность продолжения текста.
Во-вторых, в предложении 17 « Только бы не разжать…» многоточие
используется для обозначения недоговоренности: «А если бы он разжал зубы? Связь
не была бы восстановлена, и наступление было бы сорвано».
Таким образом, могу сделать вывод, что многоточие наряду с общей
отделительной функцией обладает рядом конкретных, разнообразных значений,
которые чаще всего отражают эмоциональную окраску речи. (110 слов) Сочинение 29 Зачем нужна орфография?
На нашей планете много разных народов, и все они общались и общаются друг с
другом. Поэтому не удивительно, что некоторые слова из одного языка
перекочёвывают в другой. Так и забрели однажды в наш язык два греческих корня:
«орфо», что означает «правильно», и «графо» – «пишу». Соединились эти корни. И
получилось слово «орфография». В переводе на русский язык оно означает
«правописание». Существует множество орфографических правил, важнейшим из них
является правописание приставок. Разные приставки пишутся по разным правилам, в
зависимости от этого их делят на группы. Какие же группы приставок встречаю в
этом тексте?
Во-первых, в предложении 5 нахожу слова «отдавали», «подносили». В данном
случае приставки от- и под – пишутся всегда одинаково, независимо от их
произношения.
Во-вторых, в предложении 13 встречаются слова «рассмотреть», «разглядеть».
Правописание этих приставок зависит от глухости либо звонкости согласного,
стоящего перед приставкой.
В-третьих, в предложении 2 встречается слово «присоединились., Здесь
правописание приставки при- зависит от её значения – присоединение.
Таким образом, могу сделать вывод, что нам не обойтись без знания
орфографических правил, помогающих писать грамотно. (170 слов) Сочинение 30 Роль публицистического стиля в речи
Публицистика – это стиль речи, применяющийся в общественно-политической
сфере жизни. Он используется в газетах, журналах, в передачах радио и
телевидения, в выступлениях на собраниях и митингах. Это стиль общественных
деятелей, журналистов, писателей-публицистов. Роль публицистики в речи очень
велика. Убедимся на примере этого текста.
Во-первых, публицистический стиль речи служит для того, чтобы сообщить
информацию о жизни страны. В предложении…(Вставляю пример)
Во-вторых, публицистика помогает воздействовать на массы, сформировать
определённое отношение к общественным делам, сформировать гражданскую позицию.
В предложении…(Вставляю пример)
Таким образом, могу сделать вывод о том, что публицистический стиль речи,
служащий для освещения актуальных тем общественно-политической жизни, очень
важен в жизни.
(101 слово) Сочинение 31 Каковы функции частиц в русском языке?
Частица – это служебная часть речи, предназначенная для выражения значения
оттенков слов или предложений, а также для формообразования. Существует
множество разрядов частиц. Какие из них встречаю в этом тексте?
Во-первых, в предложении 7 нахожу формообразовательную частицу «бы»: «И
земля бы лежала пепельная».
Во-вторых, в предложениях 1, 5 , 16 встречаю самую употребительную в речи
частицу «не», передающую значение отрицания: «Он не понимал этого».
В-третьих, в предложении 20 нахожу вопросительную частицу «неужели»:
«Неужели никто не придёт на эти заброшенные земли?».
В-четвертых, в предложении 24 встречаю восклицательную частицу «что за»:
«Что за человек так плохо заботился об этой земле?!»
Таким образом, разнообразные частицы, встречающиеся в тексте, позволяют
образовать наклонения глагола или выразить различные оттенки значения в
предложении. (119 слов) Сочинение 32 Союз «чтобы»
Союз – это служебная часть речи. Само название этого слова намекает на его
роль. В. Даль в своём «Толковом словаре живого великорусского языка» даёт одно
из значений слова союз: «… соединение двух или многих для известной цели…,
часть речи, частичка, связующая слова». В предложенном для анализа тексте союз
«чтобы» встречается несколько раз, присоединяя различные придаточные в
сложноподчиненном предложении.
Во-первых, в предложении 5 «Лес рубили так, чтобы вековые дубы и ели своими
вершинами падали к югу» союз «чтобы» используется для присоединения придаточного
образа действия и степени к главному в сложноподчинённом предложении.
Во-вторых, в предложении 16 «Суворов требовал, чтобы мужество и храбрость
солдат были соединены со знанием военного дела» союз «чтобы» присоединяет
изъяснительное придаточное к главному в сложноподчиненном предложении.
В-третьих, в предложении 23 «Пришлось остановиться, чтобы навести порядок»
этот союз употребляется для присоединения придаточного цели к главному в
сложноподчиненном предложении.
Таким образом, союз «чтобы» – это весьма многообразный союз, но, встречаясь
в разных предложениях, он решает одну и ту же функцию: служит для связи
синтаксически неравноправных единиц (придаточного и главного) в
сложноподчиненном предложении.(172 слова) Сочинение 33 Роль диалогов в художественном тексте.
Вы представляете художественное произведение, где все герои молчат?
Конечно, нет. А разговаривают они при помощи диалогов, вставленных в канву
художественного текста. Диалог-форма общения героев произведения. Он имеет свои
синтаксические особенности.
Во-первых, в этом тексте он носит характер вопросно-ответной формы
(предложение 19-20):
-Я плохо разбираюсь, может, вы поясните?
-Что именно? – сухо спросила девица.
Во-вторых, диалог в художественном произведении включает в себя
односоставные предложения, отличающиеся богатством и разнообразием интонации
(предложение 20-23):
-Что именно?
-Название?
Могу сделать вывод, что без разговоров персонажей книги, представленных в
тексте в виде диалогов, не будет самого художественного произведения.
(96 слов)
В предыдущем материале ориентировали вас в качестве первого аргумента брать
правильный ответ из задания А3. Но если вы не знаете хорошо тропы (метафоры,
эпитеты и т. д.), то ошибка обеспечена. Аргумент не будет засчитан… Надежнее использовать
задание В1, где указано уже, какая это лексическая единица: разговорное слово,
термин или просторечие… Остается только сделать вывод, какую роль он играет в
тексте.
Для второго аргумента задание В4 и В5 брать также опасно: вдруг
неправильно определите предложение с однородными членами или вводным словом.
Откровенная подсказка для аргумента содержится в задании В7, где назван вид
сложного предложения. Остается только определить его роль в этом тексте.
Думаю, это небольшое замечание вам пригодится: кто предупрежден, тот
вооружен… Консультация по написанию
сочинения на лингвистическую тему
Девятиклассники, вы уже
знаете, что написать сочинение на лингвистическую тему можно по
шаблону.
Вот вариант вступления: «
Г. Степанов, на мой взгляд, говорит о единстве содержания и формы языка.
Лексика отражает наше представление о мире, а грамматика позволяет создать
связное высказывание, текст».
А это вариант вывода в
сочинении: «Могу уверенно сказать, что прав
был известный лингвист Г. Степанов, утверждавший, что «Словарь языка
свидетельствует, о чём думают люди, а грамматика – как они думают».
А вот с аргументами будет
сложнее, но выход есть. Обратите внимание на задание А3,где нужно отыскать метафору,
эпитет, антоним и т. д. Правильно выполнив его, вы сможете использовать этот
пример в качестве первого аргумента. Например,« В предложении 12 «Одним словом, компьютерные игры –
это палка о двух концах» нахожу фразеологизм. Он имеет значение: «То, что может
кончиться хорошо или плохо». Открываете сочинения на
лингвистическую тему, которые расположены на нашем сайте, находите сочинение о
фразеологизмах и определяете роль данного фразеологизма в предложении: выступает
в качестве синонима.
Второй аргумент вы можете
найти в заданииВ5, касающемся
вводных слов. Но в нашем тексте и искать ничего не надо: в предложении 12 есть
вводное слово. Аргумент может выглядеть так: «Интересно предложение 12 и с
точки зрения грамматики, где я нахожу вводное слово, указывающее на прием и
способ оформления мысли». (Лингвистический
комментарий к аргументу нашла в сочинении о вводных словах).
А сейчас соединим все, что
мы приготовили к сочинению. Сочинение Г. Степанов, на мой
взгляд, говорит о единстве содержания и формы языка. Лексика отражает наше представление
о мире, а грамматика позволяет создать связное высказывание, текст. В предложении 12 «Одним
словом, компьютерные игры – это палка о двух концах» нахожу фразеологизм. Он
имеет значение: «То, что может кончиться хорошо или плохо»,- и выступает в
предложении в качестве синонима. Интересно предложение 12 и
с точки зрения грамматики, где я нахожу вводное слово, указывающее на прием и
способ оформления мысли. Могу уверенно сказать, что
прав был известный лингвист Г. Степанов, утверждавший, что «Словарь
языка свидетельствует, о чём думают люди, а грамматика – как они думают».
Большинству из нас известна лингвистическая загадка «казнить нельзя помиловать». От того, куда будет поставлена запятая, в прямом смысле зависит жизнь человека. Поставим после «казнить» – станем свидетелями трагедии, поставим после «нельзя» – спасем от смерти. Этот пример нагляднее всего демонстрирует актуальность использования запятых в письменной речи.
Иногда запятые почти не влияют на смысл предложения, но позволяют сделать его более понятным и выразительным. Так же, как в устной речи мы самое важное и главное выделяем голосом, так же и на письме эта благодарная роль отведена запятым. Рассмотрим такое предложение: «Удивительно, насколько прекрасно начало дня, когда солнце только поднимается над горизонтом, похожее на спелый апельсин». Если убрать из этого предложения все запятые, то читателю придется несколько раз пробежаться по нему глазами, чтобы из набора слов получился осмысленный текст.
Запятые в письменной речи необходимы, чтобы правильно передавать смысл высказывания и облегчать прочтение. Они дают возможность определить, в каком месте сделать паузу, а также обозначают конец простого предложения в составе сложного.
«Актуальность синонимов в русском языке»
Одно из бесценных свойств русского языка – возможность передавать тончайшие смысловые оттенки. Поэтому в своей речи мы так часто используем синонимы. Их изобилие позволяет подобрать точное слово для обозначения предмета, признака, действия. Попробуем доказать актуальность использования синонимов на наглядных примерах.
Для начала необходимо вспомнить, что такое синонимы. Это – слова одной части речи, схожие по своему лексическому значению, но различные по написанию/звучанию. Они могут образовывать достаточно длинные синонимичные ряды (некоторые исчисляются несколькими десятками вариантов). Поэтому мы всегда можем выбрать самое подходящее слово, в точности передающее определенный оттенок смысла. Для примера рассмотрим возможные синонимы к слову «сложный»: затейливый, витиеватый, хитроумный, причудливый, мудреный, замысловатый, претенциозный. Какой из перечисленных синонимов лучше всего подходит для описания сложного узора вышивки на одежде? Полагаю, что «затейливый». А для сложной загадки? Думаю, что «замысловатая» или «хитроумная».
Кроме того, синонимы украшают нашу речь. Чтобы не повторять одно и то же слово несколько раз в тексте, лучше подобрать другое – близкое по смыслу. Допустим, вместо «например»в этом предложении только что мною было использовано иное вводное слово. Равно как и «иное» заменило «другое» – и всё в пределах одного абзаца.
Можно сделать вывод, что синонимы позволяют передавать тончайшие оттенки значений, а также помогают избегать повторов одного и того же слова в тексте.
Подготовка к заданию С2 в ГИА по русскому языку. Что такое «сочинение на лингвистическую тему»?
Прилагательное «лингвистический» произошло от слова «лингвистика».
Лингви?стика (языкозна?ние, языкове?дение; от лат. lingua — язык) — наука, изучающая языки.
Значит, основным содержанием такого сочинения будет именно лингвистический материал.
Вам придется рассуждать о различных лингвистических понятиях, например, о знаках препинания, синонимах, антонимах, фразеологизмах, частицах, глаголах, суффиксах и т.д. Как может быть сформулировано задание С2?
Формулировка задания, связанного с написанием сочинения-рассуждения на лингвистическую тему, периодически менялась.
В прошлом году выпускникам нужно было написать сочинение по известному заранее высказыванию лингвиста Степанова.
В 2013 году в задании С2 в каждом варианте будут разные высказывания о языке. Многих волнует вопрос: какие именно высказывания о языке будут включены в экзаменационные тесты? Данная информация оглашению не подлежит. Как сформулировано задание С2 в демоверсии?
Внимательно прочитайте задание. Обратите внимание на то, что в нём сформулированы основные требования к сочинению. При написании сочинения старайтесь их выполнить. В противном случае с вас снимут баллы. Пошаговая инструкция по написанию сочинения С2 Шаг 1. Знакомимся с высказыванием
Внимательно прочитайте высказывание о языке. Осмыслите его. Выделите ключевые слова. Шаг 2. Определяем основную мысль высказывания
Выясните, о каких свойствах языка, о каких языковых явлениях идёт речь в высказывании. Примерные ответы:
о богатстве, выразительности, точности русской речи;
о средствах выражения мыслей;
о роли в русском языке эпитетов, метафор, олицетворений, сравнений, синонимов, антонимов, фразеологизмов и т.п.;
о взаимосвязи лексики и грамматики;
о роли синтаксиса в человеческом общении;
о гибкости русской пунктуационной системы и функциях знаков препинания и т.д. Шаг 3. Оформляем вступление
Во вступлении необходимо раскрыть смысл высказывания. В этом вам помогут следующие слова и выражения:
автор анализирует
характеризует
рассуждает
отмечает
доказывает
сравнивает
сопоставляет
противопоставляет
называет
описывает
разбирает
подчёркивает
ссылается на…
останавливается на …
раскрывает содержание
отмечает важность
формулирует
касается
утверждает
считает, что …
и т.д.
Помните, что вступление должно состоять примерно из 2-3-х предложений. Можно применить цитирование, например:
К.Г.Паустовский сказал: “Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом”. Действительно, слова наиболее точно, ясно и образно выражают самые сложные мысли и чувства людей, всё многообразие окружающего мира. Можно обойтись и без цитирования, например:
Язык – одно из чудес, с помощью которого люди передают тончайшие оттенки мыслей. Великий русский писатель К.Паустовский утверждал, что русским словом можно не только назвать предметы, явления и действия, но и выразить идеи, мысли, чувства. Не могу не согласиться с мнением автора высказывания. или:
Высказывание К. Г. Паустовского я понимаю так: нет предмета во вселенной, для которого бы не придумал слова человек. При помощи слова мы называем не только предметы, но и всякое действие и состояние. Особенно богато для обозначения явлений русское слово. Я разделяю точку зрения русского писателя. или:
В высказывании К. Г. Паустовского моё внимание привлекла мысль о том, что в богатом русском языке можно найти слова для выражения всего многообразия окружающего мира и внутреннего мира человека. Шаг 4. Пишем основную часть Основную часть можно начать следующими фразами:
Присмотримся повнимательнее к словам в тексте … (называем фамилию автора текста)
Обратимся к тексту русского писателя … (фамилия автора текста)
Докажем эту мысль на примерах из текста…
Попытаемся раскрыть значение тезиса на примерах, взятых из текста …
Далее приводим примеры, подтверждающие слова писателя и ваши рассуждения.
Внимательно изучите критерии оценивания примеров-аргументов: Таким образом, общие требования к аргументам таковы:
примеров должно быть 2;
примеры должны быть из указанного текста;
приводя пример, нужно не только назвать языковое явление, но и объяснить его значение и указать роль в тексте.
В прошлом году один пример должен был иллюстрировать лексические явления, другой – грамматические.
В 2013-2014 году данное требование соблюдать не обязательно. Например:
Аргумент 1. Важным источником обогащения речи служит синонимия. Наш язык очень богат синонимами (названо языковое явление) – словами, имеющими общее значение и различающимися дополнительными оттенками или стилистической окраской (объяснено его значение). Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, что они позволяют с предельной точностью выразить мысль. Так, описывая чувства Анны Федотовны, автор использует синонимы “горечь и обида” (предложение 44), “разговор обеспокоил, удивил, обидел” (предложение 33), которые помогают писателю более полно и многогранно раскрыть душевное состояние своей героини (указана роль в тексте).
Аргумент 2. Русский язык обладает и богатейшими словообразовательными возможностями. Способы образования слов в русском языке очень разнообразны. Один из наиболее продуктивных способов – это суффиксальный. Возьмём, к примеру, слово “Танечка” из предложения 1. Оно образовано с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ечк-, который помогает автору выразить симпатию к героине своего произведения.
При оформлении примеров можно использовать вводные слова “во-первых”, “во-вторых” и т.д. Не забывайте, что они отделяются запятой. Шаг 5. Пишем заключение
В заключительной части сочинения делается вывод из всего сказанного.
Как правило, в заключении говорится о том же, о чём во вступлении, но другими словами.
Начать вывод можно следующими словами и фразами:
Таким образом, …
Итак, …
Следовательно, …
В итоге можно прийти к такому выводу: …
В заключение можно сказать, что …
Мы убеждаемся в том, что …
Обобщая сказанное, …
Из этого следует, что …
и т.д. Например:
Таким образом, приведённые примеры подтверждают мысль К.Г.Паустовского о том, что в русском языке можно найти нужные слова для выражения самых сложных мыслей и различных оттенков чувств. или:
Подводя итог сказанному, хочу отметить, что эпитеты играют важную роль в художественном тексте: они способствуют более полной, точной, яркой и образной передаче оттенков мыслей, чувств и оценок автора текста. Итак, ПЛАН сочинения-рассуждения на лингвистическую тему таков:
1. Тезис (формулируем позицию автора и выражаем своё отношение к ней).
2. Аргументация:
а) аргумент-пример №1;
б) аргумент-пример №2.
3. Вывод.
Каждую часть начинаем с красной строки. То есть в вашем сочинении должно быть минимум 3 абзаца. А лучше 4, т.к. 2-ую часть можно разбить на 2 абзаца в соответствии с количеством аргументов-примеров.
За отсутствие абзацев снимают баллы. Другие материалы к сочинению в ГИА смотрите в этом разделе 4ege.ru/gia-po-russkomu-jazyku/
Выполнил: студентка
факультета иностранных языков
12-французской группы Калинина М.В.
Научный руководитель:
кандидат филологических наук
старший преподаватель
кафедры французского языка Шейнин И.Р.
Самара
2001
Языкознание-наука о естественном человеческом языке
вообще и обо всех языках мира как индивидуальных его представителях
Место Языкознания среди других наук.
Языкознание и социальные науки.
Поскольку язык является важнейшим средством коммуникации в обществе и тесно связан с мышлением и сознанием, Языкознание входит (в качестве одной из центральных наук) в круг гуманитарных (социальных) научных дисциплин, исследующих человека и человеческое общество. Из этих наук с Языкознанием теснее всего связана этнография и её различные области, разрабатывающие, в частности, общие принципы функционирования языка в обществах разных типов, в архаичных, или «первобытных», коллективах (например, проблемы табу, эвфемизмов, в теории номинации – наименований, связанных с характеристиками архаичного сознания, и так далее.). Языкознание как наука о языковом общении всё ближе связывается с современной социологией. Разные виды коммуникации в обществе исследуются Языкознанием, теорией коммуникации, культурной антропологией (изучающей коммуникацию посредством любых сообщений, не только и не столько языковых и знаковых) и семиотикой. Естественный язык – наиболее важная (и лучше всего изученная) знаковая система, поэтому Языкознание часто рассматривается как важнейшая из семиотических дисциплин. Среди них Языкознание оказывается центральной наукой, поскольку язык служит средством для построения целого ряда текстов (в частности, в художественной литературе) и «надъязыковых» систем (семиотических моделей мира), изучаемых семиотическими дисциплинами. Для исследования языковых текстов, служащих знаковым задачам «надъязыковых» систем (мифологии, ритуала, религии, философии и тому подобное), соответствующие научные дисциплины обращаются за помощью к Языкознанию и к ряду научных дисциплин, пограничных с Языкознанием, – к филологии, исследующей тексты, герменевтике, занимающейся пониманием текстов, и так далее. Но вместе с тем решение каждой из таких задач должно специально исследоваться и в Языкознании, так как любая новая социальная функция языка существенно влияет на некоторые его уровни. Необходимым оказывается возникновение промежуточных дисциплин, соприкасающихся с Языкознанием, таких, как лингвистическая поэтика, во многих отношениях сближающаяся с лингвистикой текста, исследующей языковые законы построения текстов, и художественных. Соотношение между Языкознанием и другими науками можно исследовать в зависимости от характера знаковой (или незнаковой) природы предмета каждой из этих наук. Теснее всего с Языкознанием из семиотических дисциплин сближается грамматология – наука о письме (поскольку есть виды письма, лишь косвенно связанные с языком, граммотология в целом не входит в Языкознание. Кинесика соприкасается с Языкознанием, в особенности на уровне семантики (как и раздел грамматологии, исследующий иероглифику).
Ключевая роль Языкознания для многих смежных гуманитарных наук делает выводы Языкознания важными для всего гуманитарного знания в целом. История Языкознания по своим методам сближается с историей и другими науками, исследующими изменение во времени социальных структур, развитие которых в ряде случаев определяет и пути языковой эволюции, и развитие культуры, литературы, искусства и другие. Одной из важнейших проблем является выяснение того, в какой мере развитие одного из этих рядов эволюционирующих явлений причинно влияет на эволюцию другого ряда. История Языкознания соотносится с большим числом исторических дисциплин, на выводы которых оно опирается.
Многообразие функций языка в обществе и тесный характер его связи с мышлением и с психической деятельностью человека делает весьма гибким взаимодействие Языкознание соответствующими социальными и психологическими науками. Особенно тесны связи Языкознания с психологией, уже в 19 веке вызвавшие вторжение психологических методов и идей в Языкознании. В пятидесятых годах 20 века образовалась новая пограничная с Языкознанием наука – психолингвистика. Развитие идей пораждающей грамматики привело к её органическому слиянию с когнитивной психологией и к постепенному включениюЯзыкознания в круг фундаментальных когнитивных наук и их приложений, объединяемых общим термином “искусственный интелект”. Считавшиеся общими для Языкознания и психологии вопросы соотнесения языка и мышления интенсивно изучаются современной логикой, философией языка и одновременно составляют содержание лингвистической семантики.
Языкознание и естественные науки. Языкознание и математика.
Связи Языкознания с социальными науками и науками о человеке, но и естественными науками наметились ещё в 19 веке. Некоторые предложенные ещё А.Шлейхером анологии между сравнительно – историческим языкознанием и дарвиновской теорией эволюции нашли поддержку в современной науке. Дешифровка генетического кода во многом основывалась на усвоении биологами опыта Языкознания и на типологических аналогиях со структурой естественного языка, которые продолжают изучаться и генетиками, и лингвистами. Методы сравнительной исторической реконструкциипраформ и определения времени расхождения между потомками одного праязыка в Языкознании оказались аналогичны сходным процедурам в молекулярной теории эволюции (определения белка – исходного источника для сопоставимых белков в разных организмах, установление времени разделение организмов в ходе эволюции). Контакт Языкознания с биологией осуществляется также при исследовании возможного наследственного характера основы языковых способностей человека, что связано и с проблематикой глоттогенеза, и с разработкой идеи моногенеза языка. Более четко определился статус нейролингвистики, изучающей на основании лингвистических данных функции и зоны центральной нервной системы, связанные в норме и патологии с языком. На границе Языкознания и психиатрии находится исследование особенностей речи при разных видах психических расстройств. При психоанализе сосредотачивается внимание на бессознательных речевых ошибках и на не осознаваемом содержании монолога пациента, произносимого в присутствии врача. И.А.Бодуэн де Куртенэ, Э. Сепир, М. М. Бахтин, Р. О. Якобсон, Э. Бенвенист, исследуя связь науки о бессознательном с Языкознанием, отметили, что разные уровни языка в разной мере «автоматизированы» и не осознаются говорящими, По мере развития нейролингвистики ставится вопрос о соотношении разных частей теории языка с характеристиками работы соответствующих зон центральной нервной системы человека. Для понимания особенностей физиологии человека именно язык играет особенно важную роль, что постепенно начинает учитываться и в теоретических работах по психофизиологии, и в медицинских (психотерапевтических) приложениях, имеющих аналогии в народной медицине (заговорные тексты и тому подобное).
Современные инструментальные методы экспериментальной фонетики связаны с применением различных приборов, главным образом электроакустических (спектрографы, интонографы и тому подобное), а также регистрирующие движения органов речи (артикуляцию). Фонетика поэтому особенно тесно связана с физикой и физиологией. Технические задачи, связанные с увеличением эффективного использования каналов передачи речевой информации и с устным общением с ЭВМ и работами, представляют собой практически наиболее важные области прикладного Языкознания, где проводится исследования речи и вычисление её статических характеристик методами математической теории информации, разработанной академиком А. Н. Колмогоровым и американским математиком К. Шенноном. Связь Языкознания с теорией информации, стимул для изучения которой дали технические приложения Языкознания, вместе с тем приводит к четкой формулировке существенных проблем, связанных с характером акта общения и с социальными функциями языка.
За свойственным некоторым направлениям Языкознания первой половины 20 века сосредоточением только на изучение языка как «предмета в самом себе» с середины 20 века следует сближение Языкознания с физико-математическими науками, в частности с математикой; возникает особая область математики – математическая лингвистика, включающая математическую формальную (алгебраическую) теорию грамматик и статистическую теорию языка (использующую методы математической статистики, теории вероятностей и теории информации). Методы математической логики применяются для формального описания категорий естественных языков. Языкознание оказалось той гуманитарной наукой, которая, не порывая связей с другими науками о человеке и его культуре, первой решительно стала использовать не только инструментальные методы наблюдения (в фонетике) и экспериментальные приёмы (в психолингвистике), но и систематически применять математические способы (в том числе и ЭВМ) для получения и записи своих выводов. Быстро развивается вычислительная лингвистика, цель которой – создание сложных систем обслуживания ЭВМ посредством языка, делающих возможным прямой разговор человека с ЭВМ, автоматическую переработку, запоминание, поиск и вывод информации в речевой форме и тому подобное (иногда часть этих задач объединяют термином «инженерная лингвистика»). Существенная роль языка и Языкознания для компьютерной революции (в особенности в связи с появлением к середины 80-х годов персональных и других компьютеров, способных вести диалог с «потребителем» на естественном языке), что приводит к дальнейшему стимулированию роста именно тех областей Языкознания, которые особенно важны для этих новейших практических приложений. Многие традиционные области Языкознания существенно изменяют методику исследования благодаря возможности использовать в них ЭВМ: становится возможным построение программ, реконструирующих разные альтернативные варианты фонологических и грамматических уровней праязыков, машинное определение времени разделения родственных языков методом лексикостатистики, составление машинных словарей для обширных корпусов древних письменных текстов и проведение не ЭВМ вспомогательных работ для дешифровки древних письменностей, запись в памяти машины полного грамматического словаря конкретного языка и тому подобное. Характер применения этих вычислительных методов сближает вычислительное Языкознание с такими науками, как экспериментальная физика, где проверка определяющих математических моделей осуществляется путём обработки на ЭВМ соответственно экспериментального материала. Описание мира и его фрагментов в физики и других естественных науках использует естественный язык; им в какой-то мере продолжают пользоваться и после выработки на его основе специально математического языка; свойства естественного языка сохраняют своё значение для этих наук и до настоящего времени. Поэтому необходимость учета особенностей естественного языка и достижений Языкознания признаются крупнейшими представителями физики и других естественных наук.
Принципы членения Языкознания на разделы и состав Языкознания.
Эмпирически сложившиеся разделы Языкознания, частично пересекающиеся и уже потому не образующие логически единой системы, можно представить как соотносящиеся друг с другом по некоторым различным параметрам.
Общее Языкознание и частичные науки о языке.
Различаются наиболее общие и частные разделы Языкознания. Один из крупных разделов Языкознания – теория называющая общее Языкознание – занимается свойствами, присущими любому языку, и отличается от используемых им частных языковедческих дисциплин, которые выделяются в Языкознании по всему предмету – либо по отдельному языку (например, русский язык – русистика, японский язык – японистика, и тому подобное), либо по группе родственных языков (например, романистика, изучающая романские языки, тюркология, изучающая тюркские языки, и тому подобное), либо по географической области, внутри которой группируются ареально или типологически близкие языки (например балканистика, кавказоведение и тому подобное). Общее Языкознание устанавливает общие (или статически преобладающие) черты всех языков как эмпирически – индуктивно, с помощью типологии, так и дедуктивно, исследуя общие (значимые для всех коллективов людей) закономерности функционирования языка, особенности любого речевого акта и текста и тому подобное.
С 50-х годов 20 века развивается область общего Языкознания, которая занимается выделением структуры и языка самой лингвистической теории, называемой в широком смысле слова метатеорией Языкознания (в более узком смысле под метатеорией понимается часть общего Языкознания, занятая сравнительно оценкой разных типов лингвистических теорий).
Общее Языкознание различает также разделы языкознания в зависимости от членения самого языка на уровне и от ориентации данного раздела на ту или иную сторону языкового знака (слова) и текста (высказывания). Те разделы Языкознания, которые преимущественно занимаются структурой означающих и означаемых и в меньшей степени теми неязыковыми явлениями, с которыми соотнесены знаки языка, называют иногда термином «внутреннее Языкознание», или «внутренняя лингвистика», в отличие от теоретического названия «внешнего Языкознания», или «внешней лингвистики». Но поскольку язык как социальное явление описывает некоторые внеязыковые события, деления на «внутреннее Языкознание и «внешнее Языкознание» всегда условно и носит скорее количественный характер (одни разделы носят более внутренний характер, другие – более внешний).
Разграничиваются области Языкознания, связанные прежде всего с означающей стороной единиц Языкознания, необходимой для того, чтобы говорящий воспринимал при речевом общении передаваемый ему текст. Фонетика ориентирована на звуковой уровень – непосредственно доступную для человеческого восприятия звуковую сторону. Её предметом являются звуки речи во всем их многообразии. Они исследуются с помощью приборов, фиксирующих артикуляционные (физиологические) и акустические характеристики звуков. Фонетисты опираются и на возможности слухового аппарата человека, предназначенного, в частности, и для восприятия речи, – человеческого уха. Фонетика зафиксировала и разработала общий инвентарь звуков, используемых в разных языках мира, и создала универсальную систему для их записи – международную фонетическую транскрипцию. Звуки языка изучает также фонология, но с функциональной и системной точек зрения, как дискретные элементы, различающие между собой знаки и тексты языка. В качестве исходной единицы и объекта исследования фонологии выделяется фонема или фонологический различительный (дифференциальный) признак. В таких языках, как классический тибетский, в качестве основной единицы описания может быть выбрана не фонема и не признак, а слог или силлабема в силу наличия четкой структуры последней. Вопрос об основной фонологической единицы ( как и о единицах других уровней языка) определяет только структурой и функционированием данного конкретного языка и не должен заранее одинаково решаться для всех языков мира. Поэтому граница между общим Языкознанием и «частным» Языкознанием достаточно подвижна.
При выборе в качестве основной единицы фонологического уровня сегментной фонемы описание этого уровня (над которым надстраивается супрасегментный, или просодический, включающий ударение, тон, интонацию и тому подобное) в большей мере сводится к выявлению разных позиционных комбинаторных вариантов (аллофонов) каждой фонемы. Многие фонологические школы и направления при решении вопросов о выделении фонем и их вариантов обращаются к грамматической (морфологической) роли соответствующих звуковых единиц. Вводится особый морфонологический уровень и исследующая его лингвистическая дисциплина – морфонология, предметом которой является изучение фонологического состава морфологических единиц языка – морф (частей словоформ) – и разного рода грамматически обусловленных чередований фонем.
Разделы Языкознания, которые изучают звуки речи, – фонетика, фонология, морфонология – не исследует означаемой стороны знаков как таковой. Эту сторону знаков исследуют другие (в широком смысле слова – семантически ориентированные) разделы Языкознания, для которых значения (то есть означаемые) представляют главный интерес. При этом обращается внимание одновременно как на означаемые стороны знаков (значения), так и на кодирование этих последних с помощью означаемых.
Наиболее тесные связи у языка с наукой об общей теории знаков, с семиотикой. Семиотика как общая дисциплина не связана со специфическими средствами и возможностями языка, обозначения системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приёмы морской и воздушной сигнализации, знаки регулировки для такси), так и более сложные (сигнализация животных, различные приёмы письменности и шифров, знаковую природу географических карт, чертежей, а также пальцевую технику глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка.
Для языковедения важны общие положения семиотики о знаках, об их различительных признаках, о группировке и классификации знаков, о возможностях комбинаций знаков и образования «знаковых цепей» и их членимости на звенья, об опознавании и распознавании знаков, о принципах дешифровки зашифрованных текстов или дешифровки текстов на неизвестных языках. Разработка общих положений семиотики во многом может облегчить работу языковедов по установлению знаковых закономерностей языка.
Наука о языке связана с рядом общественных наук, и прежде всего с социологией. Учение о строении общества, его функционировании и его эволюции и развитии может дать лингвистике многое в связи с тем, как тот или иной язык используется различными социальными объединениями (классами, представителями различных социальных прослоек, профессиональных групп), как отражается на языке разделение и объединение социальных общностей, переселения племён и народов (миграция), образование территориально-социальных групп в пределах одного языка (диалекты) или между разными языками (языковые союзы). Чрезвычайно важным для языковедения является понимание соотношения языка и основных общественных категорий: базисов, надстроек, классов, орудий труда. Только после сопоставления с общественными категориями можно понять своеобразие функционирования и эволюции языка.
Речь связана с высшей нервной деятельностью, её нормальной физиологией и патологией, то есть нарушением речи, афазиями, то речью занимаются представители медицины: психиатры, дефектологи, логопеды. В частности, изучение речи глухонемых и глухослепонемых, а также всевозможных афазий (расстройств речи) очень много даёт лингвистам не только для понимания нормальной речи, но и для изучения структуры языка и его функционирования. Звуковые явления изучает раздел физики – акустика.
Для правильного понимания того. Что из звукового континуума (беспрерывного множества) язык отбирается для организации своей знаковой системы, лингвисту нужны сведения об акустических характеристиках, связанных с высотой, силой, длительностью звука, с соотношением явлений тона и шума, с пониманием звукового спектра и явлений резонанса. Изучение вымерших древних языков и определение их носителей, их ареала, то есть области их распространения, их миграций (переселений) и тому подобное связывает лингвистику с археологией, наукой, изучающей историческое прошлое человеческого общества по обнаруженным при раскопках памятникам материальной культуры. Особо следует остановиться на взаимоотношениях языковедения и филологии. Эти связи очень древние, так как языковедение как отдельная наука вышла из недр филологии. Филология – это буквально «словолюбие», то есть изучение всего, что связано со словом и первоначально с письменным словом.
–> ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ <--
СОЧИНЕНИЕ (паратаксис, координация) — синтаксическая связь грамматически равноценных единиц языка, из к-рых ни одна не может быть сведена на положение компонента другой, располагающая своей системой средств выражения— сочинительными союзами (см. Союз). Устанавливается между предложениями как частями сложного предложения, между репликами диалога, между самостоят, единицами сообщения. Как периферийный вид связи функционирует в простом предложении, где не имеет конститутивного значения, т. к. не создает новых синтаксич. позиций, а воспроизводит уже имеющиеся. Специфику С. иногда усматривают в его обратимости, или принципиальной возможности перестановки сочиненных предложений относительно друг друга (при сохранении союза на прежнем месте) без изменения смысла высказывания (А. М. Пешковский, О. С. Ахманова); на материале рус. языка этот критерий не выдерживает проверки, что отмечалось Н. Н. Дурново, С. О. Карцевским,
B. В. Виноградовым и др. В синтаксисе сложного предложения С. обычно противопоставляется подчинению, однако строгой оппозиции между этими связями нет, поскольку функции их не соотносительны: подчинение выявляет разные виды смысловой зависимости следующих друг за другом предложений, тогда как для
C. данный аспект не актуален и его средствами не эксплицируется. В этом отношении С. не выходит за рамки бессоюзия или по меньшей мере «симультаиио» ему, т. е. совмещено с ним (Карцевский). Назначение С.— характеризовать последовательность предложений не с т. зр. иерархии, а с т. зр. распределения и координироваиности (преемственности, прерывистости и т. п.) реализующихся в ней смыслов. Осн. и универсальные разновидности сочинит, связи: соединительная, противительная, разделительная. Перекрывающиеся сочинением отношения смысловой зависимости при необходимости могут выявляться спец. лек-сич. средствами или собственно подчинит, союзами (в последнем случае обычно говорят о контаминации С. с подчинением); каждый отд. вид сочинит, связи ставит таким экспликациям свои границы.
Введение Во введении хотелось бы отметить несколько важных принципов, которыми я руководствовался при написании эссе. Во-первых, я отдаю себе отчёт о том, что лингвистика есть чрезвычайно сложная наука. Сложность её продиктована неоднозначностью объекта изучения и многообразием методов. Из-за сложных формулировок и попыток пробраться сквозь джунгли языка могут возникнуть как реальные, так и мнимые противоречия и несоответствия. Эти несоотвитствия в лингвистике зачастую имеют место в определении понятий, поскольку разные лингвисты пытаются приписать одному означаемому разные означающие. Это касается таких терминов, как язык, фонема и прочих нередко фундаментальных вещей. Всё это порождает определённую сложность восприятия, поскольку попытки определить одни и те же термины по-разному создают неоднозначность и в общем подходе к языку. Во-вторых, лингвистическую теорию часто нельзя ни доказать, ни опровергнуть. Язык существует в коллективном сознании людей и мозге человека, а проникнуть в его психическую сущность пока невозможно (а сделать это весьма непросто и вряд ли возможно, ведь как камень не может познать камень, так и разум человека вряд ли сам может познать себя). Отсюда следует, что любая непротиворечивая теория относительно языковых механизмов, соотносящаяся со здравым смыслом, имеет право на существование, то есть все четыре лингвиста, в общем, правы, поскольку в их работах присутствуют разумное начало и весьма убедительные выводы. Ещё одним важным комментарием является то, что каждый из лингвистов имеет свои интересы, которые простираются до определённого разумного предела, который не позволяет им абсолютно беспристрастно рассуждать о языке. Личная заинтересованность лингвистов в определённых областях (у Блумфилда, например, это проблема описания малоизученных языков, так как он сам всю жизнь изучал индейские языки) делает их высказывания достаточно субъективным. Однако в силу предыдущего пункта все эти мысли имеют право на жизнь. Более того, учитывая мой относительно невысокий уровень знаний касательно предмета обсуждения, я с почтением отношусь к мыслям знаменитых лингвистов двадцатого века. Если я в чём-то не согласен с ними, то я хоть и стараясь аргументировать, опираюсь прежде всего на свою интуицию и эрудицию. Блумфилд и Соссюр/ Якобсон и Сепир
После прочтения статей четырёх выдающихся лингвистов двадцатого века стала очевидной связь между их взглядами. В статье Блумфилда встречается разделение лингвистов на “менталистов” и “материалистов”. Первые признают в человеческом разуме наличие рассудка, или духа, вещей иррациональных и фактически не поддающихся изучению. Вторые же подобное предположение отрицают и утверждают, что мышление есть конечное число алгоритмических действий, приводящих к определённым выводам. Если обобщить это разделение, то можно сказать, что есть “рационалисты” и “романтики” языка. Я бы причислил к “романтикам” языка Романа Якобсона и Эдуарда Сепира. Второй, правда, в меньшей степени относится к ним, поскольку его понимание психичности языка достаточно систематизировано, в то время, как Якобсон даёт обзорную характеристику своих взглядов, прибегая к частым размытым аллегориям. К “рационалистам” остаётся отнести Фердинанда де Соссюра и Леонарда Блумфилда. Якобсон и Сепир
Роман Якобсон видит в связи лингвистики с семиотикой нечто большее, чем общий мотив знаковой системы в языке. Он старательно проводит параллели с экономикой, разметкой и другими семиотическими системами ради того, чтобы определить их через язык. Для Якобсона важно показать не замкнутость языка в своём внутреннем механизме, а наоборот распространить влияние языка на такие сферы жизни человека, как поиск брачного партнёра или обмен товарами. Он мотивирует язык предпосылками вроде создания орудий труда и табуирования кровосмешения. Якобсон видит теснейшую связь с социологией в общественной природе языка, с психологией – в психологической природе языка, с математикой и наукой вообще – в невозможности внеязыкового выражения понятий наук, с культурологией и этнографией – в роли языка в человеческой культуре. он укаывает на надобность изучения смежных дисциплин и создании объединений, перенятии опыта и приводит большое количество примеров удачной (и “удачной”) интеграции лингвистики в другие науки. С одной стороны, подобная неуверенность в собственном аппарате не может идти на пользу самостоятельной науке. Разумеется, что лингвистика граничит с социологией, с психологией и даже биологией, но попытка найти себя в чужой отрасли не позволяет лингвистике пытаться искать свой путь. Физика граничит с химиией, химия с биологией, но при всей тесноте связей у каждой науки есть уникальный подход к изучению своего материала, свои постулаты и своя аксиоматика. Лингвистика, если она будет стараться жадно вбирать знания из других наук, не обретёт подобного стержня, который, скажем, позволяет однозначно и без труда отделить физику от хиимии. Но с другой стороны поразительное разнообразие языка не позволяет с лёгкостью определить этот прочный фундамент науки. Ещё Якобсон определяет язык как плазму всего возможного знания. Это правда, что практически невозможно сформулировать теоремы и объяснить понятия математики, не прибегая к какому-нибудь языку, невозможно объяснить явления физики, не облекая наблюдения в форму слов. Но это всё работа языка, его ежедневное применение. Якобсон видит аллегорию на язык в форме кода ДНК, представляя его в виде слов некоего языка природы, облекая его в романтическую форму и представляя эти два кода в виде основания цивилизации. Мне кажется, что подобное сравнение не совсем корректно. В силу линейности кода (и язык людей, и код ДНК суть коды, последовательности простых элементов) элементы обоих кодов не могут следовать никак иначе, кроме как друг за другом, поэтому изоморфизм этих двух сущностей довольно тривиален и сравнивать их можно исключительно с идеологической точки зрения. Роман Якобсон рассматривает лингвистику как нечто всеобъемлющее, величиной со всю науку и весь разум, а такую сущность объять довольно сложно. Во всяком случае, его тезисы выглядят для меня не очень убедительными в силу своей абстрактности.
У Эдуарда Сепира несколько другой подход к науке. Он также осознаёт психологичскую сущность языка, но его подход выражается более системным образом. Он ассоциирует язык с мышлением (чего, например, не делает Соссюр, для него язык лишь данность в рамках семиотики), то есть с его носителем, открывая новые горизонты для сотрудничества таких дисциплин, как биология и психология, с лингвистикой. Вообще, связь языка с человеком разрешает споры относительно нелогичности или неочевидности (с логической точки зрения) некоторых языковых явлений. Сепир объясняет, что человек изначально ориентирован на языковую деятельность в силу схожести языка и непосредственно мышления. Таким образом, язык – это отображение мыслительных процесов человека, их реальное применение. Такая позиция даёт понять, что практически невозможно внеязыковое мышление (что подтверждается психологическими опытами), особенно в период социализации человека. Сепир идёт дальше и связывает мышление с семантикой в языке и предлагает понятие drift, дрейф языков. “Каждое слово, каждый грамматический элемент, каждое выражение, каждый звук и каждая интонация постепенно меняет свои очертания, подчиняясь незримому, но объективно существующему дрейфу, составляющему суть жизни языка” – пишет он. Этот дрейф в виде вектора устремлён в одном направлении, постепенно подвергая все языки различным изменениям. На основе собственных наблюдений Сепир отметил, что существуют признаки, которые более стойки к подобного рода языковому леднику. Эти признаки носят семантический характер. Он как будто нашёл соответствия этим признакам в психической природе означаемого в языковом знаке. Во всех языках есть абстрактные и конкретные значения, а классификация была составлена Сепиром согласно степени взаимодействия этих двух полюсов. Такой подход дал, кажется, настоящие результаты на основании диахронического анализа языков, в ходе которого именно такие глубинные признаки сохранялись лучше всего. Такой метод убеждения мне кажется более продуктивным, чем способ Якобсона. Ещё одной важной чертой языка является его связь с цивилизацией, а именно их взаимовлияние. У Якобсона присутствует фрейдистская мысль о роли языка в репродукции человека, о новом её качестве. С его точки зрения, табуирование кровосмешения есть предпосылка созданию языка, в то время как на самом деле получается, что собственно табуирование является элементом культуры, которая не может существовать вне языка. Табу – это закон, а закон формулируется с помощью языка. Сепир же рассматривает влияние языка с менее радикальной точки зрения, показывая очевидное взаимовлияние влияние с обществом, которое использует данный язык. Массовое сознание человека изменяет язык под воздействием фактов истории и социальных потрясений, с другой же стороны, язык объединяет людей в культуру. Язык – это стержень культуры.
Подход “романтиков” не даёт возможности сильно формализовать понятие языка и чётко определить границы лингвистики. Если связывать язык с психикой, обществом, историей и культурой, то изучение феномена языка становится много сложнее, однако качественнее и полнее. Очевидно, что для объяснения синхронических моментов языка недостаточно простого системного его описания. Да и понимание природы языка невозможно в отрыве от психической и даже диахронической его стороны. Блумфилд и Соссюр
Леонард Блумфилд и Фердинанд де Соссюр с присущим им радикализмом отстаивают свой “механистический” подход к языку и его изучению. Блумфилд печально глядит на своё поколение, не способное, по его мнению, понять язык, и видит выход только в чётком определении границ языка. Его изложение достаточно последовательно и начинается с краткого изложения истории лингвистических учений. Так, до XX века практически не существовало жизнеспособных теорий о языке, даже грамматики естественных языков составлялись плохо и с сильнейшим влиянием греко-латинской школы. Рассматривая заблуждения лингвистов прошлого, Блумфилд замечает их сконцентрированность на посторонних вещах и видит выход из положения через приведение науки в порядок. Для того, чтобы расставить внутри лингвистики всё по полкам, нужно правильно организовать знания о главном объекте лингвистики – естественном языке. В то время, когда люди пытаются проникнуть внутрь человеческого мозга и набирают множество фактов по принципу “чёрного ящика”, возможно куда более продуктивным методом было бы изучение всех имеющихся в мире естественных языки и грамотное их описание. Грамотность зависит от пересмотра старых стереотипов относительно терминологии и точек отсчёта науки. Опыт изучения американских языков подсказал Блумфилду, что не всегда терминология и система координат романо-германских языков применима к более “экзотическим” языкам. Таким образом, изучая языки и приводя всё к общим понятиям, справедливым для всех лингвистических реалий нашего мира, мы приблизимся к познанию универсального языка. Блумфилд ограничивает задачу лингвистики тем предложением, что если с одной стороны хорошо и в одной системе координат описать все языки, то можно будет получить достаточную информационную базу для достижений лингвистических универсалий и размышлений о общих мотивах науки. Уже с этими данными можно будет обращаться к смежным дисциплинам и на другом уровне решать вопросы взаимодействия наук.
Фердинанд де Соссюр избирает, в свою очередь, в качестве поля боя противостояние синхронии и диахронии. Он ограничивает лингвстику изучением речи и языка (да и речь он в итоге вычитает: “мы не говорим на мёртвых языках, но мы отлично можем овадеть их механизмом. Что же касается прочих элементов речевой деятельности, то наука о языке вполне может обойтись без них…”), разделяя в итоге и синхронию с диахронией. Ему важен язык лишь как кем-то когда-то данная знаковая система, которую можно описать при помощи методов грамматики. Его подход структурен и схематичен и никак не позволяет полностью отразить богатство проявлений языка в реальности. Его теория не может ответить на вопрос, как у человека появился язык. Более того, отрицая связь диахронии с синхронией, он отказывается от попытки анализа диахронического среза языка с целью выявления тенденций изменения, в то время, как такой метод имеет место в современной науке. Безусловным плюсом концепции Соссюра является чёткое определение границ языка. Описав все естественные языки, лингвист смело может успокоиться. В начале “Курса…” он излагает три основных принципа науки о языке: (1) описание всех возможных языков, (2) нахождение языковых универсалий, (3) определение объекта и границ науки. Такая постановка вопроса была инновационной на рубеже веков, когда мысль о структурном подходе к языку не была очевидной, но сейчас выглядит слишком узкой. Соссюр также обращается к семиотике за доказательством знаковости рассматриваемой системы. Он видит знак как систему из смысла и звучания, означаемого и означающего. Швейцарский лингвист подробно останавливается на произвольности и непроизвольности, изменчивости и неизменчивости знака. В этих рассуждениях он обращает лингвистику к социологии. Так, неизменчивость знака заключается в невозможности революции в языке: знак, являясь достоянием социума, не может быть резко и насильно изменён какой-то группой, а единственный способ что-то в нём поменять – предоставить времени, которое регулирует систему согласно своим неизвестным законам. Произвольность знака состоит в том, что, в принципе, в языке можно подобрать любой смысл любой разрешённой цепочке звуков и наоборот, однако когда язык выбирает какую-то одну цепочку, выбор прекращается (в этом, кстати, и состоит непроизвольность знака). Концепции Соссюра присуща дистанция между человеком и языком: учёный рассматривает язык как некоторую самостоятельную сущность, которая безусловно находится в сознании у человека, но которой он сам не в силах управлять. Язык – это странный механизм, которым наделён человек, да и то не индивидуально, а в обществе. Словоформы причудливым образом выстраиваются в систему, а также изменяются под воздействием неведомой силы времени, оставляя в стороне психический характер изменений. Принцип социальности языка свойственен всем четырём лингвистам, рассмотренным в этом эссе, но у Соссюра этот принцип быстро замыкается.
С точки зрения отношения лингвистики к другим наукам и Леонард Блумфилд, и Фердинанд де Соссюр сильно ограничивают взаимовлияние различных дисциплин. Соссюр вообще рассматривает связь лингвистики лишь с социологией и психологией. Блумфилд же отрицает связь психологии и лингвистики и утверждает, что возможное сотрудничество будет вредным для обеих наук, поскольку лингвист не компетентен в области психологии, а психолог – в лингвистике. Для него оптимальным выходом является такое положение вещей, когда один занимается исключительно анализом естественных языков, а другой пользуется в своих целях плодами такого узкоспециального творчества. Предоставление готового материала друг другу – вот неплохой выход из положения, с точки зрения Блумфилда. Заключение
В начале написания эссе я был скорее на стороне Соссюра и Блумфилда, чем Якобсона и Сепира. Мне казалось, что если подбираться к языку со всех сторон, то можно легко запутаться в его сложности и не получить никакого положительного результата. Поэтому я считал, что следует ограничить сферу действия лингвистов и сосредоточить на изучении языков мира и их классификации. Я и сейчас считаю это полезным занятием, в котором хотел бы поучаствовать, однако понимаю ущербность свой бывшей позиции. Язык многообразен и является плазмой человеческого бытия. В нашей жизни язык применим во всех сферах жизни и невероятно удобен в использовании. Чтобы понять столь огромный и всеобъемлющий механизм, следует заниматься им во всём его многообразии, не выселяя ничего за пределы науки. Вообще, выгоднее оперировать избытком информации, чем недостатком. Если исключить какой-либо “ненужный” аспект науки, то в случае легитимизации его в будущем потери за время простоя окажутся невосполнимыми. Поэтому я считаю, что следует заниматься языком во всём его многообразии.
За время написания эссе я больше всего сблизился с идеями Сепира. Его мысль о родстве языка и мышления, а также полноте жизни этого феномена устроила меня больше всего. На мой взгляд, сочетание типологических, социальных, психологических, исторических и естественно-научных аспектов в изучении дали бы языку большую пользу. Общая мысль Якобсона о связи лингвистики с другими науками близка мне в целом, но в частных заявлениях выглядит слишком масштабной и совсем необъятной. Возможно, проблема состоит в тяжёлом стиле автора, который старается заволакивать взгляд читателя облаком своей эрудиции. Так или иначе, ознакомление с вынесенными в заглавие работами лингвистов принесло мне большую пользу и позволило увидеть науку и представление о ней профессионалами, которые ей занимались всю жизнь, с разных точек зрения, а также позволило сравнить взгляды авторов и принять одну из наиболее близких точек зрения.
Наука о языке называется языкознанием (языковедением, лингвистикой). Школьная грамматика изучает основные разделы науки о русском языке: фонетику (звуки речи), морфемику (состав слова), лексику (словарный состав языка), морфологию (слова как части речи), синтаксис (словосочетания и предложения).
В лингвистике выделяется несколько разделов.
Лексикология (ее предметом является слово) – учение о словарном составе языка. Лексикология устанавливает значения слова и правила его употребление в речи.
Одним из основных разделов лексикологии является семантика (от греч. «сема» – знак), которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Лексикология изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также основные пути его развития и причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом лексикологии является этимология – наука, изучающая происхождение слова.
Фразеология рассматривает вопросы, связанные со значением, морфолого-синтаксическими и стилистическими особенностями фразеологизмов, а также – их классификацией и основными способами образования.
Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову (на краю света – далеко; намылить шею – проучить, наказать; пешком ходит под стол – маленький и т. д.).
Фонетика – раздел науки, который изучает звуковую структуру языка.
Фонетика занимает особое место среди других лингвистических наук. Если лексикология и грамматика изучают смысловую сторону языка, значения предложений, слов и частей слов, то фонетика имеет дело с материальной стороной языка, с такими его средствами, которые не имеют смыслового значения.
Практическое применение фонетика находит в орфоэпии – науке о правильном произношении.
Тесно связанный с фонетикой раздел графики изучает буквы, т. е. изображение звуков на письме, соотношение между буквами и звуками.
Словообразование – раздел науки о языке, изучающий способы и средства образования новых слов, а также строение имеющихся слов.
В некоторых учебниках этот раздел называется морфемикой (от греч. «морфе» – форма). Морфемы – значимые части слова: приставка, корень, суффикс, окончание. Они образуют морфемный состав слова.
Грамматика изучает особенности построения языка.
В настоящее время грамматика – один из самых значительных разделов науки о языке, который включает в себя два подраздела – морфологию и синтаксис.
Морфологию (от греч. «морфе» – форма, «логос» – наука, слово), изучает словоизменение и части речи, имеющиеся в данном языке. Слова могут изменяться по родам, числам, падежам, лицам и т. д. Хотя есть такие, которые не изменяются (союзы, предлоги, наречия). Морфология тесно связана с орфографией, поэтому в данном разделе учебника часто встречаются разного рода орфографические правила.
Части речи – это морфологические классы слов. По своей роли в языке части речи делятся на самостоятельные и служебные.
Самостоятельные части речи: существительное, прилагательное, глагол, наречие, местоимение. Служебные части речи: предлог, союз, частица. В речи самостоятельные и служебные слова выполняют разные функции. В предложении самостоятельные слова, называя предметы, их признаки, действия и т. д., выполняют роль членов предложения, а служебные чаще служат для связи самостоятельных слов.
Синтаксис изучает словосочетания и предложения.
Предложение и словосочетание – синтаксические единицы разного назначения, каждая из них имеет свои существенные признаки. Предложение служит для выражения высказывания, является главной единицей синтаксиса. Словосочетание – одним из компонентов предложения, оно представляет собой вспомогательную единицу. В синтаксисе изучаются правила грамматического оформления предложения и словосочетания.
Орфография (от греч. «орфо» – правильный, «графо» – пишу) -раздел науки о языке, изучающий правила написания слов.
В русском языке есть много случаев, когда неясно, какое написание является правильным. Выбрать правильное написание можно, только опираясь на определенное правило. Такое написание в слове, которое соответствует определенному орфографическому правилу, называется орфограммой.
Пунктуация изучает правила употребления знаков препинания.
Пунктуация тесно связана с синтаксисом. Школьная грамматика дает представление о 10 знаках препинания:
Точка;
Вопросительный знак;
Восклицательный знак;
Запятая;
Точка с запятой;
Двоеточие;
Тире;
Скобки;
Кавычки;
Многоточие.
Место в предложении или тексте, где нужно применить пунктуационное правило, называется пунктограммой.
Стилистика – учение о стилях речи и средствах языковой выразительности, а также условиях использования их в речи.
Культура речи – раздел языкознания, изучающий практическую реализацию в речи норм литературного языка.
Готовые сочинения на лингвистическую тему
Сочинение 19
Двоеточие (2 вариант)
Двоеточие – знак препинания в виде двух точек, расположенных одна над
другой. На письме без двоеточия обойтись невозможно. Какие случаи использования
этого знака я встречаю в тексте?
Во-первых, в предложении 2 «… Сыроежкин решил идти в самую дальнюю
булочную: может, кого-нибудь встретит…» этот знак ставится в бессоюзном сложном
предложении, вторая часть которого указывает на причину того, о чём говорится в
первом.
Во-вторых, в предложении 6, представляющем собой сложное с разными видами
связи, двоеточие ставится в той его части, где второе предложение раскрывает смысл
первого: «Так, игра: хочется, чтобы …».
Таким образом, в этом тексте двоеточие используется в бессоюзном сложном
предложении, и обойтись без него нельзя.
( 107 слов)
Сочинение 20
Вопросительный знак
«Что такое вопросительный знак? – пошутил однажды Михаил Светлов. – Это
состарившийся восклицательный!» Мы понимаем глубокий смысл, заключённый в этой
шутке, но никак не можем согласиться с представлением о вопросительном знаке,
как о сгорбленном старике. Вопросительный знак вечно молод и полон сил, хотя и
существует столько же, сколько и существует человечество. В этом тексте
вопросительный знак встречается несколько раз, выполняя разные функции.
Во-первых, в предложениях 8,9,10 «Кого ты испугался? Пурги? Тебе хочется
кричать?» этот знак препинания ставится в конце вопросительного предложения.
Во-вторых, в предложениях 36,37 , представляющих собой прямую речь, знак
служит для того, чтобы создать вопросительно-риторическое предложение,
содержащее в себе вопрос, на который не ожидается ответа.
В-третьих, в предложении 30, являющемся частью диалога, этот знак
предопределяет вопросно-ответную форму общения.
Таким образом, мы можем сделать вывод, что самые разнообразные вопросы
могут встретиться вместе «под одной крышей» в одном и том же художественном
тексте. И это неудивительно: вопросы – двигатель человеческого познания.
(150 слов)
Сочинение 21
Запятая
Запятая возникла ещё в XV веке и с тех пор стала одним из самых
распространённых знаков препинания. Однако многие из нас недооценивают всей
важности запятой. Но стоит лишь вспомнить фразу: «Казнить нельзя помиловать» –
как тут же наш взгляд на этот знак препинания меняется. Ведь порой от запятой
зависит человеческая жизнь! В предложенном для анализа тексте запятые
встречаются несколько раз, выполняя различные функции.
Во-первых, запятая служит для выделения синтаксических конструкций внутри
предложения: причастного оборота, деепричастного оборота, уточнения,
сравнительного оборота, вводных и вставных конструкций. Так, в предложении 2
«Немцы, должно быть, вскоре заметили его» этот знак выделяет вводное слово.
Во-вторых, в предложении 7 «Надо было отыскать другой конец…провода,
проползти до него» запятая используется для отделения однородных сказуемых друг
от друга.
Таким образом, запятая – важный пунктуационный знак, помогающий понять
структуру предложения, а значит, и его смысл.
( 135 слов)
Сочинение 22
Восклицательный знак
Бесконечен мир человеческих чувств: радость, гнев, печаль, страх, счастье…В
устной речи эти чувства передают не только слова, но и выражения, жесты,
звучание голоса. В письменной речи «носителем самых разнообразных чувств служит
лишь восклицательный знак». В предложенном для анализа тексте восклицательный
знак встречается несколько раз, выполняя различные функции.
Во-первых, предложение 54 «У меня лучшая профессия на свете!» с
восклицательным знаком выражает радость.
Во-вторых, в предложении 23 «Это же жутко: бесполезный работник!» этот знак
в конце предложения используется для выражения недоумения.
В-третьих, в предложении 8 «Вы только подумайте, что за больной пошёл!»
восклицательный знак помогает выразить удивление.
В-четвёртых, в предложении 16 «И все такие нервные, злые, все только о
своих болячках и говорят!» этот знак используется для выражения
неудовлетворения.
В-пятых, в предложениях 2, 3 «Нет, кто бы мне посочувствовал! Как мне
трудно!» восклицательный знак будто бы привлекает внимание, призывает кого-то
на помощь.
В-шестых, в предложениях 27-28 «Не спеши! Не скачи. Подумай сперва как
следует!» этот знак выступает в роли «строгого командира», то есть выражает
приказ.
В-седьмых, в предложении «Смилуйся, государыня рыбка!» восклицательный знак
выступает в роли «попрошайки», то есть используется для выражения просьбы.
Таким образом, могу сделать вывод о том, что не зря говорят: и у знаков
бывает настроение! А восклицательный знак – яркий тому пример!
(205 слов)
Сочинение 23
Тире
Тире – один из знаков препинания, используемых во многих языках. В русскую
письменность тире ввел писатель и историк Н. М. Карамзин. Первоначально знак
назывался «черта», а слово «тире» началось встречаться с начала 20-х годов
восемнадцатого века. С тех пор тире является одним из самых распространённых
отделяющих знаков препинания. В предложенном для анализа тексте этот знак
встречается несколько раз, выполняя различные функции.
Во-первых, в предложении 10 «Быть мужественным – долг человека перед
жизнью» тире выполняет разделительную функцию, отделяя подлежащее от
сказуемого.
Во-вторых, в предложении 28 «Великое это качество – мужество – можно
увидеть не только в отдельном человеке, но и в целом народе» этот знак играет
выделительную роль, обособляя приложение.
В-четвёртых, в предложении 13 «Пружина – главное в часах…» тире указывает на
пропуск глагола «есть».
В-пятых, в предложении 36 «Да любит она ли нас? – впервые подумал я» тире
отделяет прямую речь от слов автора.
Таким образом, тире – очень важный пунктуационный знак, без которого смысл
предложения был бы не ясен.
( 173 слова)
Сочинение 24
Точка с запятой
Точка с запятой – это отделительный знак препинания, который впервые введён
итальянским печатником Альдом Мацием, использовавшим его для разделения
противоположных слов и независимых частей сложноподчинённого предложения. После
него в своих сонетах точку с запятой использовал В.Шекспир. В русских текстах
этот знак препинания появился в конце XV века и нашёл весьма широкое
применение. В предложенном для анализа тексте точка с запятой встречается
неоднократно, выполняя различные функции.
Во-первых, в предложении 5 «Варя сидела, всматриваясь в окно; Петр не
отрывал от неё глаз» этот знак препинания используется для отделения частей
бессоюзного предложения.
Во-вторых, в предложении «Варя и он были почти одних лет; но тогда он был
студентом…» точка с запятой отделяет части сложносочинённого предложения.
В-третьих, в предложении «Огонь то ярко вспыхивал, то почти что затухал; то
взмывал вверх, то стлался по земле» этот знак препинания используется для
отделения однородных членов друг от друга.
В-четвертых, в предложении «Смотритель осведомился, куда надобно было ему
ехать; объявил, что его лошади ожидали…» точка с запятой отделяет соподчиненные
придаточные.
Таким образом, точка с запятой – важный знак препинания, передающий логику
предложения, связь между его частями. (178 слов)
Сочинение 25
Кавычки
Кавычки – это парный знак препинания, который употребляется для выделения
прямой речи, цитат, названия литературных произведений, газет, журналов,
предприятий, а также отдельных слов, если они встречаются в тексте не в своём
обычном значении. Какие случаи употребления кавычек нахожу в этом отрывке?
Во-первых, в предложении 26 ««Мы им гордимся», – говорил педагог» кавычки
используются для выделения прямой речи.
Во-вторых, в предложении 33 «А спустя время пришла и правительственная
награда – медаль «За спасение погибающих» кавычки используются для выделения
приложения.
Таким образом, могу сделать вывод, что кавычки очень важный и необходимый
знак препинания.
(90 слов)
Сочинение 26 (2)
Нужны ли кавычки как знак препинания.
Кавычки как знак препинания стали употребляться в конце 18 века. Учёные
считают, что происхождение этого слова не до конца понятно. Этимологические
словари русского языка разъясняют, что слово «кавычки» произошло от «кавыка»,
то есть «крючок», «помеха». Кавычки, являясь выделительным знаком, имеют
разнообразные значения. Какие примеры употребления кавычек нахожу в этом
тексте?
Во-первых, в предложениях 23-25 и других кавычки выделяют в тексте чужую
речь, оформленную как прямую речь. Например, предложение 26(Подходим к старику,
спрашиваем: «Чем вам помочь, дедушка?»)
Во-вторых, в предложении 19 автор берёт слово «случайно» в кавычки,
употребляя его в двойном значении.
Таким образом, могу сделать вывод, что однозначность выделительной функции
кавычек не мешает им иметь разнообразные, частные значения и знать их просто
необходимо.
(119 слов)
Сочинение 27
Скобки
Скобка – письменный парный знак, служащий для обособления какой-нибудь
части текста. Какие случаи использования этого знака встречаю в эссе?
Во-первых, в предложении 6 «На другое утро (я уже проснулся) стук палки
раздался у меня под окном» скобками выделяется вставная конструкция.
Во-вторых, в предложении 14 «Вспомнились слова Базарова: «Природа не храм,
а мастерская, и человек в ней работник» (Тургенев) скобки используются при
указании на источник цитаты.
Таким образом, могу сделать вывод, что скобки очень важный пунктуационный
знак, помогающий понять структуру предложения, а значит, его смысл.
(84 слова)
Сочинение 28
Многоточие
Многоточие – это знак препинания в виде трех рядом поставленных точек,
означающий недоговоренность, возможность продолжения текста. В старину этот
знак назывался «отточие». Какие случаи употребления многоточия встречаю в
тексте?
Во-первых, в предложениях 18 «Немцы, осмелев, с криком набегают на него…» и
26 «Бойцы поняли, как была восстановлена линия связи…» этот знак обозначает
недосказанность, возможность продолжения текста.
Во-вторых, в предложении 17 « Только бы не разжать…» многоточие
используется для обозначения недоговоренности: «А если бы он разжал зубы? Связь
не была бы восстановлена, и наступление было бы сорвано».
Таким образом, могу сделать вывод, что многоточие наряду с общей
отделительной функцией обладает рядом конкретных, разнообразных значений,
которые чаще всего отражают эмоциональную окраску речи. (110 слов)
Сочинение 29
Зачем нужна орфография?
На нашей планете много разных народов, и все они общались и общаются друг с
другом. Поэтому не удивительно, что некоторые слова из одного языка
перекочёвывают в другой. Так и забрели однажды в наш язык два греческих корня:
«орфо», что означает «правильно», и «графо» – «пишу». Соединились эти корни. И
получилось слово «орфография». В переводе на русский язык оно означает
«правописание». Существует множество орфографических правил, важнейшим из них
является правописание приставок. Разные приставки пишутся по разным правилам, в
зависимости от этого их делят на группы. Какие же группы приставок встречаю в
этом тексте?
Во-первых, в предложении 5 нахожу слова «отдавали», «подносили». В данном
случае приставки от- и под – пишутся всегда одинаково, независимо от их
произношения.
Во-вторых, в предложении 13 встречаются слова «рассмотреть», «разглядеть».
Правописание этих приставок зависит от глухости либо звонкости согласного,
стоящего перед приставкой.
В-третьих, в предложении 2 встречается слово «присоединились., Здесь
правописание приставки при- зависит от её значения – присоединение.
Таким образом, могу сделать вывод, что нам не обойтись без знания
орфографических правил, помогающих писать грамотно. (170 слов)
Сочинение 30
Роль публицистического стиля в речи
Публицистика – это стиль речи, применяющийся в общественно-политической
сфере жизни. Он используется в газетах, журналах, в передачах радио и
телевидения, в выступлениях на собраниях и митингах. Это стиль общественных
деятелей, журналистов, писателей-публицистов. Роль публицистики в речи очень
велика. Убедимся на примере этого текста.
Во-первых, публицистический стиль речи служит для того, чтобы сообщить
информацию о жизни страны. В предложении…(Вставляю пример)
Во-вторых, публицистика помогает воздействовать на массы, сформировать
определённое отношение к общественным делам, сформировать гражданскую позицию.
В предложении…(Вставляю пример)
Таким образом, могу сделать вывод о том, что публицистический стиль речи,
служащий для освещения актуальных тем общественно-политической жизни, очень
важен в жизни.
(101 слово)
Сочинение 31
Каковы функции частиц в русском языке?
Частица – это служебная часть речи, предназначенная для выражения значения
оттенков слов или предложений, а также для формообразования. Существует
множество разрядов частиц. Какие из них встречаю в этом тексте?
Во-первых, в предложении 7 нахожу формообразовательную частицу «бы»: «И
земля бы лежала пепельная».
Во-вторых, в предложениях 1, 5 , 16 встречаю самую употребительную в речи
частицу «не», передающую значение отрицания: «Он не понимал этого».
В-третьих, в предложении 20 нахожу вопросительную частицу «неужели»:
«Неужели никто не придёт на эти заброшенные земли?».
В-четвертых, в предложении 24 встречаю восклицательную частицу «что за»:
«Что за человек так плохо заботился об этой земле?!»
Таким образом, разнообразные частицы, встречающиеся в тексте, позволяют
образовать наклонения глагола или выразить различные оттенки значения в
предложении. (119 слов)
Сочинение 32
Союз «чтобы»
Союз – это служебная часть речи. Само название этого слова намекает на его
роль. В. Даль в своём «Толковом словаре живого великорусского языка» даёт одно
из значений слова союз: «… соединение двух или многих для известной цели…,
часть речи, частичка, связующая слова». В предложенном для анализа тексте союз
«чтобы» встречается несколько раз, присоединяя различные придаточные в
сложноподчиненном предложении.
Во-первых, в предложении 5 «Лес рубили так, чтобы вековые дубы и ели своими
вершинами падали к югу» союз «чтобы» используется для присоединения придаточного
образа действия и степени к главному в сложноподчинённом предложении.
Во-вторых, в предложении 16 «Суворов требовал, чтобы мужество и храбрость
солдат были соединены со знанием военного дела» союз «чтобы» присоединяет
изъяснительное придаточное к главному в сложноподчиненном предложении.
В-третьих, в предложении 23 «Пришлось остановиться, чтобы навести порядок»
этот союз употребляется для присоединения придаточного цели к главному в
сложноподчиненном предложении.
Таким образом, союз «чтобы» – это весьма многообразный союз, но, встречаясь
в разных предложениях, он решает одну и ту же функцию: служит для связи
синтаксически неравноправных единиц (придаточного и главного) в
сложноподчиненном предложении.(172 слова)
Сочинение 33
Роль диалогов в художественном тексте.
Вы представляете художественное произведение, где все герои молчат?
Конечно, нет. А разговаривают они при помощи диалогов, вставленных в канву
художественного текста. Диалог-форма общения героев произведения. Он имеет свои
синтаксические особенности.
Во-первых, в этом тексте он носит характер вопросно-ответной формы
(предложение 19-20):
-Я плохо разбираюсь, может, вы поясните?
-Что именно? – сухо спросила девица.
Во-вторых, диалог в художественном произведении включает в себя
односоставные предложения, отличающиеся богатством и разнообразием интонации
(предложение 20-23):
-Что именно?
-Название?
Могу сделать вывод, что без разговоров персонажей книги, представленных в
тексте в виде диалогов, не будет самого художественного произведения.
(96 слов)
В предыдущем материале ориентировали вас в качестве первого аргумента брать
правильный ответ из задания А3. Но если вы не знаете хорошо тропы (метафоры,
эпитеты и т. д.), то ошибка обеспечена. Аргумент не будет засчитан… Надежнее использовать
задание В1, где указано уже, какая это лексическая единица: разговорное слово,
термин или просторечие… Остается только сделать вывод, какую роль он играет в
тексте.
Для второго аргумента задание В4 и В5 брать также опасно: вдруг
неправильно определите предложение с однородными членами или вводным словом.
Откровенная подсказка для аргумента содержится в задании В7, где назван вид
сложного предложения. Остается только определить его роль в этом тексте.
Думаю, это небольшое замечание вам пригодится: кто предупрежден, тот
вооружен…
Консультация по написанию
сочинения на лингвистическую тему
Девятиклассники, вы уже
знаете, что написать сочинение на лингвистическую тему можно по
шаблону.
Вот вариант вступления: «
Г. Степанов, на мой взгляд, говорит о единстве содержания и формы языка.
Лексика отражает наше представление о мире, а грамматика позволяет создать
связное высказывание, текст».
А это вариант вывода в
сочинении: «Могу уверенно сказать, что прав
был известный лингвист Г. Степанов, утверждавший, что «Словарь языка
свидетельствует, о чём думают люди, а грамматика – как они думают».
А вот с аргументами будет
сложнее, но выход есть. Обратите внимание на задание А3, где нужно отыскать метафору,
эпитет, антоним и т. д. Правильно выполнив его, вы сможете использовать этот
пример в качестве первого аргумента. Например, « В предложении 12 «Одним словом, компьютерные игры –
это палка о двух концах» нахожу фразеологизм. Он имеет значение: «То, что может
кончиться хорошо или плохо». Открываете сочинения на
лингвистическую тему, которые расположены на нашем сайте, находите сочинение о
фразеологизмах и определяете роль данного фразеологизма в предложении: выступает
в качестве синонима.
Второй аргумент вы можете
найти в задании В5, касающемся
вводных слов. Но в нашем тексте и искать ничего не надо: в предложении 12 есть
вводное слово. Аргумент может выглядеть так: «Интересно предложение 12 и с
точки зрения грамматики, где я нахожу вводное слово, указывающее на прием и
способ оформления мысли». (Лингвистический
комментарий к аргументу нашла в сочинении о вводных словах).
А сейчас соединим все, что
мы приготовили к сочинению.
Сочинение
Г. Степанов, на мой
взгляд, говорит о единстве содержания и формы языка. Лексика отражает наше представление
о мире, а грамматика позволяет создать связное высказывание, текст.
В предложении 12 «Одним
словом, компьютерные игры – это палка о двух концах» нахожу фразеологизм. Он
имеет значение: «То, что может кончиться хорошо или плохо»,- и выступает в
предложении в качестве синонима.
Интересно предложение 12 и
с точки зрения грамматики, где я нахожу вводное слово, указывающее на прием и
способ оформления мысли.
Могу уверенно сказать, что
прав был известный лингвист Г. Степанов, утверждавший, что «Словарь
языка свидетельствует, о чём думают люди, а грамматика – как они думают».
Большинству из нас известна лингвистическая загадка «казнить нельзя помиловать». От того, куда будет поставлена запятая, в прямом смысле зависит жизнь человека. Поставим после «казнить» – станем свидетелями трагедии, поставим после «нельзя» – спасем от смерти. Этот пример нагляднее всего демонстрирует актуальность использования запятых в письменной речи.
Иногда запятые почти не влияют на смысл предложения, но позволяют сделать его более понятным и выразительным. Так же, как в устной речи мы самое важное и главное выделяем голосом, так же и на письме эта благодарная роль отведена запятым. Рассмотрим такое предложение: «Удивительно, насколько прекрасно начало дня, когда солнце только поднимается над горизонтом, похожее на спелый апельсин». Если убрать из этого предложения все запятые, то читателю придется несколько раз пробежаться по нему глазами, чтобы из набора слов получился осмысленный текст.
Запятые в письменной речи необходимы, чтобы правильно передавать смысл высказывания и облегчать прочтение. Они дают возможность определить, в каком месте сделать паузу, а также обозначают конец простого предложения в составе сложного.
«Актуальность синонимов в русском языке»
Одно из бесценных свойств русского языка – возможность передавать тончайшие смысловые оттенки. Поэтому в своей речи мы так часто используем синонимы. Их изобилие позволяет подобрать точное слово для обозначения предмета, признака, действия. Попробуем доказать актуальность использования синонимов на наглядных примерах.
Для начала необходимо вспомнить, что такое синонимы. Это – слова одной части речи, схожие по своему лексическому значению, но различные по написанию/звучанию. Они могут образовывать достаточно длинные синонимичные ряды (некоторые исчисляются несколькими десятками вариантов). Поэтому мы всегда можем выбрать самое подходящее слово, в точности передающее определенный оттенок смысла. Для примера рассмотрим возможные синонимы к слову «сложный»: затейливый, витиеватый, хитроумный, причудливый, мудреный, замысловатый, претенциозный. Какой из перечисленных синонимов лучше всего подходит для описания сложного узора вышивки на одежде? Полагаю, что «затейливый». А для сложной загадки? Думаю, что «замысловатая» или «хитроумная».
Кроме того, синонимы украшают нашу речь. Чтобы не повторять одно и то же слово несколько раз в тексте, лучше подобрать другое – близкое по смыслу. Допустим, вместо «например»в этом предложении только что мною было использовано иное вводное слово. Равно как и «иное» заменило «другое» – и всё в пределах одного абзаца.
Можно сделать вывод, что синонимы позволяют передавать тончайшие оттенки значений, а также помогают избегать повторов одного и того же слова в тексте.
Подготовка к заданию С2 в ГИА по русскому языку.
Что такое «сочинение на лингвистическую тему»?
Прилагательное «лингвистический» произошло от слова «лингвистика».
Лингви?стика (языкозна?ние, языкове?дение; от лат. lingua — язык) — наука, изучающая языки.
Значит, основным содержанием такого сочинения будет именно лингвистический материал.
Вам придется рассуждать о различных лингвистических понятиях, например, о знаках препинания, синонимах, антонимах, фразеологизмах, частицах, глаголах, суффиксах и т.д.
Как может быть сформулировано задание С2?
Формулировка задания, связанного с написанием сочинения-рассуждения на лингвистическую тему, периодически менялась.
В прошлом году выпускникам нужно было написать сочинение по известному заранее высказыванию лингвиста Степанова.
В 2013 году в задании С2 в каждом варианте будут разные высказывания о языке.
Многих волнует вопрос: какие именно высказывания о языке будут включены в экзаменационные тесты?
Данная информация оглашению не подлежит.
Как сформулировано задание С2 в демоверсии?
Внимательно прочитайте задание. Обратите внимание на то, что в нём сформулированы основные требования к сочинению. При написании сочинения старайтесь их выполнить. В противном случае с вас снимут баллы.
Пошаговая инструкция по написанию сочинения С2
Шаг 1. Знакомимся с высказыванием
Внимательно прочитайте высказывание о языке. Осмыслите его. Выделите ключевые слова.
Шаг 2. Определяем основную мысль высказывания
Выясните, о каких свойствах языка, о каких языковых явлениях идёт речь в высказывании.
Примерные ответы:
о богатстве, выразительности, точности русской речи;
о средствах выражения мыслей;
о роли в русском языке эпитетов, метафор, олицетворений, сравнений, синонимов, антонимов, фразеологизмов и т.п.;
о взаимосвязи лексики и грамматики;
о роли синтаксиса в человеческом общении;
о гибкости русской пунктуационной системы и функциях знаков препинания и т.д.
Шаг 3. Оформляем вступление
Во вступлении необходимо раскрыть смысл высказывания.
В этом вам помогут следующие слова и выражения:
автор анализирует
характеризует
рассуждает
отмечает
доказывает
сравнивает
сопоставляет
противопоставляет
называет
описывает
разбирает
подчёркивает
ссылается на…
останавливается на …
раскрывает содержание
отмечает важность
формулирует
касается
утверждает
считает, что …
и т.д.
Помните, что вступление должно состоять примерно из 2-3-х предложений.
Можно применить цитирование, например:
К.Г.Паустовский сказал: “Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом”. Действительно, слова наиболее точно, ясно и образно выражают самые сложные мысли и чувства людей, всё многообразие окружающего мира.
Можно обойтись и без цитирования, например:
Язык – одно из чудес, с помощью которого люди передают тончайшие оттенки мыслей. Великий русский писатель К.Паустовский утверждал, что русским словом можно не только назвать предметы, явления и действия, но и выразить идеи, мысли, чувства. Не могу не согласиться с мнением автора высказывания.
или:
Высказывание К. Г. Паустовского я понимаю так: нет предмета во вселенной, для которого бы не придумал слова человек. При помощи слова мы называем не только предметы, но и всякое действие и состояние. Особенно богато для обозначения явлений русское слово. Я разделяю точку зрения русского писателя.
или:
В высказывании К. Г. Паустовского моё внимание привлекла мысль о том, что в богатом русском языке можно найти слова для выражения всего многообразия окружающего мира и внутреннего мира человека.
Шаг 4. Пишем основную часть
Основную часть можно начать следующими фразами:
Присмотримся повнимательнее к словам в тексте … (называем фамилию автора текста)
Обратимся к тексту русского писателя … (фамилия автора текста)
Докажем эту мысль на примерах из текста…
Попытаемся раскрыть значение тезиса на примерах, взятых из текста …
Далее приводим примеры, подтверждающие слова писателя и ваши рассуждения.
Внимательно изучите критерии оценивания примеров-аргументов:
Таким образом, общие требования к аргументам таковы:
примеров должно быть 2;
примеры должны быть из указанного текста;
приводя пример, нужно не только назвать языковое явление, но и объяснить его значение и указать роль в тексте.
В прошлом году один пример должен был иллюстрировать лексические явления, другой – грамматические.
В 2013-2014 году данное требование соблюдать не обязательно.
Например:
Аргумент 1. Важным источником обогащения речи служит синонимия. Наш язык очень богат синонимами (названо языковое явление) – словами, имеющими общее значение и различающимися дополнительными оттенками или стилистической окраской (объяснено его значение). Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, что они позволяют с предельной точностью выразить мысль. Так, описывая чувства Анны Федотовны, автор использует синонимы “горечь и обида” (предложение 44), “разговор обеспокоил, удивил, обидел” (предложение 33), которые помогают писателю более полно и многогранно раскрыть душевное состояние своей героини (указана роль в тексте).
Аргумент 2. Русский язык обладает и богатейшими словообразовательными возможностями. Способы образования слов в русском языке очень разнообразны. Один из наиболее продуктивных способов – это суффиксальный. Возьмём, к примеру, слово “Танечка” из предложения 1. Оно образовано с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -ечк-, который помогает автору выразить симпатию к героине своего произведения.
При оформлении примеров можно использовать вводные слова “во-первых”, “во-вторых” и т.д. Не забывайте, что они отделяются запятой.
Шаг 5. Пишем заключение
В заключительной части сочинения делается вывод из всего сказанного.
Как правило, в заключении говорится о том же, о чём во вступлении, но другими словами.
Начать вывод можно следующими словами и фразами:
Таким образом, …
Итак, …
Следовательно, …
В итоге можно прийти к такому выводу: …
В заключение можно сказать, что …
Мы убеждаемся в том, что …
Обобщая сказанное, …
Из этого следует, что …
и т.д.
Например:
Таким образом, приведённые примеры подтверждают мысль К.Г.Паустовского о том, что в русском языке можно найти нужные слова для выражения самых сложных мыслей и различных оттенков чувств.
или:
Подводя итог сказанному, хочу отметить, что эпитеты играют важную роль в художественном тексте: они способствуют более полной, точной, яркой и образной передаче оттенков мыслей, чувств и оценок автора текста.
Итак, ПЛАН сочинения-рассуждения на лингвистическую тему таков:
1. Тезис (формулируем позицию автора и выражаем своё отношение к ней).
2. Аргументация:
а) аргумент-пример №1;
б) аргумент-пример №2.
3. Вывод.
Каждую часть начинаем с красной строки. То есть в вашем сочинении должно быть минимум 3 абзаца. А лучше 4, т.к. 2-ую часть можно разбить на 2 абзаца в соответствии с количеством аргументов-примеров.
За отсутствие абзацев снимают баллы.
Другие материалы к сочинению в ГИА смотрите в этом разделе 4ege.ru/gia-po-russkomu-jazyku/
Выполнил: студентка
факультета иностранных языков
12-французской группы
Калинина М.В.
Научный руководитель:
кандидат филологических наук
старший преподаватель
кафедры французского языка
Шейнин И.Р.
Самара
2001
Языкознание-наука о естественном человеческом языке
вообще и обо всех языках мира как индивидуальных его представителях
Место Языкознания среди других наук.
Языкознание и социальные науки.
Поскольку язык является важнейшим средством коммуникации в обществе и тесно связан с мышлением и сознанием, Языкознание входит (в качестве одной из центральных наук) в круг гуманитарных (социальных) научных дисциплин, исследующих человека и человеческое общество. Из этих наук с Языкознанием теснее всего связана этнография и её различные области, разрабатывающие, в частности, общие принципы функционирования языка в обществах разных типов, в архаичных, или «первобытных», коллективах (например, проблемы табу, эвфемизмов, в теории номинации – наименований, связанных с характеристиками архаичного сознания, и так далее.). Языкознание как наука о языковом общении всё ближе связывается с современной социологией. Разные виды коммуникации в обществе исследуются Языкознанием, теорией коммуникации, культурной антропологией (изучающей коммуникацию посредством любых сообщений, не только и не столько языковых и знаковых) и семиотикой. Естественный язык – наиболее важная (и лучше всего изученная) знаковая система, поэтому Языкознание часто рассматривается как важнейшая из семиотических дисциплин. Среди них Языкознание оказывается центральной наукой, поскольку язык служит средством для построения целого ряда текстов (в частности, в художественной литературе) и «надъязыковых» систем (семиотических моделей мира), изучаемых семиотическими дисциплинами. Для исследования языковых текстов, служащих знаковым задачам «надъязыковых» систем (мифологии, ритуала, религии, философии и тому подобное), соответствующие научные дисциплины обращаются за помощью к Языкознанию и к ряду научных дисциплин, пограничных с Языкознанием, – к филологии, исследующей тексты, герменевтике, занимающейся пониманием текстов, и так далее. Но вместе с тем решение каждой из таких задач должно специально исследоваться и в Языкознании, так как любая новая социальная функция языка существенно влияет на некоторые его уровни. Необходимым оказывается возникновение промежуточных дисциплин, соприкасающихся с Языкознанием, таких, как лингвистическая поэтика, во многих отношениях сближающаяся с лингвистикой текста, исследующей языковые законы построения текстов, и художественных. Соотношение между Языкознанием и другими науками можно исследовать в зависимости от характера знаковой (или незнаковой) природы предмета каждой из этих наук. Теснее всего с Языкознанием из семиотических дисциплин сближается грамматология – наука о письме (поскольку есть виды письма, лишь косвенно связанные с языком, граммотология в целом не входит в Языкознание. Кинесика соприкасается с Языкознанием, в особенности на уровне семантики (как и раздел грамматологии, исследующий иероглифику).
Ключевая роль Языкознания для многих смежных гуманитарных наук делает выводы Языкознания важными для всего гуманитарного знания в целом. История Языкознания по своим методам сближается с историей и другими науками, исследующими изменение во времени социальных структур, развитие которых в ряде случаев определяет и пути языковой эволюции, и развитие культуры, литературы, искусства и другие. Одной из важнейших проблем является выяснение того, в какой мере развитие одного из этих рядов эволюционирующих явлений причинно влияет на эволюцию другого ряда. История Языкознания соотносится с большим числом исторических дисциплин, на выводы которых оно опирается.
Многообразие функций языка в обществе и тесный характер его связи с мышлением и с психической деятельностью человека делает весьма гибким взаимодействие Языкознание соответствующими социальными и психологическими науками. Особенно тесны связи Языкознания с психологией, уже в 19 веке вызвавшие вторжение психологических методов и идей в Языкознании. В пятидесятых годах 20 века образовалась новая пограничная с Языкознанием наука – психолингвистика. Развитие идей пораждающей грамматики привело к её органическому слиянию с когнитивной психологией и к постепенному включениюЯзыкознания в круг фундаментальных когнитивных наук и их приложений, объединяемых общим термином “искусственный интелект”. Считавшиеся общими для Языкознания и психологии вопросы соотнесения языка и мышления интенсивно изучаются современной логикой, философией языка и одновременно составляют содержание лингвистической семантики.
Языкознание и естественные науки. Языкознание и математика.
Связи Языкознания с социальными науками и науками о человеке, но и естественными науками наметились ещё в 19 веке. Некоторые предложенные ещё А.Шлейхером анологии между сравнительно – историческим языкознанием и дарвиновской теорией эволюции нашли поддержку в современной науке. Дешифровка генетического кода во многом основывалась на усвоении биологами опыта Языкознания и на типологических аналогиях со структурой естественного языка, которые продолжают изучаться и генетиками, и лингвистами. Методы сравнительной исторической реконструкциипраформ и определения времени расхождения между потомками одного праязыка в Языкознании оказались аналогичны сходным процедурам в молекулярной теории эволюции (определения белка – исходного источника для сопоставимых белков в разных организмах, установление времени разделение организмов в ходе эволюции). Контакт Языкознания с биологией осуществляется также при исследовании возможного наследственного характера основы языковых способностей человека, что связано и с проблематикой глоттогенеза, и с разработкой идеи моногенеза языка. Более четко определился статус нейролингвистики, изучающей на основании лингвистических данных функции и зоны центральной нервной системы, связанные в норме и патологии с языком. На границе Языкознания и психиатрии находится исследование особенностей речи при разных видах психических расстройств. При психоанализе сосредотачивается внимание на бессознательных речевых ошибках и на не осознаваемом содержании монолога пациента, произносимого в присутствии врача. И.А.Бодуэн де Куртенэ, Э. Сепир, М. М. Бахтин, Р. О. Якобсон, Э. Бенвенист, исследуя связь науки о бессознательном с Языкознанием, отметили, что разные уровни языка в разной мере «автоматизированы» и не осознаются говорящими, По мере развития нейролингвистики ставится вопрос о соотношении разных частей теории языка с характеристиками работы соответствующих зон центральной нервной системы человека. Для понимания особенностей физиологии человека именно язык играет особенно важную роль, что постепенно начинает учитываться и в теоретических работах по психофизиологии, и в медицинских (психотерапевтических) приложениях, имеющих аналогии в народной медицине (заговорные тексты и тому подобное).
Современные инструментальные методы экспериментальной фонетики связаны с применением различных приборов, главным образом электроакустических (спектрографы, интонографы и тому подобное), а также регистрирующие движения органов речи (артикуляцию). Фонетика поэтому особенно тесно связана с физикой и физиологией. Технические задачи, связанные с увеличением эффективного использования каналов передачи речевой информации и с устным общением с ЭВМ и работами, представляют собой практически наиболее важные области прикладного Языкознания, где проводится исследования речи и вычисление её статических характеристик методами математической теории информации, разработанной академиком А. Н. Колмогоровым и американским математиком К. Шенноном. Связь Языкознания с теорией информации, стимул для изучения которой дали технические приложения Языкознания, вместе с тем приводит к четкой формулировке существенных проблем, связанных с характером акта общения и с социальными функциями языка.
За свойственным некоторым направлениям Языкознания первой половины 20 века сосредоточением только на изучение языка как «предмета в самом себе» с середины 20 века следует сближение Языкознания с физико-математическими науками, в частности с математикой; возникает особая область математики – математическая лингвистика, включающая математическую формальную (алгебраическую) теорию грамматик и статистическую теорию языка (использующую методы математической статистики, теории вероятностей и теории информации). Методы математической логики применяются для формального описания категорий естественных языков. Языкознание оказалось той гуманитарной наукой, которая, не порывая связей с другими науками о человеке и его культуре, первой решительно стала использовать не только инструментальные методы наблюдения (в фонетике) и экспериментальные приёмы (в психолингвистике), но и систематически применять математические способы (в том числе и ЭВМ) для получения и записи своих выводов. Быстро развивается вычислительная лингвистика, цель которой – создание сложных систем обслуживания ЭВМ посредством языка, делающих возможным прямой разговор человека с ЭВМ, автоматическую переработку, запоминание, поиск и вывод информации в речевой форме и тому подобное (иногда часть этих задач объединяют термином «инженерная лингвистика»). Существенная роль языка и Языкознания для компьютерной революции (в особенности в связи с появлением к середины 80-х годов персональных и других компьютеров, способных вести диалог с «потребителем» на естественном языке), что приводит к дальнейшему стимулированию роста именно тех областей Языкознания, которые особенно важны для этих новейших практических приложений. Многие традиционные области Языкознания существенно изменяют методику исследования благодаря возможности использовать в них ЭВМ: становится возможным построение программ, реконструирующих разные альтернативные варианты фонологических и грамматических уровней праязыков, машинное определение времени разделения родственных языков методом лексикостатистики, составление машинных словарей для обширных корпусов древних письменных текстов и проведение не ЭВМ вспомогательных работ для дешифровки древних письменностей, запись в памяти машины полного грамматического словаря конкретного языка и тому подобное. Характер применения этих вычислительных методов сближает вычислительное Языкознание с такими науками, как экспериментальная физика, где проверка определяющих математических моделей осуществляется путём обработки на ЭВМ соответственно экспериментального материала. Описание мира и его фрагментов в физики и других естественных науках использует естественный язык; им в какой-то мере продолжают пользоваться и после выработки на его основе специально математического языка; свойства естественного языка сохраняют своё значение для этих наук и до настоящего времени. Поэтому необходимость учета особенностей естественного языка и достижений Языкознания признаются крупнейшими представителями физики и других естественных наук.
Принципы членения Языкознания на разделы и состав Языкознания.
Эмпирически сложившиеся разделы Языкознания, частично пересекающиеся и уже потому не образующие логически единой системы, можно представить как соотносящиеся друг с другом по некоторым различным параметрам.
Общее Языкознание и частичные науки о языке.
Различаются наиболее общие и частные разделы Языкознания. Один из крупных разделов Языкознания – теория называющая общее Языкознание – занимается свойствами, присущими любому языку, и отличается от используемых им частных языковедческих дисциплин, которые выделяются в Языкознании по всему предмету – либо по отдельному языку (например, русский язык – русистика, японский язык – японистика, и тому подобное), либо по группе родственных языков (например, романистика, изучающая романские языки, тюркология, изучающая тюркские языки, и тому подобное), либо по географической области, внутри которой группируются ареально или типологически близкие языки (например балканистика, кавказоведение и тому подобное). Общее Языкознание устанавливает общие (или статически преобладающие) черты всех языков как эмпирически – индуктивно, с помощью типологии, так и дедуктивно, исследуя общие (значимые для всех коллективов людей) закономерности функционирования языка, особенности любого речевого акта и текста и тому подобное.
С 50-х годов 20 века развивается область общего Языкознания, которая занимается выделением структуры и языка самой лингвистической теории, называемой в широком смысле слова метатеорией Языкознания (в более узком смысле под метатеорией понимается часть общего Языкознания, занятая сравнительно оценкой разных типов лингвистических теорий).
Общее Языкознание различает также разделы языкознания в зависимости от членения самого языка на уровне и от ориентации данного раздела на ту или иную сторону языкового знака (слова) и текста (высказывания). Те разделы Языкознания, которые преимущественно занимаются структурой означающих и означаемых и в меньшей степени теми неязыковыми явлениями, с которыми соотнесены знаки языка, называют иногда термином «внутреннее Языкознание», или «внутренняя лингвистика», в отличие от теоретического названия «внешнего Языкознания», или «внешней лингвистики». Но поскольку язык как социальное явление описывает некоторые внеязыковые события, деления на «внутреннее Языкознание и «внешнее Языкознание» всегда условно и носит скорее количественный характер (одни разделы носят более внутренний характер, другие – более внешний).
Разграничиваются области Языкознания, связанные прежде всего с означающей стороной единиц Языкознания, необходимой для того, чтобы говорящий воспринимал при речевом общении передаваемый ему текст. Фонетика ориентирована на звуковой уровень – непосредственно доступную для человеческого восприятия звуковую сторону. Её предметом являются звуки речи во всем их многообразии. Они исследуются с помощью приборов, фиксирующих артикуляционные (физиологические) и акустические характеристики звуков. Фонетисты опираются и на возможности слухового аппарата человека, предназначенного, в частности, и для восприятия речи, – человеческого уха. Фонетика зафиксировала и разработала общий инвентарь звуков, используемых в разных языках мира, и создала универсальную систему для их записи – международную фонетическую транскрипцию. Звуки языка изучает также фонология, но с функциональной и системной точек зрения, как дискретные элементы, различающие между собой знаки и тексты языка. В качестве исходной единицы и объекта исследования фонологии выделяется фонема или фонологический различительный (дифференциальный) признак. В таких языках, как классический тибетский, в качестве основной единицы описания может быть выбрана не фонема и не признак, а слог или силлабема в силу наличия четкой структуры последней. Вопрос об основной фонологической единицы ( как и о единицах других уровней языка) определяет только структурой и функционированием данного конкретного языка и не должен заранее одинаково решаться для всех языков мира. Поэтому граница между общим Языкознанием и «частным» Языкознанием достаточно подвижна.
При выборе в качестве основной единицы фонологического уровня сегментной фонемы описание этого уровня (над которым надстраивается супрасегментный, или просодический, включающий ударение, тон, интонацию и тому подобное) в большей мере сводится к выявлению разных позиционных комбинаторных вариантов (аллофонов) каждой фонемы. Многие фонологические школы и направления при решении вопросов о выделении фонем и их вариантов обращаются к грамматической (морфологической) роли соответствующих звуковых единиц. Вводится особый морфонологический уровень и исследующая его лингвистическая дисциплина – морфонология, предметом которой является изучение фонологического состава морфологических единиц языка – морф (частей словоформ) – и разного рода грамматически обусловленных чередований фонем.
Разделы Языкознания, которые изучают звуки речи, – фонетика, фонология, морфонология – не исследует означаемой стороны знаков как таковой. Эту сторону знаков исследуют другие (в широком смысле слова – семантически ориентированные) разделы Языкознания, для которых значения (то есть означаемые) представляют главный интерес. При этом обращается внимание одновременно как на означаемые стороны знаков (значения), так и на кодирование этих последних с помощью означаемых.
Наиболее тесные связи у языка с наукой об общей теории знаков, с семиотикой. Семиотика как общая дисциплина не связана со специфическими средствами и возможностями языка, обозначения системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приёмы морской и воздушной сигнализации, знаки регулировки для такси), так и более сложные (сигнализация животных, различные приёмы письменности и шифров, знаковую природу географических карт, чертежей, а также пальцевую технику глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка.
Для языковедения важны общие положения семиотики о знаках, об их различительных признаках, о группировке и классификации знаков, о возможностях комбинаций знаков и образования «знаковых цепей» и их членимости на звенья, об опознавании и распознавании знаков, о принципах дешифровки зашифрованных текстов или дешифровки текстов на неизвестных языках. Разработка общих положений семиотики во многом может облегчить работу языковедов по установлению знаковых закономерностей языка.
Наука о языке связана с рядом общественных наук, и прежде всего с социологией. Учение о строении общества, его функционировании и его эволюции и развитии может дать лингвистике многое в связи с тем, как тот или иной язык используется различными социальными объединениями (классами, представителями различных социальных прослоек, профессиональных групп), как отражается на языке разделение и объединение социальных общностей, переселения племён и народов (миграция), образование территориально-социальных групп в пределах одного языка (диалекты) или между разными языками (языковые союзы). Чрезвычайно важным для языковедения является понимание соотношения языка и основных общественных категорий: базисов, надстроек, классов, орудий труда. Только после сопоставления с общественными категориями можно понять своеобразие функционирования и эволюции языка.
Речь связана с высшей нервной деятельностью, её нормальной физиологией и патологией, то есть нарушением речи, афазиями, то речью занимаются представители медицины: психиатры, дефектологи, логопеды. В частности, изучение речи глухонемых и глухослепонемых, а также всевозможных афазий (расстройств речи) очень много даёт лингвистам не только для понимания нормальной речи, но и для изучения структуры языка и его функционирования.
Звуковые явления изучает раздел физики – акустика.
Для правильного понимания того. Что из звукового континуума (беспрерывного множества) язык отбирается для организации своей знаковой системы, лингвисту нужны сведения об акустических характеристиках, связанных с высотой, силой, длительностью звука, с соотношением явлений тона и шума, с пониманием звукового спектра и явлений резонанса. Изучение вымерших древних языков и определение их носителей, их ареала, то есть области их распространения, их миграций (переселений) и тому подобное связывает лингвистику с археологией, наукой, изучающей историческое прошлое человеческого общества по обнаруженным при раскопках памятникам материальной культуры. Особо следует остановиться на взаимоотношениях языковедения и филологии. Эти связи очень древние, так как языковедение как отдельная наука вышла из недр филологии. Филология – это буквально «словолюбие», то есть изучение всего, что связано со словом и первоначально с письменным словом.
–> ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ <--
СОЧИНЕНИЕ (паратаксис, координация) — синтаксическая связь грамматически равноценных единиц языка, из к-рых ни одна не может быть сведена на положение компонента другой, располагающая своей системой средств выражения— сочинительными союзами (см. Союз). Устанавливается между предложениями как частями сложного предложения, между репликами диалога, между самостоят, единицами сообщения. Как периферийный вид связи функционирует в простом предложении, где не имеет конститутивного значения, т. к. не создает новых синтаксич. позиций, а воспроизводит уже имеющиеся. Специфику С. иногда усматривают в его обратимости, или принципиальной возможности перестановки сочиненных предложений относительно друг друга (при сохранении союза на прежнем месте) без изменения смысла высказывания (А. М. Пешковский, О. С. Ахманова); на материале рус. языка этот критерий не выдерживает проверки, что отмечалось Н. Н. Дурново, С. О. Карцевским,
B. В. Виноградовым и др. В синтаксисе сложного предложения С. обычно противопоставляется подчинению, однако строгой оппозиции между этими связями нет, поскольку функции их не соотносительны: подчинение выявляет разные виды смысловой зависимости следующих друг за другом предложений, тогда как для
C. данный аспект не актуален и его средствами не эксплицируется. В этом отношении С. не выходит за рамки бессоюзия или по меньшей мере «симультаиио» ему, т. е. совмещено с ним (Карцевский). Назначение С.— характеризовать последовательность предложений не с т. зр. иерархии, а с т. зр. распределения и координироваиности (преемственности, прерывистости и т. п.) реализующихся в ней смыслов. Осн. и универсальные разновидности сочинит, связи: соединительная, противительная, разделительная. Перекрывающиеся сочинением отношения смысловой зависимости при необходимости могут выявляться спец. лек-сич. средствами или собственно подчинит, союзами (в последнем случае обычно говорят о контаминации С. с подчинением); каждый отд. вид сочинит, связи ставит таким экспликациям свои границы.
Введение
Во введении хотелось бы отметить несколько важных принципов, которыми я руководствовался при написании эссе. Во-первых, я отдаю себе отчёт о том, что лингвистика есть чрезвычайно сложная наука. Сложность её продиктована неоднозначностью объекта изучения и многообразием методов. Из-за сложных формулировок и попыток пробраться сквозь джунгли языка могут возникнуть как реальные, так и мнимые противоречия и несоответствия. Эти несоотвитствия в лингвистике зачастую имеют место в определении понятий, поскольку разные лингвисты пытаются приписать одному означаемому разные означающие. Это касается таких терминов, как язык, фонема и прочих нередко фундаментальных вещей. Всё это порождает определённую сложность восприятия, поскольку попытки определить одни и те же термины по-разному создают неоднозначность и в общем подходе к языку. Во-вторых, лингвистическую теорию часто нельзя ни доказать, ни опровергнуть. Язык существует в коллективном сознании людей и мозге человека, а проникнуть в его психическую сущность пока невозможно (а сделать это весьма непросто и вряд ли возможно, ведь как камень не может познать камень, так и разум человека вряд ли сам может познать себя). Отсюда следует, что любая непротиворечивая теория относительно языковых механизмов, соотносящаяся со здравым смыслом, имеет право на существование, то есть все четыре лингвиста, в общем, правы, поскольку в их работах присутствуют разумное начало и весьма убедительные выводы. Ещё одним важным комментарием является то, что каждый из лингвистов имеет свои интересы, которые простираются до определённого разумного предела, который не позволяет им абсолютно беспристрастно рассуждать о языке. Личная заинтересованность лингвистов в определённых областях (у Блумфилда, например, это проблема описания малоизученных языков, так как он сам всю жизнь изучал индейские языки) делает их высказывания достаточно субъективным. Однако в силу предыдущего пункта все эти мысли имеют право на жизнь. Более того, учитывая мой относительно невысокий уровень знаний касательно предмета обсуждения, я с почтением отношусь к мыслям знаменитых лингвистов двадцатого века. Если я в чём-то не согласен с ними, то я хоть и стараясь аргументировать, опираюсь прежде всего на свою интуицию и эрудицию.
Блумфилд и Соссюр/ Якобсон и Сепир
После прочтения статей четырёх выдающихся лингвистов двадцатого века стала очевидной связь между их взглядами. В статье Блумфилда встречается разделение лингвистов на “менталистов” и “материалистов”. Первые признают в человеческом разуме наличие рассудка, или духа, вещей иррациональных и фактически не поддающихся изучению. Вторые же подобное предположение отрицают и утверждают, что мышление есть конечное число алгоритмических действий, приводящих к определённым выводам. Если обобщить это разделение, то можно сказать, что есть “рационалисты” и “романтики” языка. Я бы причислил к “романтикам” языка Романа Якобсона и Эдуарда Сепира. Второй, правда, в меньшей степени относится к ним, поскольку его понимание психичности языка достаточно систематизировано, в то время, как Якобсон даёт обзорную характеристику своих взглядов, прибегая к частым размытым аллегориям. К “рационалистам” остаётся отнести Фердинанда де Соссюра и Леонарда Блумфилда.
Якобсон и Сепир
Роман Якобсон видит в связи лингвистики с семиотикой нечто большее, чем общий мотив знаковой системы в языке. Он старательно проводит параллели с экономикой, разметкой и другими семиотическими системами ради того, чтобы определить их через язык. Для Якобсона важно показать не замкнутость языка в своём внутреннем механизме, а наоборот распространить влияние языка на такие сферы жизни человека, как поиск брачного партнёра или обмен товарами. Он мотивирует язык предпосылками вроде создания орудий труда и табуирования кровосмешения. Якобсон видит теснейшую связь с социологией в общественной природе языка, с психологией – в психологической природе языка, с математикой и наукой вообще – в невозможности внеязыкового выражения понятий наук, с культурологией и этнографией – в роли языка в человеческой культуре. он укаывает на надобность изучения смежных дисциплин и создании объединений, перенятии опыта и приводит большое количество примеров удачной (и “удачной”) интеграции лингвистики в другие науки. С одной стороны, подобная неуверенность в собственном аппарате не может идти на пользу самостоятельной науке. Разумеется, что лингвистика граничит с социологией, с психологией и даже биологией, но попытка найти себя в чужой отрасли не позволяет лингвистике пытаться искать свой путь. Физика граничит с химиией, химия с биологией, но при всей тесноте связей у каждой науки есть уникальный подход к изучению своего материала, свои постулаты и своя аксиоматика. Лингвистика, если она будет стараться жадно вбирать знания из других наук, не обретёт подобного стержня, который, скажем, позволяет однозначно и без труда отделить физику от хиимии. Но с другой стороны поразительное разнообразие языка не позволяет с лёгкостью определить этот прочный фундамент науки. Ещё Якобсон определяет язык как плазму всего возможного знания. Это правда, что практически невозможно сформулировать теоремы и объяснить понятия математики, не прибегая к какому-нибудь языку, невозможно объяснить явления физики, не облекая наблюдения в форму слов. Но это всё работа языка, его ежедневное применение. Якобсон видит аллегорию на язык в форме кода ДНК, представляя его в виде слов некоего языка природы, облекая его в романтическую форму и представляя эти два кода в виде основания цивилизации. Мне кажется, что подобное сравнение не совсем корректно. В силу линейности кода (и язык людей, и код ДНК суть коды, последовательности простых элементов) элементы обоих кодов не могут следовать никак иначе, кроме как друг за другом, поэтому изоморфизм этих двух сущностей довольно тривиален и сравнивать их можно исключительно с идеологической точки зрения. Роман Якобсон рассматривает лингвистику как нечто всеобъемлющее, величиной со всю науку и весь разум, а такую сущность объять довольно сложно. Во всяком случае, его тезисы выглядят для меня не очень убедительными в силу своей абстрактности.
У Эдуарда Сепира несколько другой подход к науке. Он также осознаёт психологичскую сущность языка, но его подход выражается более системным образом. Он ассоциирует язык с мышлением (чего, например, не делает Соссюр, для него язык лишь данность в рамках семиотики), то есть с его носителем, открывая новые горизонты для сотрудничества таких дисциплин, как биология и психология, с лингвистикой. Вообще, связь языка с человеком разрешает споры относительно нелогичности или неочевидности (с логической точки зрения) некоторых языковых явлений. Сепир объясняет, что человек изначально ориентирован на языковую деятельность в силу схожести языка и непосредственно мышления. Таким образом, язык – это отображение мыслительных процесов человека, их реальное применение. Такая позиция даёт понять, что практически невозможно внеязыковое мышление (что подтверждается психологическими опытами), особенно в период социализации человека. Сепир идёт дальше и связывает мышление с семантикой в языке и предлагает понятие drift, дрейф языков. “Каждое слово, каждый грамматический элемент, каждое выражение, каждый звук и каждая интонация постепенно меняет свои очертания, подчиняясь незримому, но объективно существующему дрейфу, составляющему суть жизни языка” – пишет он. Этот дрейф в виде вектора устремлён в одном направлении, постепенно подвергая все языки различным изменениям. На основе собственных наблюдений Сепир отметил, что существуют признаки, которые более стойки к подобного рода языковому леднику. Эти признаки носят семантический характер. Он как будто нашёл соответствия этим признакам в психической природе означаемого в языковом знаке. Во всех языках есть абстрактные и конкретные значения, а классификация была составлена Сепиром согласно степени взаимодействия этих двух полюсов. Такой подход дал, кажется, настоящие результаты на основании диахронического анализа языков, в ходе которого именно такие глубинные признаки сохранялись лучше всего. Такой метод убеждения мне кажется более продуктивным, чем способ Якобсона. Ещё одной важной чертой языка является его связь с цивилизацией, а именно их взаимовлияние. У Якобсона присутствует фрейдистская мысль о роли языка в репродукции человека, о новом её качестве. С его точки зрения, табуирование кровосмешения есть предпосылка созданию языка, в то время как на самом деле получается, что собственно табуирование является элементом культуры, которая не может существовать вне языка. Табу – это закон, а закон формулируется с помощью языка. Сепир же рассматривает влияние языка с менее радикальной точки зрения, показывая очевидное взаимовлияние влияние с обществом, которое использует данный язык. Массовое сознание человека изменяет язык под воздействием фактов истории и социальных потрясений, с другой же стороны, язык объединяет людей в культуру. Язык – это стержень культуры.
Подход “романтиков” не даёт возможности сильно формализовать понятие языка и чётко определить границы лингвистики. Если связывать язык с психикой, обществом, историей и культурой, то изучение феномена языка становится много сложнее, однако качественнее и полнее. Очевидно, что для объяснения синхронических моментов языка недостаточно простого системного его описания. Да и понимание природы языка невозможно в отрыве от психической и даже диахронической его стороны.
Блумфилд и Соссюр
Леонард Блумфилд и Фердинанд де Соссюр с присущим им радикализмом отстаивают свой “механистический” подход к языку и его изучению. Блумфилд печально глядит на своё поколение, не способное, по его мнению, понять язык, и видит выход только в чётком определении границ языка. Его изложение достаточно последовательно и начинается с краткого изложения истории лингвистических учений. Так, до XX века практически не существовало жизнеспособных теорий о языке, даже грамматики естественных языков составлялись плохо и с сильнейшим влиянием греко-латинской школы. Рассматривая заблуждения лингвистов прошлого, Блумфилд замечает их сконцентрированность на посторонних вещах и видит выход из положения через приведение науки в порядок. Для того, чтобы расставить внутри лингвистики всё по полкам, нужно правильно организовать знания о главном объекте лингвистики – естественном языке. В то время, когда люди пытаются проникнуть внутрь человеческого мозга и набирают множество фактов по принципу “чёрного ящика”, возможно куда более продуктивным методом было бы изучение всех имеющихся в мире естественных языки и грамотное их описание. Грамотность зависит от пересмотра старых стереотипов относительно терминологии и точек отсчёта науки. Опыт изучения американских языков подсказал Блумфилду, что не всегда терминология и система координат романо-германских языков применима к более “экзотическим” языкам. Таким образом, изучая языки и приводя всё к общим понятиям, справедливым для всех лингвистических реалий нашего мира, мы приблизимся к познанию универсального языка. Блумфилд ограничивает задачу лингвистики тем предложением, что если с одной стороны хорошо и в одной системе координат описать все языки, то можно будет получить достаточную информационную базу для достижений лингвистических универсалий и размышлений о общих мотивах науки. Уже с этими данными можно будет обращаться к смежным дисциплинам и на другом уровне решать вопросы взаимодействия наук.
Фердинанд де Соссюр избирает, в свою очередь, в качестве поля боя противостояние синхронии и диахронии. Он ограничивает лингвстику изучением речи и языка (да и речь он в итоге вычитает: “мы не говорим на мёртвых языках, но мы отлично можем овадеть их механизмом. Что же касается прочих элементов речевой деятельности, то наука о языке вполне может обойтись без них…”), разделяя в итоге и синхронию с диахронией. Ему важен язык лишь как кем-то когда-то данная знаковая система, которую можно описать при помощи методов грамматики. Его подход структурен и схематичен и никак не позволяет полностью отразить богатство проявлений языка в реальности. Его теория не может ответить на вопрос, как у человека появился язык. Более того, отрицая связь диахронии с синхронией, он отказывается от попытки анализа диахронического среза языка с целью выявления тенденций изменения, в то время, как такой метод имеет место в современной науке. Безусловным плюсом концепции Соссюра является чёткое определение границ языка. Описав все естественные языки, лингвист смело может успокоиться. В начале “Курса…” он излагает три основных принципа науки о языке: (1) описание всех возможных языков, (2) нахождение языковых универсалий, (3) определение объекта и границ науки. Такая постановка вопроса была инновационной на рубеже веков, когда мысль о структурном подходе к языку не была очевидной, но сейчас выглядит слишком узкой. Соссюр также обращается к семиотике за доказательством знаковости рассматриваемой системы. Он видит знак как систему из смысла и звучания, означаемого и означающего. Швейцарский лингвист подробно останавливается на произвольности и непроизвольности, изменчивости и неизменчивости знака. В этих рассуждениях он обращает лингвистику к социологии. Так, неизменчивость знака заключается в невозможности революции в языке: знак, являясь достоянием социума, не может быть резко и насильно изменён какой-то группой, а единственный способ что-то в нём поменять – предоставить времени, которое регулирует систему согласно своим неизвестным законам. Произвольность знака состоит в том, что, в принципе, в языке можно подобрать любой смысл любой разрешённой цепочке звуков и наоборот, однако когда язык выбирает какую-то одну цепочку, выбор прекращается (в этом, кстати, и состоит непроизвольность знака). Концепции Соссюра присуща дистанция между человеком и языком: учёный рассматривает язык как некоторую самостоятельную сущность, которая безусловно находится в сознании у человека, но которой он сам не в силах управлять. Язык – это странный механизм, которым наделён человек, да и то не индивидуально, а в обществе. Словоформы причудливым образом выстраиваются в систему, а также изменяются под воздействием неведомой силы времени, оставляя в стороне психический характер изменений. Принцип социальности языка свойственен всем четырём лингвистам, рассмотренным в этом эссе, но у Соссюра этот принцип быстро замыкается.
С точки зрения отношения лингвистики к другим наукам и Леонард Блумфилд, и Фердинанд де Соссюр сильно ограничивают взаимовлияние различных дисциплин. Соссюр вообще рассматривает связь лингвистики лишь с социологией и психологией. Блумфилд же отрицает связь психологии и лингвистики и утверждает, что возможное сотрудничество будет вредным для обеих наук, поскольку лингвист не компетентен в области психологии, а психолог – в лингвистике. Для него оптимальным выходом является такое положение вещей, когда один занимается исключительно анализом естественных языков, а другой пользуется в своих целях плодами такого узкоспециального творчества. Предоставление готового материала друг другу – вот неплохой выход из положения, с точки зрения Блумфилда.
Заключение
В начале написания эссе я был скорее на стороне Соссюра и Блумфилда, чем Якобсона и Сепира. Мне казалось, что если подбираться к языку со всех сторон, то можно легко запутаться в его сложности и не получить никакого положительного результата. Поэтому я считал, что следует ограничить сферу действия лингвистов и сосредоточить на изучении языков мира и их классификации. Я и сейчас считаю это полезным занятием, в котором хотел бы поучаствовать, однако понимаю ущербность свой бывшей позиции. Язык многообразен и является плазмой человеческого бытия. В нашей жизни язык применим во всех сферах жизни и невероятно удобен в использовании. Чтобы понять столь огромный и всеобъемлющий механизм, следует заниматься им во всём его многообразии, не выселяя ничего за пределы науки. Вообще, выгоднее оперировать избытком информации, чем недостатком. Если исключить какой-либо “ненужный” аспект науки, то в случае легитимизации его в будущем потери за время простоя окажутся невосполнимыми. Поэтому я считаю, что следует заниматься языком во всём его многообразии.
За время написания эссе я больше всего сблизился с идеями Сепира. Его мысль о родстве языка и мышления, а также полноте жизни этого феномена устроила меня больше всего. На мой взгляд, сочетание типологических, социальных, психологических, исторических и естественно-научных аспектов в изучении дали бы языку большую пользу. Общая мысль Якобсона о связи лингвистики с другими науками близка мне в целом, но в частных заявлениях выглядит слишком масштабной и совсем необъятной. Возможно, проблема состоит в тяжёлом стиле автора, который старается заволакивать взгляд читателя облаком своей эрудиции. Так или иначе, ознакомление с вынесенными в заглавие работами лингвистов принесло мне большую пользу и позволило увидеть науку и представление о ней профессионалами, которые ей занимались всю жизнь, с разных точек зрения, а также позволило сравнить взгляды авторов и принять одну из наиболее близких точек зрения.